Текст книги "Сочи 2014. Олимпиада 2014: сенсационное расследование. Что происходит на самом деле?!"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Чебурашка-людоед
Пока официальная оппозиция раздумывала, надо ли присоединиться к народному движению по бойкоту «воровской Олимпиады в Сочи», модераторы одной из групп на Фейсбуке, называющие себя антиолимпийским гражданским ресурсом, объявили народный конкурс на антиэмблему Олимпиады-2014.
Вот основные предложения.
«Бандитто-гангстеритто русо». Изображён худосочный, в «трениках», спортивной шапочке и воровской маске персонаж, несущий на своих плечах огромный мешок, наполненный, как нетрудно догадаться, деньгами. Естественно, рядом фирменная, разработанная «правильными художниками» надпись Sochi.ru-2014.
«Чебурашка-людоед». По лыжне безмятежно скользит спортсмен-лыжник. В то же время из-за сугроба вылезает огромный Чебурашка-мутант, который поднимает свои огромные мутантные лапы, чтобы схватить и сожрать спортсмена. Надпись на английском гласит: «Welcome! Sochi-2014!».
«Пять колец – пять наручников». Пять наручников сложены так, что представляют собой пять «олимпийских колец». У этого варианта есть существенный недостаток. Перед нами 2 пары наручников и одно кольцо неких наручников, состоящих из одного звена. Это не может не вызвать вопросы, а для кого этот наручник предназначен? Для одноруких? Для паралимпийцев?
«Пять колец колючей проволоки». Это вариант, похоже, нравится большему количеству посетителей ресурса. Он прост в написании, понятен в символике. Как пишут посетители ресурса, «Игры доброй воли и мира не могут проходить, пока в России в застенках томится хотя бы один политзаключённый». А их много. Валерий Сучков, сочинец, инициатор бойкота, заметил: «Участвовать в спортивных развлечениях в тюрьме – это унижение человеческого достоинства. Это неуважение к всеобщим основным этическим принципам, провозглашённым как принцип олимпизма».
Ещё один посетитель ресурса оставил не менее точное замечание: «В тоталитарных государствах Олимпиада проводится не для людей, а для иностранцев, их СМИ и международного общественного мнения. Так было в Москве-80, которую зачистили от россиян. Так будет и сейчас. Я уверен, накануне Игр будут массовые посадки инакомыслящих ВО ВСЕХ РЕГИОНАХ, чтобы не портили картинку….»
Жалкие. Зимние. На твои: провальный слоган
За 500 дней до начала Олимпийских игр в Сочи оргкомитет Сочи-2014 обнародовал слоган Игр – «Жаркие. Зимние. Твои.». Перевод на английский язык следует признать откровенно неудачным: в английской версии слогана слово «зимние» переведено как «cool», то есть английский слоган звучит «Hot. Cool. Yours.». При том что слово «cool» с английского можно перевести как «прохладный», «свежий» и даже «крутой», но связи с зимой у него точно нет.
До 1988 года все Олимпиады проходили под единым девизом «Быстрее. Выше. Сильнее», который был придуман французским священником Анри Дидоном и предложен Пьером де Кубертеном при создании Международного олимпийского комитета в 1894 году. А вот четверть века назад было решено отказаться от затасканного и уже затёртого девиза и каждый раз находить оригинальный слоган. Лишь на двух зимних Олимпиадах в начале 90-х об этом не вспоминали. Все остальные слоганы стали такой же отличительной частью Олимпиад, как эстафета огня, церемонии открытия и закрытия, а также талисманы и прочая атрибутика.
Официально все были довольны и восторженны. «Точка после каждого слова проводит параллель с высокими технологиями (.ru) и эмблемой зимних Игр в Сочи», – говорилось в пресс-релизе Оргкомитета.
– Слоган зимних Игр в Сочи, на мой взгляд, удачно выражает многообразие национального характера России, при этом он получился очень личным, близким каждому, – прокомментировал задумку глава Оргкомитета Дмитрий Чернышенко. – Слоган «Сочи-2014» говорит, что нельзя не участвовать, нельзя не смотреть, нельзя не переживать, и стоит гордиться потому, что это наши Игры.
В Оргкомитете считают, что слоган «отражает национальный характер России, ценности бренда «Сочи-2014», а также прогрессивность и новаторский подход к организации и проведению Игр».
Слоганы Олимпийских игр:
«Первая, «динамическая» часть слогана «Жаркие. Зимние» даёт возможность создания множества индивидуальных слоганов для любых рекламных кампаний олимпийского проекта, – сообщается в пресс-релизе. – Вторая – «Твои.» – постоянна и последовательно продолжает коммуникацию бренда «Сочи-2014», представление которого в декабре 2009 года состоялось под девизом «Это твоя Олимпиада».
По мнению оргкомитета, слоган «удачно сочетает в себе новизну и динамику». «Первая часть слогана, состоящая из слов «Жаркие. Зимние» – динамическая, она символизирует движение, эволюцию и стремление вперёд», – уверены в оргкомитете.
По мнению членов Оргкомитета, слово «Жаркие» – отражает накал спортивной борьбы, зрительских страстей и указывает на место проведения Игр – южный курортный город Сочи. Слово «Зимние» – говорит о времени проведения Игр, их типе, а также отражает традиционность восприятия России в глазах всего мира. Слово «Твои» говорит о том, что Игры – это масштабный комплексный проект, который позволит каждому радоваться победам, испытывать гордость и сопереживать. Президент Оргкомитета зимних Олимпийских игр Дмитрий Чернышенко добавил, что слоган – «яркая, креативная формулировка, которая в трёх словах позволяет показать всё многообразие и характер России». То есть мы жаркие, зимние и… чьи – не очень понятно.
Но большая часть россиян была далека от этих мыслей о динамизме и креативности высокотехнологического слогана. «Жаркие. Зимние. Твои» – годится лишь для рекламного слогана борделя. «Под слоганом Олимпиады «Жаркие. Зимние. Твои» не хватает номера телефона и подписи «Выезд. Апартаменты», – написал один из блоггеров. Ведь и в самом деле, реклама интим-досуга. Ни больше ни меньше. Таким было признание большинства рефлексирующих болельщиков.
Ёмкость и новизну слогана не оценили ни парламентарии, ни креативщики, ни блоггеры. Заместитель председателя Комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодёжи Роберт Шлегель признался, что слоган с трудом можно назвать гениальным:
– Очень неожиданно, что те, кто придумал эти слоганы, использовали слово «жаркие» по отношению к зимней Олимпиаде. Может, они рассчитывали на какую-то оригинальность. Я не могу сказать, что он какой-то гениальный и удивительный. Не могу сказать, что он чем-то бы выделялся и хоть как-то характеризовал олимпийское движение. Ни рыба ни мясо.
Опрошенные копирайтеры и креативные директора рекламных агентств слоган считают по меньшей мере странным.
Дмитрий Чернышев, креативный директор Sorec-Media:
– Я покатал во рту эту смысловую конструкцию на ощупь, и вот моё мнение: слоган крайне неудачный. Попробую объяснить, почему. Взяв за основу тематический ряд «Быстрее. Выше. Сильнее», повторив его ритмически, авторы в целом, к сожалению, не справились. Они сравнивают «жаркие» и «зимние» – два прилагательных – с притяжательным местоимением «твои», которое вообще выбивается из этого ряда. Вся конструкция скорее подходит для какого-нибудь элитного борделя в Альпах, у неё слишком много эротических коннотаций. Причём слово «твои» в этот слоган вставлено специально. У организаторов Игр был бриф (так рекламщики называют техническое задание от заказчика) – донести до россиян, что это их Олимпийские игры. Фактически это слово было взято из брифа и втиснуто в слоган крайне неудачно. В нём столько же правды, сколько в слогане магазина «Только для вас». Но вы же знаете, что это не только для вас, знаете и сразу чувствуете лживость. Если бы они заменили слово «твои» на «наши»… Но тут, видимо, была боязнь ассоциаций с движением «Наши». Поэтому осталась такая фамильярность, угодливо-лживая. Это худший из возможных слоганов.
Ольга Коновалова, управляющий директор BBDO Branding:
– Вопрос, удачный это слоган или нет – сложный, потому что слоган – это ещё не всё, это часть большой коммуникационной программы. Мне кажется, он был придуман с расчётом на некую провокацию, на приглашение участников этого события к диалогу. Хотели сказать достаточно много, а это, как правило, задача очень сложная. Жанр слогана лаконичный, вместить можно одну мысль. Комментарии Оргкомитета, которые я видела, говорят о том, что они старались сказать сразу три вещи, поэтому слоган превратился в то, что мы называем «bullet points» – маленькие тезисы, а хотелось бы увидеть единый смысловой вектор. За каждой Олимпиадой стоит представление принимающей страны о том, какая идеологическая задача должна быть решена, какое сообщение должно быть донесено. Хотелось бы, чтобы и у нас это прозвучало. Тем более что русский народ старается нести некую духовную миссию, а Олимпиада – это отличный коммуникационный повод. Возможно, мы это ещё услышим. Давайте подождём продолжения коммуникации.
Александр Бренер, Brener Communications:
– Я не большой фанат этого слогана. Мне кажется, что он очень формальный. «Жаркие. Зимние. Твои» – это ни о чём. Там нет даже попытки во что-то сыграть, в какую-то эмоцию… Просто три прилагательных. Понятно, что в слове «жаркий» была попытка сыграть на контрасте, но слово «твои» вообще рушит всё. Это самое формальное, с моей точки зрения, что можно предложить.
«Жаркие. Зимние. Твои» больше напоминает название альбома Азиса Мразиша, чем слоган Олимпийских игр», – считает исполнительный директор и главный редактор информационного портала LifeNews Ашот Габрелянов.
Ну а блоггеров, как несложно догадаться, слоган зимних Игр вынудил упражняться в остроумии. И не все тут шутили про бордель.
«Оргкомитет зимней Олимпиады в Сочи озвучил слоган сего действа: «Жаркие. Зимние. Твои». Мне подумалось о валенках… А вот тут в ЖЖ у кого-то прочитала и вовсе восхитительный перифраз: «Жалкие. Зимние. На твои», – пишет gavrik_m.
«Батареи. Центрального отопления. Включат на время Олимпиады», – мрачно иронизирует 95121466.
«Срочно придумываем новый слоган Сочи: «Пилим. Тратим. Будет пати», – пишет Андрей Коняев.
Псевдопатриотизм на олимпийском ТВ
Не скажу, что везде, но во многих странах мира английский язык – второй родной. Ну, или почти второй родной. Детям с детства объясняют: ты можешь, конечно, кроме своего норвежского (или какого иного), ничего не учить. Но тогда мир для тебя окрестностями Осло так и останется. А хочешь развиваться, ездить, работать, прогрессировать – учи английский.
У нас всё всегда было совсем иначе. Очевидно, мы ждали, что рано или поздно придёт минута, когда мы либо завоюем весь мир и благодарные народы сами будут учить русский, либо не завоюем, но все, проникнувшись нашими прогрессивными идеями, русский язык всё равно выучат.
Годы шли и даже экспансия русского языка, если где и принимала необузданные масштабы (как в странах Восточной Европы до излёта 80-х), давно уже оказалась свёрнутой.
На невладеющих английским или хотя бы какими-то иными языками смотрят как-то с подозрением. Даже если ты большой-пребольшой чиновник – всё равно. Леонида Тягачёва, бывшего главу Олимпийского комитета России, вообще в президиум старались не сажать на международных встречах (об этом пойдёт речь в главе «Гватемало не покажется»). Николай Толстых, глава РФС, так и не стал в руководящих структурах УЕФА и ФИФА ни для кого своим – просто он не говорит ни по-английски, ни по-французски, ни по-испански или по-итальянски. С ним вообще никто общаться не может. А ведь главное – это кулуарное общение, за чашкой кофе, за сигарой, а не на самой официозной конференции с наушником в ухе и не всегда точным и грамотным переводом.
Достаточно вспомнить недавний пример, когда никто не понял высказывания Мишеля Платини на пресс-конференции в Софии, когда он вдруг решил обозначить свою позицию по поводу объединённого чемпионата России и Украины. Текст переводился с французского на английский и болгарский, а с одного из них – на русский. Причём всё происходило в режиме синхронного перевода, когда важна оперативность и быстрота, но тонкости, модальность могут исчезнуть. Так и вышло: фраза Платини «Я не сторонник этой идеи, это моё решение, но решаю не я один», после того как погуляла, словно вино на дегустации, во рту, покаталось за щекой и осело послевкусием, превратилась в «Я противник этой идеи, и так я лично уже решил». В итоге вместо осторожного, взвешенного и оставляющего возможность для манёвра пассажа Платини в нашей прессе был растиражирован вариант более жёсткий.
Подобно тому, как в начале 90-х в наших магазинах появились иностранные продукты и многие попытались хотя бы полистать словари, чтоб перевести непонятные слова и понять некоторые надписи с упаковок, так и телевизионные спортивные трансляции, где идут титры на иноземных языках, тоже хотя бы чуть чуть-чуть и детей, и не совсем уж ленивых взрослых приближают к латинице. Даже идущие футбольные трансляции из Москвы, но с английскими титрами, никому глаз не мозолят: есть международные правила (если игра имеет статус международной) – они выполняются. В конце концов, буквы «Rus – Pol» уже давно всеми на автоматическом уровне воспринимаются как «Россия – Польша» и никто не бьёт в колокола из-за непатриотичного обрезания букв от полного имени страны.
Но когда вся страна начинает угорать в псевдопатриотическом раже из-за скорого пришествия Олимпиады, то тут уже хочется влиться в колонны этих виртуальных манифестантов и в первых рядах тоже что-то прокричать.
Один такой кричатель нашёлся на телевидении. Генеральный директор АНО «Спортивное вещание» Василий Кикнадзе вдруг взял и заявил, что скорее всего при трансляциях из Сочи все титры будут идти только на русском языке. Это пока не разрешено, но мы, дескать, договоримся.
Вообще его рассказ о принципах работы российской бригады на Олимпийских играх в Сочи-2014 – нечто восхитительное:
– Сколько раз мы слышали, как Дмитрий Губерниев стонет в эфирах, обращаясь к зарубежным коллегам: покажите же нам нашего биатлониста, который пришёл на огневой рубеж! В Сочи такая ситуация будет исключена. Российские спортсмены выйдут на первый план. Кроме того, мы постараемся договориться, чтобы при трансляциях из Сочи все титры шли на русском языке. Это в Лондоне нам могли просто сказать: нельзя. Например, нельзя здесь ставить камеру, потому что вы будете мешать нам. Здесь мы всё будем решать сами.
Это знаете, что мне напоминает? У нас страна начальников. Если я открываю дверь гостям – я начальник двери. Если я разношу чай по вагону – я начальник чая. Если у меня есть возможность насладиться своей властью – пусть маленькой, пусть ничтожной, – я оторвусь по полной. Вы все у меня попляшете! И за чай в очередь выстроитесь, и не всем налью, да и в дверь пущать никого не буду!
Дорвавшийся обиженный ребёнок решил, что уже стал взрослым, потому что его тоже посадили за общий стол – и тут его понесло!..
Город, который всегда стоит. В пробках…
К горнолыжному комплексу «Лаура» из Адлера ведёт одна-единственная дорога, под завязку забитая машинами.
– Приходится несколько часов продвигаться вперёд в темпе раненой гусеницы, чтобы добраться до расположившихся не так далеко подъёмников, – сетует журналист портала Championat. Com, описывая свои сочинские приключения. – Страшно представить, что будет с логистикой на Олимпиаде, если уже сейчас пробки на трассе вызывают лёгкий шок даже у привычных к многочасовому стоянию москвичей. Строительство параллельной дороги несколько сгладит проблему, но вряд ли решит её полностью.
То же самое сейчас происходит и в Большом Сочи. Курортный проспект временами больше похож на многокилометровую стоянку автомобилей, чем на главную транспортную артерию города. Если в этой артерии и есть кровь, то уже практически свернувшаяся.
Исправить ситуацию вроде бы должны параллельные магистрали, но поток автомобилей на Играх будет несравнимо масштабнее, чем сейчас. И сами жители города совершенно уверены, что через год пробок здесь будет не меньше, чем в бутылках шампанского на новогодних столах.
Знаете, о чём больше всего просят представители отдельных федераций? Не о качественной доводке спортивных объектов – о машинах сопровождения на дороге, потому что иначе во время Олимпиады никто никуда не приедет вообще.
– Перед руководством Сочи поставлен вопрос об организации машин сопровождения для автобусов со спортсменами, дабы избежать транспортных проблем, которые возникли во время недавнего финала Гран-при, – заявил представитель федерации фигурного катания Валентин Писеев. – Иначе опять будут коллапсы.
Сейчас город похож на огромную строительную площадку. Возведённые каркасы гостиниц, стадионов, башенные краны, рычание грейдеров и экскаваторов, повсюду развёрнуты дорожные работы. Сочи практически полностью парализован пробками, поэтому ключевым этапом в подготовке к Олимпиаде стало развитие транспортной инфраструктуры города. Федеральной стройкой заведует ФКУ дирекция по строительству дорог «Черноморье», подведомственная Росавтодору. Всего до 2014 года федеральные дорожники должны успеть построить 41,6 километра новых трасс и довести протяжённость транспортных артерий Сочи до 222,6 км. За четыре года дорожники успели освоить 135 млрд рублей из выделенных им 162 млрд.
По количеству автомобилей на душу населения Сочи обгоняет Москву: на тысячу человек здесь 419 машин, тогда как в Москве – 360. При этом в городе есть, по сути, единственная крупная дорога – Курортный проспект, который на 10 километров протягивается вдоль по побережью через весь город. Дорога имеет всего три полосы движения. При этом в проспект вливается четырехполосная трасса М-27, создавая таким образом эффект бутылочного горлышка. Причём регулярно единственную транспортную артерию города перекрывают для проезда высокопоставленных чиновников. Вместе с тем в Сочи очень слабо развит общественный транспорт. За редким исключением можно увидеть маршрутку или небольшой автобус, которые вместе с остальным потоком простаивают в пробках.
Многие жители города возлагают надежды на строительство ключевого инфраструктурного объекта, который может спасти город от пробок – это дублёр Курортного проспекта (протяжённость 16,3 км), а также обходной дороги вокруг Сочи (протяжённость 17,1 км), первая часть которой была построена ещё в 2001 году. Маршрут дублёра проходит от реки Агура до реки Псахе через всю центральную часть города Сочи, при этом первый этап существующей дороги-обхода будет включён в первую очередь дублёра Курортного проспекта. Таким образом, две параллельные дороги, проходящие по эстакадам и туннелям, на всем протяжении образуют единую четырёхполосную трассу I категории и имеют по две полосы в каждом направлении. Ширина одной дороги – 10,5 м. Первые участки чиновники обещают открыть для общего пользования в 20-х числах декабря 2013 года. Власти рассчитывают, что дублёр и объезд парализованного Курортного проспекта существенно разгрузят город. Однако далеко не все жители верят в успех проекта. Одни считают, что дублёр-то как раз и будут постоянно перекрывать для проезда кортежей чиновников, другие настаивают, что пробки образуются из-за бутылочных горлышек на Курортном проспекте. И надо признать, что правда есть и в высказывании первых, и у вторых.
Сейчас въезд на новый дублёр огораживают полимерные красно-белые блоки, сразу за которыми стоит пост охраны. Сам дублёр заметно отличается от испещрённого ямами и с кривой разметкой Курортного проспекта. Новая дорога в нескольких десятках метрах парит над землёй – трасса построена на возвышении и стоит на сейсмоустойчивых железобетонных опорах. Маршрут проложен через скалистую местность, поэтому на пути дороги строители прорубили восемь парных тоннелей общей протяжённостью 5 километров. В тоннелях есть бледно-белый свет – здесь применяется светодиодное освещение. Сама дорога сейчас в идеальном состоянии: ровный гладкий асфальт, мягкие деформационные швы, металлические отбойники, закруглённые световые опоры, которые, как настольные лампы, нависают над дорогой. По трассе уже расставлены дорожные знаки. Разрешённая скорость здесь предварительно будет 90 км/ч (расчётная скорость – 120 км/ч).
На бумаге, впрочем, все планы у нас всегда выглядят красиво. И асфальт тоже ровный – до тех пор, пока не открыто движение.
Но и это ещё не все проблемы. Серьёзная проблема, с которой в ходе строительства столкнулись скорее местные жители, нежели чиновники, это – регулярная просадка грунта. Так, 22 ноября этого года в результате обрушения свода тоннеля в районе Лысой горы образовалась воронка глубиной более 15 метров. Аналогичный инцидент произошёл годом ранее на одном из переулков в районе Виноградной улицы, где также произошёл обвал дорожного полотна. Сами дорожники называют это явление научным термином «осадка дневной поверхности земли».
Многие местные жители опасаются, что в любой момент их дом может уйти под землю. Так, сочинский предприниматель Ольга Берген рассказывает, что сложная ситуация наблюдается на горе Батарейка на улицах Пионерская, Верещагина и Мичурина. На подъёме к трёхэтажному розовому особняку, где живёт 19 членов семьи Берген, узкая извилистая асфальтированная дорожка рассыпается на глазах – жители своими силами несколько раз в год восстанавливают покрытие. Здесь дорожники прорубают один из тоннелей нового дублёра. Не исключено, что в результате строительства земля начала сползать вниз, а в районе домов образуются обвалы. Одну из таких ям возле дома Берген заделали бетоном, однако земля продолжает сползать вниз.
– У нас был геологический мониторинг, и специалисты сказали, что состояние полотна ужасное, – говорит Ольга Берген. – Подпорных стен нет, работ по укреплению не проводится, обвал виден визуально, широкие щели. Ситуация патовая – мы обращаемся, реакции нет.
В Росавтодоре признают наличие проблем. В официальном сообщении ведомство просит прощения у жителей города «за те неудобства, которые им причинила столь масштабная строительная площадка, разместившаяся порой прямо во дворах, под окнами жилых домов и офисов, наличие огромного количества шумной строительной техники, большое количество привлечённой рабочей силы со всех уголков страны».