Текст книги "Сказания о нартах"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц)
Встревожились нарты и попросили Шатану:
– Будь милостива к нам, Шатана. Пока он сюда не поднялся, посоветуй нам: как быть?
– Идите скорее в большой дом Алагата, в семь рядов садитесь и начинайте торжественный пир. Сослан пусть будет у вас за младшего и прислуживает старшим. Гость наш, явившись на пир, постесняется сесть наверху, со стариками, а сядет в конце всех семи рядов. Тогда пусть все семь рядов посылают ему заздравные чаши. Придется ему выпить все эти чаши, и если от этого он не умрет, то иначе вам его никак не одолеть. Только пусть никто не скажет ему лишнего слова, а то прорубит он среди вас улицы и переулки и погубит всех. Крепко надеется он на коня своего. Возьмите скорее у старого Урызмага его пегого, сухим чудесным клеем осыпьте его и семь раз вываляйте его в песке. Когда гость спешится, привяжите коня его на одной коновязи с конем Урызмага. Подерутся кони, начнут грызть зубами друг друга, куски песчаного панциря придется отрывать коню нашего гостя от тела коня Урызмага, а тот будет вырывать кровавые куски из тела коня нашего гостя и нанесет ему тяжелые раны. Когда же будет подъезжать он к селению, я выйду навстречу и скажу ему: «Сверни в наш дом. Ты ведь молод и едешь издалека, а я буду тебе доброй хозяйкой». Если удастся мне заманить его в наш дом, я всю свою хитрость и коварство волью ему в пищу, чтобы лишить его веры в свою силу. Если уж не удастся мне заманить его в дом, то я там вон, посреди улицы, на пути его мгновенно выращу яблоню, с ветвей которой осыпаться будут спелые плоды. Если только попробует он плодов с этой яблони, потеряет он веру в себя.
Согласились нарты с советом Шатаны. Семь раз осыпали они клеем коня Урызмага, семь раз вываляли его в песке и привязали к коновязи у дверей большого дома Алагата, а сами сели в семь рядов в этом доме, и Сослан был у них за младшего и прислуживал за пиршественным столом.
Въехал уже Арахдзау в нартское селение, и кричит ему Шатана из башни:
– Здоровым к нам прибывай, Бедзенагов сын Арахдзау! Заезжай к нам в дом, доброй хозяйкой буду я тебе.
– Не в обычае отца моего останавливаться у коварных женщин, тебе подобных.
– Если отворачиваешься ты от нашего угощения, освежись тогда плодами вон той, среди улицы растущей яблони, можешь наполнить ими карманы свои, – сказала ему Шатана.
– К чему мне твои яблоки? Взгляни-ка: где твое дерево?
Три раза ударил Арахдзау плетью по стволу яблони, раздался треск, и дерево отлетело куда-то прочь.
– Не за твоим угощением я приехал сюда, я приехал к нарту Сослану. Укажи мне, где он сейчас.
– Он на пиру в большом доме Алагата, прислуживает старшим, – ответила Шатана.
– Тогда пусть меня проводят до этого дома.
И послала Шатана маленького племянника своего, Хамыцева сына Батрадза, чтобы он проводил приезжего до дома Алагата.
Подъехал Арахдзау к дому, где собрались нарты. Выбежали они все ему навстречу:
– Здоровым к нам прибывай, Арахдзау, сын Бедзенага, гость наш из дальней страны!
– Коня его надо скорее привязать: разгорячен он и пусть остынет. Привяжите его вон туда, где привязан Урызмагов пегий.
– Примите оружие его и повесьте где поудобней!
Вот приняли младшие его оружие, но на какую вешалку ни повесят, не выдерживает вешалка, обрывается.
– Я сам вешалка для моего оружия! – сказал Арахдзау и подвязал на себя свое оружие.
А доспехи его на какой сундук ни положат, продавливается крышка сундука.
Приглашают его нарты сесть наверху со старшими, почетными гостями, но он не садится там, просит разрешить ему сесть в самом конце семи рядов.
– Мне здесь полагается быть, – сказал он.
Вот все семь рядов поднимают здравицы, и со всех семи рядов чаши приходят к нему. Он все выпивает, но сколько ни пьет и сколько ни ест, все же лучше всех исполняет застольный обычай.
Сослан прислуживал там, и ни одной неопорожненной чаши не принимал он у гостей. Челахсартаг, сын Хиза, сидел там на почетном месте, и сам Сайнаг-алдар был старшим на этом пиру.
Когда подносил Сослан гостю полную чашу, то, держа ее в руках, он в пляске шел по краю стола, снизу доверху проходил он по краю стола, но ни кусочка не падало со стола и ни капли не проливалось из чаши. Так в пляске переходил он с одного края стола на другой.
И сказал тут сын Хиза Сослану:
– Поднеси-ка ты мне турий рог, наполненный самым крепким из ваших напитков.
Принес ему Сослан турий рог, наполненный ронгом. Поднял сын Хиза этот рог одной рукой, а в другую руку взял большой почетный кусок – воловье бедро – и сказал Сослану:
– Ведь у нас там, ниже всех, сидит гость наш, Бедзенагов сын, удалой Арахдзау. Позови-ка его сюда, я поднесу ему эту чашу.
И на зов Сослана резво вскочил Арахдзау. Обвешанный тяжелым оружием, вскочил он на край стола и направился к сыну Хизы, в ту сторону, где сидели старшие. В искусной пляске шел он к ним. На удивление всему миру была эта пляска! Позавидовал ему сын Хиза, но скрыл свою зависть, и, когда Арахдзау подошел к нему, сидевшему на почетном месте, сказал ему сын Хиза:
– Ты гость, и вот тебе от меня почетное подношение.
До самого дна осушил чашу удалой Арахдэау и, точно волк, до самой кости обглодал он все мясо с бедра. После этого поблагодарил он сына Хиза и вернулся на свое место.
Думал Челахсартаг, сын Хиза, что после этой чаши свалится с ног Арахдзау, но как ни в чем не бывало держался тот на ногах.
Обиделся сын Хиза, что не по его вышло, и сказал он Арахдзау:
– И чего это ты, собачий щенок, приехал сюда? Ведь от тебя рыбой воняет.
– Я действительно буду собачьим щенком, – в гневе ответил Арахдзау, – если через неделю не приеду сюда и не упрячу все это селение под конский навоз.
И, сказав это, он вышел из дома. Когда же увидел он коня своего, еще сильнее разгневался. Одолел его конь Урызмагова пегого, но все же пегий сильно покусал коня Арахдзау..
Когда Арахдзау вышел из дома, не по себе стало сыну Хиза и встревожился он.
– Лишил меня разума Бог, недоброго человека я обидел. Кто вернул бы его обратно, тому сделаю я щедрый подарок, – так говорил он.
И Сослан сказал ему:
– Я бы взялся вернуть его, но ты вероломный мужчина, и нельзя тебе верить.
– Бог и земля пусть будут свидетелями моими, – сказал тут сын Хиза Челахсартаг. – Проси у меня чего хочешь! Любое желание сердца твоего исполню!
У сына Хиза была дочь, красавица Ведуха.
– Выдай за меня красавицу Ведуху, и я верну на пир удалого Арахдзау.
– Ты только помири меня с Арахдзау, и тогда пусть она будет твоей, – сказал Челахсартаг.
Вывел Сослан своего коня упругокопытого, вскочил на него и погнался вслед за Арахдзау. Он почти уже нагнал его, как вдруг подумал с опаской:
«Как мне быть? Догнать его? Он подумает, что я его преследую. Обогнать его и выехать ему навстречу? Может подумать, что я в засаде сидел и ждал его. Ну, будь что будет, поеду сторонкой».
И, поравнявшись с Арахдзау, крикнул Сослан издалека:
– Эй, Бедзенагов сын, маленький Арахдзау, прошу, обиженным не уезжай от нас. Всполошились все нарты из-за твоего отъезда.
– Пусть Бог сделает так, чтобы вы истребили друг друга! – ответил ему Арахдзау.
«Он еще мальчик. Что, если подкуплю я его сердце обещанием подарка?» – подумал Сослан и сказал:
– Если бы ты вернулся, Арахдзау, какой богатый подарок я сделал бы тебе!
– Подарок! Скажи-ка мне, какой твой подарок?
– Коня моего я тебе подарю.
– А чем знаменит твой конь?
– Бог и земля пусть будут свидетелями моими, в один миг может он проскакать от места восхода солнца до места заката его.
– Горе тебе, Сослан, если ты в этом видишь чудо! Мы на таких клячах ездим из дома в дом браги выпить.
– Другой я тебе предложу подарок – меч мой булатный.
– А чем ценен твой меч?
– Бог и земля пусть будут свидетелями, опусти мой меч хоть на дерево, хоть на камень – все, что ни увидит глаз, все он разрубит, и не только не притупится, а станет еще острее.
– Эх, эх, Сослан! Ведь наши жены режут сыр такими ножами.
– Есть у меня еще один подарок.
– Ну, что еще за подарок?
– Кисточка на рукояти моего меча.
– Чем же ценна эта кисточка?
– Пусть будут свидетелями Бог и земля, если черной ночью застанет меня в степи непогода, то эта кисточка освещает мне путь, и я благополучно возвращаюсь домой.
– Э, Сослан, раз это кажется тебе чудесным, значит, ты не из нартов. Когда наши овцы возвращаются поздно домой, то невестки наши на ведра свои надевают такие кисточки и при свете их доят овец.
– А еще вот что скажу я тебе, Арахдзау: если удастся мне вернуть тебя на пир, то сын Хиза отдаст замуж за меня красавицу Ведуху.
– С этого бы ты и начинал, Сослан, – сказал Арахдзау и повернул обратно. – Только прошу, не обижайся на то, что я хулил чудесные сокровища твои.
По дороге в нартское селение встретили они сына Уазова Дзеха и рассказали ему о своем деле.
– Своим отцом клянусь, если так, то я не покину вас, – сказал Дзех, сын Уаза, и поехал с ними.
Но, увидев, что они вернулись, сын Хиза нарушил свою клятву и, схватив Ведуху за руку, поднялся в Айнаг-крепость, в свою крепость на высокой отвесной скале.
СМЕРТЬ АРАХДЗАУ
Как-то раз во время охоты спускался нарт Сослан по большому гребню и увидел золотистого оленя. Сослан, крадучись, следовал за ним, но олень не подпускал его к себе на расстояние полета стрелы. Долго шел Сослан за оленем, наконец устал, рассердился и, решив отдохнуть, прилег под дерево. Кто знает, долго ли он спал? Но в это время неподалеку проезжал сын Бедзенага Арахдзау. Увидев золотистого оленя, Арахдзау пустил в него стрелу. Олень покатился с большого гребня, упал на то дерево, под которым спал Сослан, и, обломав его ветви, ударил Сослана по лбу.
Сослан тотчас же проснулся, вскочил и видит, что приближается к нему, улыбаясь, Арахдзау. Они тут же узнали друг друга, – а то как же?
– Чего это ты испугался, Сослан? – спросил Арахдзау.
– Я не испугался, а удивился. Сегодня весь день подкрадывался я к этому оленю, так как же ты убил его раньше меня? – сказал Сослан.
– Чему же ты удивился? Или тут мало таких оленей?
Оба охотника были рады этой встрече. Арахдзау, как младший, приготовил шашлыки. Они закусили, и Арахдзау сказал Сослану:
– Не побрезгуй нами, Сослан, будь нашим гостем!
Сослан согласился, и вместе с Арахдзау отправились они к нему домой. Сколько ехали они, кто знает? Но вот прибыли на землю Бедзенаг-алдара. Вдруг увидел Сослан: далеко впереди, подобно туче, поднялась пыль. И спросил Сослан у Арахдзау:
– Что там за пыль? Уж не напал ли кто на твою страну?
– Нет, не от нашествия эта пыль, Сослан, – ответил Арахдзау. – Сегодня день рождения Бедзенаг-алдара. В честь этого дня и пляшет наша молодежь.
Ближе подъехали они, и услышал Сослан, как, подобно небесному грому, гремят, пролетая, стрелы.
– А это что? Уж не враги ли вторглись к вам?
– Не пугайся, Сослан, это в честь дня рождения Бедзенаг-алдара молодежь наша состязается в стрельбе из лука, – это шумят, пролетая, их стрелы.
Дальше поехали они, уже и селение обозначилось вдали. И опять до слуха Сослана донеслись громовые раскаты, и снова пояснил ему Арахдзау:
– Это в честь дня рождения отца моего молодые люди нашего селения толкают друг друга плечами, показывают свою силу.
Так, беседуя, доехали они до селения. Сослан пошел к Бедзенаг-алдару и приветствовал его. Арахдзау же передал отцу тушу убитого им золотистого оленя и сказал:
– Это тебе подарок от нарта!
Как было не обрадоваться Бедзенаг-алдару такому гостю! Угощали Сослана всю ночь до утра. А в селе продолжали праздновать день рождения Бедзенаг-алдара. Веселились и стар и млад. Одни, подобно баранам, сшибались лбами, другие стреляли из лука, третьи водили веселый хоровод. Поглядел Сослан, поглядел на веселье и попросил Бедзенаг-алдара:
– Позволь и мне вступить в игру.
Бедзенаг разрешил ему, и Сослан подошел к тем, кто стрелял из лука. Вытащил он стрелу и пустил ее в цель. И тут уж не переставали удивляться жители большого селения Бедзенаг-алдара: каждый раз, когда пускал Сослан стрелу, попадал он в цель. Дошла об этом весть до Бедзенаг-алдара, и он подарил Сослану меч, который сам выскакивал из ножен. Потом Сослан подошел к тем, которые, подобно баранам, сшибались лбами, и стал состязаться с ними. И всякий, кого он ударял лбом, летел с ног долой.
И тут обидно стало Бедаенаг-алдару. Столько людей вокруг, а ни одного не нашлось, кто бы сшиб с ног Сослана.
На третий день вступил в игру Арахдзау. И люди сказали:
– Сослан победил всех нас, пусть попробует помериться силами с Арахдзау.
Не возразил Бедзенаг-алдар против этого. Арахдзау сказал Сослану:
– У вас, у нартов, считается позором осилить гостя, у нас же – славой! Давай-ка посостязаемся.
Согласился Сослан. Сначала состязались они в стрельбе из лука. Все селение столпилось вокруг них, люди следили за каждым их движением. Но никто из двоих не брал верх. Когда над ними пролетала птица, они прицеливались ей в самый глаз, и оба попадали. Потом они толкали друг друга плечами, но ни один из них не сдвинулся с места. И увидев, что они во всем равны, подав друг другу руки, они побратались. И Сослан сказал:
– Хорошо вы угостили меня, Бедзенаги! А раз так, пусть мой побратим посетит мой дом.
Бедзенаг не стал перечить и разрешил сыну поехать вместе с Сосланом.
На второй день Сослан, захватив подарки Бедзенага, вернулся в нартское селение. Арахдзау сопровождал его.
Щедро угощал Сослан Арахдзау, на руках его носил. Настало время уезжать Арахдзау. Богатые подарки преподнес ему Сослан, своего коня он ему подарил. Так с почестями проводил он Арахдаау.
Коварным от рождения был Сырдон. Когда Арахдзау возвращался домой, Сырдон, приняв обличье старушки, появился перед ним и сказал:
– Эй, юноша, хорошие подарки везешь ты своему отцу! Но почему, когда выбирал ты подарки, не попросил у своего хозяина Цылан-коня, который в жаркий день охлаждает всадника, а в холодный согревает?
Арахдзау тут же вернулся в селение нартов и вызвал Сослана. Сослан вышел к нему и спросил:
– Что ты забыл у нас, Арахдзау?
– Если ты хочешь мне сделать подарок, подари своего Цылан-коня, чтобы он согревал меня в холодный день, а в жаркий спасал от зноя.
– Пусть беды будут уделом твоим и того, кто подсказал, чтобы ты попросил этого коня! Конь этот таков, Арахдзау, что месячный путь за сутки совершает. Ты непривычен к такой езде, и боюсь я, что он принесет тебе несчастье.
– Неужели ты можешь. Сослан, отказать мне в том, что я у тебя прошу? Если этот конь годится для тебя, значит, он и для меня годен.
Вывел Сослан из-под семи подвалов Цылан-коня. Повел его Арахдзау к реке и вымыл с таким старанием, с каким моют стол перед пиршеством. Оседлал его Арахдзау, попрощался с Сосланом и отправился в путь.
Изрядно далеко отъехал он от селения нартов, как вдруг навстречу ему в обличье старика идет Сырдон.
– Эй, юноша, – сказал он Арахдзау, – хороши твои подарки, но не догадался ты попросить у своего названого брата панцирь Церека.
Возвратился опять Арахдзау и вызвал Сослана. Вышел к нему Сослан и спросил:
– Что еще тебе от меня надо, Арахдзау?
– Если бы ты подарил мне панцирь Церека, Сослан, я был бы очень тебе благодарен.
– Чтобы расплющился язык у того, кто посоветовал тебе просить у меня это! – сказал Сослан.
Отдал он Арахдзау панцирь Церека, – разве мог он поступить иначе? Но, отдавая подарок, он сказал:
– Счастливого пути, Арахдзау. Но если теперь кто-нибудь посоветует тебе возвратиться назад, подмани его к себе, поймай его и загляни, что у него ниже подбородка.
И снова на пути Арахдзау повстречался Сырдон, но на этот раз в образе молодой женщины. Застенчиво смотрит женщина на Арахдзау. Арахдзау оглядел ее, а потом сказал ей ласково:
– Не стесняйся меня, открой свое лицо. Послушалась молодая женщина, открыла лицо и сказала Арахдзау:
– Хотя много везешь ты домой ценных вещей, но чего-то еще недостает среди них.
– Чего же недостает? Подскажи-ка, подойди поближе! – сказал Арахдзау.
Но когда Сырдон в обличье молодой женщины приблизился к Арахдзау, он, изловчившись, поймал его и выхватил у него из-за пазухи выкованный донбеттырами нож. И тогда Арахдзау ухватил Сырдона за руку, закрутил его, и Сырдон, вертясь, как мельничное колесо, полетел к выходу из ущелья. Но все-таки он успел крикнуть Арахдзау:
– Если ты уж так силен, Арахдзау, так взял бы себе в жены красавицу дочь Куан-алдара, которая кроит и шьет в своей семиярусной башне!
Возвратился опять Арахдзау к Сослану и сказал ему:
– Вот тебе нож, выкованный донбеттырами.
Сослан ответил:
– Эх, Арахдзау, Арахдзау! Нож этот – верная примета, что на пути твоем каждый раз становился Сырдон. Я узнал его по этому ножу. А что еще тебе он сказал?
– «Если ты, – говорит, – настоящий мужчина, возьми себе в жены красавицу дочь Куан-алдара». И мне, Сослан, нельзя отказаться от нее.
– Откажись от этого дела! Сырдон не простил тебе обиды, и ты попадешь в его хитросплетенную паутину. Лучше возвратись к отцу своему Бедзенагу и попроси у него совета.
Арахдзау вернулся со своими подарками домой и сказал своему отцу:
– Я направляюсь в Страну донбеттыров свататься к дочери Куан-алдара.
– О сын мой! – сказал Бедзенаг-алдар. – Неладное ты дело задумал. Состарился я. Кто же, когда я умру, бросит горсть земли на мои старые кости?
– Не беспокойся за меня, отец! Я ведь знаю, что делаю! – отвечал Арахдзау.
– Ты хоть взял бы себе своего друга нарта в товарищи, – сказал Бедзенаг-алдар.
– Возвращаться неохота, отец! Если будет мне трудно, извести Сослана, он меня сам найдет, – сказал Арахдзау и уехал в страну Куан-алдара.
А Куан-алдар со стороны матери приходился родственником Сырдону. Узнав, что Арахдзау поехал к Куан-алдару свататься к его дочери, Сырдон опередил Арахдзау и сказал Куан-алдару:
– К тебе едет мой обидчик. Хочет он посвататься к твоей дочке. Но прошу, отомсти за меня, убей его! Сам я слишком слаб.
К вечеру Арахдзау прибыл к Куан-алдару и, подъехав к его дому, позвал:
– Хозяева, не пустите ли гостя?
Выбежал из дома сын Куан-алдара и пригласил Арахдзау:
– Заходи к нам, будешь нашим гостем!
Арахдзау вошел в дом. Его посадили за стол, принесли ужин, и все сели за еду. Арахдзау сказал Куан-алдару:
– Позволь мне надеяться, и мне будет легче просить тебя.
– Всякая вещь имеет цену. Говори, наш гость. О чем ты хочешь просить?
И тут Арахдзау рассказал хозяевам, зачем он приехал. Куан-алдар ответил ему:
– У нас такой обычай: покажи три раза свою отвагу – и девушка твоя! Иначе не можем мы выдать ее за тебя.
– Хорошо, пусть будет по-твоему, – сказал Арахдзау.
– Тогда завтра с утра отправляйся в Рыбное ущелье, поймай рыбу для свадебного угощения.
Наутро сын Куау-алдара и Арахдзау пошли в Рыбное ущелье. А Сырдон уже тут как тут. Изловил рыбину, заколдовал ее и превратил в оленя-рыбу. Показалась олень-рыба перед Арахдзау, и кинулся он за ней. Добежали они до Молочного озера. Посреди озера – остров, на нем – лужайка. Олень-рыба кинулась туда, ходит там, пасется. Арахдзау приметил ее и пустил в нее стрелу. Олень-рыба свалилась. «Как бы вынести ее оттуда?» – подумал Арахдзау. Вошел он в озеро, и сразу ноги его ниже щиколоток окаменели. Дошел он до середины озера, и ноги его по колени превратились в камень. Тут увидел вдруг Арахдзау перед собой Сырдона.
– Ну как, Арахдзау! Ты одолел меня силой, а я одолею тебя хитростью! – сказал Сырдон.
Понял тогда Арахдзау, что он обманут. Достал из-за пазухи пуговицу отца своего Бедзенаг-алдара, надел ее на конец стрелы и выстрелил. Дрожа, полетела стрела и вонзилась в порог Бедзенагова дома. А сам Бедзенаг-алдар в это время грелся на солнце. Вытащил он стрелу и понял, что попал в беду Арахдзау. Кликнул он слугу и сказал ему:
– Спеши в Страну нартов и скажи Сослану: твой брат Арахдзау попал в беду, и ждет он твоей помощи.
В тот же день слуга Бедзенага прибыл в селение нартов и вот уже передал Сослану поручение Бедзенаг-алдара. Оседлал Сослан свою серую лошадь и прискакал к Бедзенаг-алдару.
– Скажи скорее, в какую сторону уехал мой брат Арахдзау? – сказал Сослан.
– Уехал Арахдзау к Куан-алдару и прислал нам оттуда кровавую весть, – ответил Бедзенаг-алдар.
– Тогда дай мне скорее панцирь Церека и Цылан-коня, которых я подарил Арахдзау, чтобы скорее мне добраться до него.
Дал ему Бедзенаг-алдар панцирь Церека, и, вскочив на Цылан-коня, Сослан шевельнул поводьями и месячный путь совершил за день. Но за это время Арахдзау уже умертвил себя своей стрелой.
Прибыл Сослан к дому Куан-алдара и крикнул:
– Выгляни ко мне, Куан-алдар!
И от крика его затряслись стены дома. Куан-алдар вышел к нему и пригласил:
– Заходи к нам в дом. Видно, что ты не обычный гость.
– Незачем мне заходить в твой дом! Отвечай поскорее, где мой брат Арахдзау?
– Они вместе с моим сыном ушли в Рыбное ущелье, и пока ничего от них не слышно, – ответил ему Куан-алдар.
Сослан направил коня в Рыбное ущелье и через мгновение оказался там. Вблизи Молочного озера увидел он людей, ведущих веселый хоровод, и спросил их:
– Чего вы пляшете? Что хорошего случилось у вас?
– Как же не плясать? Большая радость у нас. Сын Бедзенаг-алдара приехал свататься к дочке нашего алдара, и мы убили его с помощью Сырдона.
– А где же его тело? – спросил Сослан.
Люди Куан-алдара повели Сослана к Молочному озеру.
Как только увидел Сослан мертвого Арахдзау, закричал он людям Куан-алдара:
– Эх вы, ослы! Только об этом и хотел я проведать!
Сырдон сразу по голосу узнал Сослана и сказал людям:
– Берегитесь! Он рожден из камня и может погубить вас.
И тут же Сырдон превратился в птицу и улетел. А Сослан стал рубить людей Куан-алдара. Передних он убивал, а задних уносили потоки крови. Так Сослан истребил их всех до последнего. Поймал он сына Куан-алдара, притащил его в дом Куан-алдара и сказал отцу:
– Доставь тотчас же мертвое тело моего брата сюда, иначе я отсеку голову твоему сыну.
Каково тут было Куан-алдару! Он тут же велел принести мертвое тело Арахдзау. Сослан взвалил мертвого своего брата на плечи алдара и его сына и сказал им:
– Теперь идите впереди меня к отцу Арахдзау и передайте ему мертвое тело его сына.
Что иное могли сделать Куан-алдар и его сын? Понесли они мертвого Арахдзау, прибыли к Бедзенаг-алдару, а Сослан привел с собой дочь Куан-алдара и сказал Бедзенаг-алдару:
– Вот перед тобой убийца твоего сына, а это та, из-за которой погиб Арахдзау.
Построил Бедзенаг-алдар склеп из серебра и положил там своего сына. Сослан отрубил голову Куан-алдару и его сыну и повесил над входом в склеп. А трупы выбросил на свалку. Бедзенаг-алдар поблагодарил Сослана за то, что он отомстил за Арахдзау. Потом Сослан вернулся домой, а дочь Куан-алдара осталась у Бедзенаг-алдара.
КАК СОСЛАН ЖЕНИЛСЯ НА ВЕДУХЕ
Семь лет сватался Сослан в Ведухе, прекрасной дочери Челахсартага, и семь лет подряд отказывал ему гордый Челахсартаг, сын Хиза.
Однажды нартский род Алагата устроил пир. Все нарты собрались на этот большой пир. В обширном доме Алагата уселись они рядами.
Урызмаг сидел во главе одного ряда столов, Хамыц – во главе другого, во главе третьего ряда сидел нарт Сырдон.
Был приглашен на этот пир и сын Хиза Челахсартаг.
Ели и пили нарты на торжественном пире рода Алагата. Волнами перекатывались здравицы – от старших к младшим и от младших к старшим.
В разгаре был пир, когда Челахсартаг, сын Хиза, стал спорить с Сосланом о том, кто из них лучше.
– Клянусь отцом своим, – сказал Челахсартаг, – во всем готов я состязаться с тобой и уверен, что во всем превзойду тебя. Ну-ка, давай спляшем на спор.
– Спляшем, – ответил Сослан. – А что ты поставишь в заклад?
– Вот если ты спляшешь лучше меня, – сказал сын Хиза, – тогда я выдам за тебя дочь свою, красивую Ведуху. Ну, а ты что поставишь?
– Шлем Бидаса поставлю я, – сказал Сослан. – При вести о битве шлем этот сам взлетает на голову воина, покрывает её, и воин становится неуязвимым. Но еще в придачу ставлю и мой меч, и мой панцирь. Как старшему и как гостю у нартов, тебе начинать, Челехсартаг.
Вскочил с места сын Хиза и начал плясать. Сначала он долго плясал на земле, потом на стол вскочил сын Хиза и стал плясать на столе – и тут же задел и пролил рассол и хлеб уронил со стола.
Сел Челахсартаг на свое место, и пошел плясать Сослан.
Хорошо плясал сын Хиза, но Сослан плясал лучше – как вскочил он на стол и пошел перескакивать со стола на стол! Волчком кружился он по самому краю столов и ни одного куска хлеба не задел, ни одной чаши не пролил. Потом подняли все пирующие свои мечи и кинжалы остриями вверх, и начал Сослан плясать невиданный танец на остриях мечей и кинжалов. С такой быстротой вертелся он, с какой колеса мельницы кружатся в бурном потоке.
– Ну и ловок – как бес! – восклицали те, что любовались пляской Сослана.
Долго плясал Сослан.
Когда сел он на свое место, хозяева пира Алагата внесли до краев наполненную ронгом большую почетную чашу Уацамонга. За четыре ручки поддерживали они эту чашу и, обратившись к пирующим, сказали:
– Тот, кто спляшет, держа на голове нашу чашу Уацамонга, и не прольет из нее ни капли ронга, тот поистине будет считаться лучшим танцором.
Вскочил с места сын Хиза, поставил на голову чашу Уацамонга и пошел плясать. Хорошо плясал он, ничего не скажешь, но все же капли ронга нет-нет да и переливались через края чаши. После того как кончил плясать Челахсартаг, снова наполнили до краев чашу Уацамонга и подали ее Сослану. Поставил Сослан себе на голову чашу Уацамонга и пошел плясать. Еще лучше, чем первый раз, плясал он, и ни капли ронга не перелилось через край чаши. Ну, как было не удивиться такой пляске?
Кончил плясать Сослан, и сказал нартам сын Хиза Челахсартаг:
– Чтобы вам всем здесь погибнуть, если не услышу я от вас правды о том, кто из нас плясал лучше.
– Ты услышишь правду, – ответили нарты. – Ты, сын Хиза, плясал хорошо, но Сослан плясал лучше тебя: спор выиграл Сослан.
Ничего не ответил Челахсартаг, в гневе выскочил из-за стола, сел на своего коня и поскакал к себе домой, в крепость Хиза.
На другой день собрал Сослан своих друзей и поехал в крепость Хиза за прекрасной Ведухой, которую обещал ему Челахсартаг.
Но накрепко запертыми оказались ворота крепости, и понял Сослан, что изменил Челахсартаг своему слову и не хочет выдать за него красавицу Ведуху. И решил тогда Сослан силой взять крепость Хиза и увезти красавицу Ведуху.
Вернулся Сослан домой, позвал глашатая и сказал ему:
– Пройди повсюду и прокричи громко нартам: «Сегодня пятница, а в следующую пятницу идем мы в поход на крепость Хиза! И тот дом, который не вышлет нам воина, тот дом навеки отдаст мне в рабство юношу!»
Известил глашатай всех нартов об этих словах Сослана. И во всех нартских домах стали снаряжать воинов.
* * *
У табунщика нартов не было взрослых сыновей, его единственный сын еще лежал в колыбели. И громко сетовал табунщик:
– Сам я пойти в поход не могу: не на кого оставить мне табуны. А если не пойду я в поход, то должен буду отдать Сослану в вечное рабство единственного сына.
Изо дня в день целую неделю сокрушался табунщик, днем и ночью размышлял он вслух о своей беде. И вдруг услышал он из колыбели голос своего сына:
– Не кручинься, отец, отправь лучше меня в войско Сослана.
Удивился отец и ответил сыну:
– Разве бы я горевал, если бы мог ты отправиться в поход?
Потянулся тогда мальчик в своей колыбельке, расправил руки и ноги – затрещала колыбель и распалась на части. И сказал мальчик матери своей:
– Я что-то голоден, нана.
Тут испекла мать хлеб. И в длину и в ширину равен был этот хлеб росту мальчика. Мальчик тут же съел весь хлеб, и на глазах у отца и матери вырос вдвое.
– Теперь я отправлюсь в поход, – сказал он. – Если Сослану во время боя надо будет сойти с коня, то я смогу хотя бы уздечку подержать.
Большое войско собрал Сослан и повел его в поход. В пути догнал войско мальчик. Увидел его Сослан и спросил:
– А ты куда собрался?
– Еду в поход. Буду у тебя воином, – ответил мальчик Сослану.
– Дело без молокососов обойдется, – сказал Сослан. – Поворачивайся лучше обратно.
– Не гони меня, Сослан, – сказал мальчик. – Я еще пригожусь тебе. Нужно тебе будет спешиться в бою, хоть уздечку твоего коня я смогу подержать.
– Пуглив мой конь. Если вырвет он у тебя уздечку, за что ты его схватишь?
– Я схвачу его за челку.
– А если ты оторвешь его челку?
– Я схвачу его за гриву.
– А если ты гриву оторвешь, и он вырвется?
– Я схвачу за уши.
– А если уши оторвутся?
– Я схвачу за хвост.
– А если хвост останется в твоих руках?
– Я ухвачусь за его заднюю ногу.
– А если он оставит тебе свою ногу?
– Ну, если ты не сочтешь для себя позором среди нартов скакать на трехногом коне, без челки, без гривы, безухом и бесхвостом, то никакой позор мне не страшен.
– Не простой это мальчик! – сказал Сослан и принял его в свое войско.
Окружило войско нартов крепость Хиза и начало ее осаждать. Но крепко-накрепко заперты ворота крепости. Ничего не может поделать Сослан, ни один камень не сдвинулся с места в крепостных стенах. Соскочил Сослан с коня, оставил коня мальчику, а сам подошел к воинам, осаждающим крепость.
Долго смотрел мальчик на то, как идет сражение, а потом выбрал он в лесу самое высокое дерево, пригнул его к земле, привязал коня Сослана за четыре ноги к ветвям, уздечкой примотал его голову к вершине. Отпустил он дерево, выпрямилось оно и подняло коня над всем лесом.
Побежал мальчик к Сослану. Увидев его, спросил Сослан:
– Куда дел ты коня?
– Посмотри, как он крепко привязан, – ответил мальчик. – Не бойся, никуда не убежит. А меня пусти сражаться.
На вершине дерева увидел Сослан коня своего и подумал: «Хорошего друга нашел я себе». А мальчик все просит Сослана. Что было делать Сослану! Согласился он. И сказал мальчик Сослану:
– Видишь, над крепостью Хиза высится черный утес. Я залезу туда и буду разбивать его своей пятой. Обломки его будут падать в крепость Хиза и разрушать ее. Есть у Челахсартага заветная стрела, изготовленная небесным Курдалагоном. Пустит он в меня эту стрелу, попадет она мне в пятку, упаду я с высоты утеса, но ты подхвати меня, не допусти, чтобы я коснулся земли. Через семь ручьев должен ты перенести меня, и тогда исполнит Бог твое желание. Оживу я, разрушу крепость Хиза и вынесу тебе красавицу Ведуху. Но если уронишь ты меня на землю и не сумеешь перенести через семь ручьев, то погибну я и ничего не выйдет из твоего похода.
Забрался мальчик на вершину Черного утеса и стал разбивать его своей пяткой. Полетели осколки в крепость Хиза, и много улиц завалили они. Увидел тут мальчика Челахсартаг и пустил в него стрелу Курдалагона. Вонзилась стрела в пятку мальчика, и, как сноп, покатался он по склону утеса. Но схватил Сослан свою бурку, широко развернул ее, поймал в нее мальчика и, не дав ему коснуться земли, держа мальчика на руках, быстро побежал, перескакивая через ручьи. Три ручья миновал он, и вдруг встретился ему старик. На плечах старика старый кожаный мешок, а под мышкой вилы со сломанными зубцами. А это коварный Сырдон принял образ старика.