Текст книги "Чудесный сад"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Настал новый день. Бай спозаранок, чтобы только не видеть ненавистного нахлебника, подался вон из дома.
Алдар-Косе догнал его и придержал за локоть:
– Бай, сегодня, правду говорю, уезжаю от тебя. Клянусь аллахом, не обманываю. Воротишься назад – просторно будет в твоей юрте. Выручи только меня напоследок, одолжи биз [11]. Надо в дорогу починить сапоги, а то совсем продырявились, портянки вываливаются…
Бай постоял, помолчал понурясь. А Алдар не отстаёт:
– Одолжи, бай, одолжи, пожалуйста, биз! Откажешь – поневоле придётся мне зимовать у тебя…
«Только этого не хватало!» – ужаснулся бай и, не глядя на Алдара, процедил сквозь зубы:
– Ладно уж, грабитель, иди к байбише, пусть даст тебе биз. Скажи – бай велел… Да сгинь поскорей с наших глаз, обирала!
– Ой, спасибо! Ой, спасибо! – запрыгал от счастья Алдакен и птицей впорхнул в юрту.
– Байбише, одевай дочку!
– Для чего это?
– Мы с баем договорились – беру за себя Биз.
– Пусть почернеет твой язык, вертопрах, – что врёшь? Да разве бай отдаст за такого голодранца единственную дочь?
– Не веришь моим словам, поверь своим ушам, байбише! – И, вытащив старуху из юрты, он закричал далеко ушедшему баю: – Бай, бай! Байбише не хочет исполнить твою волю: она не отдаёт мне Биз! Прикажи ей сам!
– Эй, жена, – отозвался Шигайбай, – отдай ему биз! Отдай без разговоров, а то хуже будет. Пусть берёт биз и убирается к самому дьяволу!
– Слышишь? – кротко моргает Алдакен. – А ты мне не верила…
Байбише запричитала:
– Да что ж это такое? Взбесился, старый сумасброд, что ли? Кому дочь просватал! Нищему проходимцу, без роду без племени, без скота, без припасов!.. – Однако ослушаться мужа не посмела. – Бери, – говорит, – бери, окаянный, дочку, но чтоб и духу твоего здесь больше не было!
А Алдар-Косе уже сидит на своём лысом коньке, и застоявшийся конь так и пляшет под ним, почуяв дальнюю дорогу. Тронул джигит поводья, подхватил к себе на седло красавицу Биз-Бекеш, и – только вихри закрутились за его спиной.
Как Алдар-Косе продал баю ученого зайца
Встретил Алдар-Косе старого приятеля.
– Что так исхудал? – обнял его Алдар. – Почему невесёлый? Рассказывай, как поживаешь?
– А так живу, – печально вздохнул приятель, – что нечего ни на плечи накинуть, ни в казан положить. Голод из юрты гонит, нагота в юрту загоняет… Пропадает семья, Алдакен.
– Постой, да ведь у тебя были овцы!
– Были. Целый десяток. Теперь нет ни одной.
– Передохли, что ли?
– Не передохли. Бай Карынбай отобрал. Всех подчистую. «За что губишь, бай?» – говорю ему. А он смеётся: «За то, что твой дед моего деда в песне кровососом обозвал!»
Шевельнул бровями Алдар.
– Вот что, друг… Сколько ни повторяй: «Халва, халва», – у тебя во рту не станет сладко. Не слова тебе нужны – овцы. И, клянусь, овцы у тебя будут! Подожди до новой луны…
Простились и разошлись.
Шагает Алдар-Косе по степи, пританцовывает да напевает, словно и забыл о недавнем разговоре. Вдруг из-под самых его ног вымахнули два зайчонка и айда в разные стороны.
Прытки зайцы, да не проворней Алдакена: повернулся он влево, повернулся вправо и поймал за уши обоих.
Принёс домой. Жена обрадовалась:
– Дай подержать зайчишек, дорогой! Где ты их взял?
– После всё узнаешь. А покамест слушай мой наказ: разжигай очаг, вари обед пожирней да повкусней! Будет к нам сегодня Карынбай – ненасытное брюхо. Надо его принять поласковей да накормить посытней. А когда он спросит, кто известил тебя о госте, отвечай: «Заяц». Да и покажи ему длинноухого. Запомнила мои слова? Прощай!
Алдар сунул в руки удивлённой жене одного зайчонка, а с другим выскочил за дверь. Трижды не покачнулся на ветру ковыль, как он уже был в ауле Карынбая.
Тучный бай покосился на Алдара, на зайца, которого тот держал у груди, и ядовито хмыкнул:
– Что, плохо тебя кормят твои плутни, безбородый? Знать, не от сытости принялся промышлять зайчатину!
Алдар-Косе отвечал с достоинством:
– Не дошёл до воды – не скидай сапоги, бай. Чем скалить зубы попусту, спросил бы ты лучше, что у меня за заяц. Не простой это заяц – учёный. Куда его ни пошли, что ни поручи, всё исполнит в точности. Расторопней слуги и у хана нет.
Бая точно слепень укусил.
– Бессовестный враль! Кому ты сыплешь песок в глаза? Или ты не знаешь моего нрава? Да я так отделаю тебя за обман, что у тебя навек окаменеют челюсти!
– Ай-яй-яй, как нехорошо ты бранишься, бай-аке! – с укором сказал Алдар-Косе. – Ну да что от тебя ждать! Из поганого рта выходят поганые слова. Я не обижаюсь: собака лает – караван идёт. А вот за зайца обидно. Ему отчего не доверяешь? Хочешь, покажу его ухватку?
– Покажи! – выдохнул бай.
Алдар-Косе поднял зайца к лицу и проговорил ему в ухо:
– Эй, быстроногий! Беги, что есть мочи, домой и скажи хозяйке, что я веду в гости почтеннейшего Карынбая. Пусть к нашему приходу приберёт юрту да приготовит угощение! – И он пустил зайца на траву.
Заяц присел, поводил ушами, сделал скачок, другой и, почуяв свободу, понёсся в степь, точно за ним гнался кумай.
Бай гикнул ему вслед. Алдар тронул бая за плечо:
– Не подгоняй его: учёный заяц сам своё дело знает. Идём за ним. Пока дойдём, жена настряпает всякой всячины. Отведаешь – язык проглотишь!
– Ладно, – погрозил кулачищем бай. – Иду к тебе, надувала! Не подорожу временем и честью, чтобы уличить тебя в обмане. Попомнишь ты этот день!
Идут. Бай дуется да сопит, а Алдакен знай себе без умолку нахваливает зайца.
Показалась юрта Алдара. Бай потянул носом: что за чудный мясной запах! Он проглотил слюну и ещё больше надулся.
Вошли в юрту – а там всё вычищено, прибрано, посреди раскинута белоснежная скатерть, и на ней чего только нет: десятерым не съесть!
Бай пялил на всё это глаза, а Алдакен подхватил его под руку, будто любимого родича, усадил на почётное место, собственной горстью вложил ему в рот бешбармак.
Прожорливый бай как накинулся на еду, так и дышать перестал, а нарядная хозяйка, стоя по обычаю от гостя по левую руку, всё подкладывала угощения и повторяла:
– Кушайте, кушайте, Карынбай-ага!
Набив кишки до отказа, бай подобрел. Он опёрся локтем на подушку и, осклабившись, пропыхтел:
– Медовые руки у твоей жены, Алдакен! Ублажила душу. Сроду так не наедался. Ради щедрого угощения пусть будет забыта наша размолвка, прощаю тебе твои враки… Но скажи мне всё же, молодка, – обратился он к хозяйке, – как ты узнала, что муж твой ведёт в дом гостя?
Жена Алдара улыбнулась, скрылась на миг за пологом и вынесла оттуда зайца.
– Вот кто принёс мне радостную весть о драгоценном госте! – И она стала нежно гладить зайчишку.
Бай изменился в лице.
– Мне нужно с тобой поговорить, Алдакен! Выйдем за дверь.
Когда они остались вдвоём, как говорится, рот ко рту, бай примирительно взял Алдара-Косе за руку.
– Вижу, что был неправ в споре с тобой, Алдар-Косе. Прости меня. Хорош был обед твоей жены, но твой учёный заяц ещё лучше. Однако признайся по чести, Алдакен, не слишком ли большая роскошь для такого бедняка, как ты, иметь учёного зайца?
– Пожалуй, что так, – вздохнул Алдар-Косе. – Юрта богатея выдержит бурю, юрте нищего и дождевая капля тяжела. Я понял твой намёк, бай, и готов уступить тебе зайца: раз он приглянулся тебе, забирай его, хвастайся зайцем перед своими друзьями и недругами. Но что я получу взамен? Дашь сотню баранов?
Бай почернел, как закопчённый казан.
– Не слишком ли дорого, Алдакен?
– Не хочешь – не надо… – И Алдар отвернулся в сторону.
Бай покряхтел и согласился.
На следующий день он пригнал Алдару-Косе отару – сто овец, и Алдар торжественно вручил ему зайца.
– Служи своему новому хозяину, как мне служил! – сказал он с дрожью в голосе и поцеловал зайца.
А ещё через два дня разъярённый Карынбай вломился с бранью в юрту Алдара-Косе и схватил его за ворот:
– Мошенник! Отдавай назад, что взял за своего паршивого зайца! Не отдашь – худо будет!
– Спокойней, спокойней, любезный бай! Что с тобой? – увернулся Алдакен. – Не ужалила ли тебя змея? Расскажи толком, что случилось?
– А то случилось, что ты, злодей, надул меня, да ещё и ославил на всю степь. Выехал я на охоту с двенадцатью знатными баями. И зайца прихватил в мешке. Стали баи похваляться – кто конём, кто ружьём, кто беркутом… Тут я вытащил из мешка зайца и сказал, что ни у кого из них нет и не будет такого дива. «Мой заяц, говорю, исполняет любой мой приказ». Не поверили баи. Побились мы об заклад. Тогда я приказываю зайцу: «Беги ко мне в аул, скажи, чтобы жена всё приготовила к тою, – еду, мол, с двенадцатью друзьями, прибудем к вечеру». Ускакал заяц, а мы, погонявшись ещё немного за зверьём, повернули к аулу, голодные, как шакалы. «Скорей бы доехать!» – погоняют коней гости. «Потерпите немного, говорю, ждёт вас добрая еда, учёный заяц знает своё дело». Приезжаем: в юрте грязь, беспорядок и очаг холодный. Я к жене: «Почему не готов обед на всех гостей, как я велел?» У жены глаза на лоб: «Когда ты велел? Приснилось тебе, что ли?» – «Разве учёный заяц тебе ничего не сказал?» – «Какой заяц? Опомнись!..» – «Так, значит, учёный заяц не прибегал к тебе?» А жена: «Люди добрые, держите его, бай с ума спятил!» – да бежать от меня. А гости держатся за животы, покатываются со смеху, про голод забыли. «Ай да Карынбай, – тычут пальцами, – подивил-таки ты нас своим учёным зайцем!..» Видишь, что ты натворил, бездельник? Теперь мне проходу из-за тебя не будет. Отдавай моё добро, плут, а за обман ты ещё мне ответишь!
– Бай, дорогой мой, – сердечно сказал Алдар, – клянусь жизнью, сочувствую тебе от души. Но ты, видимо, сам виноват в своей неудаче. Скажи, давал ли ты зайцу по утрам аспан-жапрак-траву?
– Аспан-жапрак? – поперхнулся бай. – Разве нужно было ему давать аспан-жапрак?
– А как же! Ведь и последнему дураку известно, что без этой травы учёные зайцы дня прожить не могут. Ты обидел бедное животное, оно и убежало от тебя.
– Так я же не знал, что ему нужен аспан-жапрак! – гаркнул бай.
– Тс-с! – прикрыл ему рот Алдакен. – Никому не признавайся в этом! Выходит, ты глупее последнего дурака. А что, как об этом проведают твои знатные дружки!
Бай прорычал что-то, плюнул и выкатился из юрты.
До вечера хохотали Алдар-Косе с женой.
А вечером, когда над степью блеснул молодой месяц, они отогнали отару тому бедолаге, которого обездолил безжалостный Карынбай.
Как Алдар-Косе вылечил бая
Проезжал Алдар-Косе по горному джайляу, поглядывал по сторонам: где бы ему закусить с дороги. Видит: расползлась, колыхаясь, меж двух холмов отара овец голов с тысячу, а при ней один-единственный пастух – старикашка в каком-то грязном рванье.
Спустился Алдар по склону.
– Чьих овец пасёшь, отец мой?
– Чьих бы ни пас, тебе какое дело, – недружелюбно пробурчал пастух.
– Напрасно сердишься, почтенный, я ведь по-хорошему тебя спросил. Жалко стало твоей старости. Не шуточки – в одиночку стеречь такое стадо. Без сердца человек твой бай, чтоб его юрта лишилась хозяина!
Старик ещё больше озлился.
– Отсохни твой язык за такие слова! Какой такой бай? Нет надо мной бая. Я сам бай!
– Вот оно как! – присвистнул Алдар. – Что ж, всякое в жизни бывает. Бывает, что жадная собака отбивает кость у голодной. А всё же не пойму, отчего бы тебе при таком достатке не нанять пастухов.
– Пастухов кормить надо, не знаешь, что ли?
– Что верно, то верно, – согласился Алдар, – у сытого коня – восемь ног… Так зато с пастухами поспокойнее бы тебе жилось. Погоняться за овцами в твои-то годы, так и захворать недолго.
– Захворать, захворать… – передразнил бай. – Я уже давно хвораю.
– Чем же, отец мой? – наклонился с седла Алдар-Косе.
Старик снял тымак.
– Видишь? Всю лысину обсели болячки. От зуда терпенья нет. Чем сильней скребёшься, тем злее чешется…
Алдар сочувственно покачал головой.
– Ой, плохо, плохо, бай-аке!.. Лечиться нужно.
Старика так и передёрнуло.
– Лечиться нужно – платить нужно. Жулики лекари даром тебе и камчу не подадут. Повадились было ездить ко мне, ловкачи. Один за врачеванье требует верблюда, другой – скакуна, третий – целый табун… Всех прогнал. Чем такие убытки, уж лучше пусть пропадает голова.
– Бай мой! – вскинул вдруг руки Алдар. – Благодари аллаха, – тебе посчастливилось!
– Что орёшь, уголь тебе на язык! Овец напугал. В чём моё счастье, говори?
– В том твоё счастье, бай, что я тоже лекарь. Но я не такой лекарь, как все. Помогаю людям не из корысти, а по обету. Любую болезнь могу исцелить…
Бай в удивлении таращил глаза.
– А не скажешь ли всё-таки, джигит, что просишь за лечение? – осведомился он наконец. А у самого в голове: «Зря подсаживаешься, голубчик, к моему очагу. Не случалось сосунку-телёнку задрать матёрого волка».
– Отчего же не сказать, – охотно отвечал Алдар-Косе. – Прошу у аллаха милостивого долгой жизни и тихой смерти, а больше ничего не прошу.
Баю подумалось, что он ослышался.
– Правду ли говоришь?
– Зачем мне тебя обманывать? – повёл плечами Алдар. – Врут ради выгоды, а какая польза врать себе в убыток.
«Лекарь, должно быть, не в своём уме, – решил бай, – но глупость глупого умножает казну умного. Кажется, и вправду аллах посылает мне нежданную удачу. Вот он, как говорится, случай съездить в Бухару на чужом верблюде.
Почему не полечиться, раз это ничего не будет стоить? Поможет лекарь – хорошо, не поможет – моё останется при мне…»
И старикашка сразу переменился.
– Ой, благодетель мой, – заюлил он, – да сбудутся все твои надежды и желания! Не проезжай мимо, полечи старика, спаси от мук, покажи чудотворную силу!..
– Не упрашивай, – Алдар-Косе соскочил с коня, – без просьб помогу тебе. Режь барана!
Бай вздрогнул и попятился.
– Резать барана? Ты же только что уверял, что лечишь бесплатно!
– Готов хоть сто раз повторить свои слова! Не для себя, для твоей пользы требую барана. Чтобы вылечить паршу, нужен бараний желудок. А ещё нужно, чтобы перед лечением больной вдоволь поел баранины. Иначе ничего не получится.
Бай задумался. Но в это время у него так невыносимо засвербела лысина, что он замотал головой, точно мерин от оводов. Алдар приметил это.
– Ну, так как, бай мой, будешь лечиться? Или тебе вонючая баранья требуха дороже жизни?
Бай засопел и направился к стаду. Выбрал барашка поплоше, заколол его, освежевал, требуху отдал Алдару-Косе, а тушу положил в казан.
Сварилось мясо.
– Ешь, бай! – приказал Алдар-Косе. – Ешь, на меня не поглядывай: я мяса в рот не беру.
Бай, недоверчиво косясь на Алдара, отрезал кусочек баранины и от жадности тут же проглотил его целиком.
– Ешь, ешь ещё! – настаивал Алдар.
– Довольно! – утёрся рукавом бай. – Завтра и послезавтра тоже поднимется солнце. Если расходовать мясо понемногу, надолго мне хватит…
Алдар рассмеялся.
– Ох, и жадина же ты, бай! Надеешься год прокормиться одним бараном? Нет, дорогой, собачьей шкурой юрты не накроешь. Ну, да это твоё дело, а мне толковать с тобой недосуг. Садись на корточки в ямку, скидай шапку и не шевелись!
Бай повиновался. А Алдар вспорол ножом бараний желудок и принялся его, как колпак, натягивать баю на голову.
– Что ты делаешь? – заскулил бай. – Я же так могу задохнуться!..
– Терпи, терпи, почтенный, – прикрикнул Алдар, – терпи, да повторяй погромче заклинание: «Что ветер принёс, то ветер и унёс!». Семь тысяч раз произнесёшь эти слова и станешь здоров. Смотри, не сбейся со счёта!
Вдруг бай рванулся из ямки.
– А мои овцы? Кто их будет пасти?
– Не беспокойся, я попасу.
– Так я тебе и доверился! Ты их угонишь! Ведь мои глаза ничего не видят…
– Не видят глаза, так слышат уши. Пока овцы пасутся рядом, слышен шум. Если шум прекратится, разве ты не заметишь этого?
Бай примолк: правильно говорит лекарь, хоть он и странный человек. И, сидя в тесной ямке с бараньим желудком на голове, он затарабанил, как мулла в мечети:
– Что ветер принёс, то ветер и унёс! Что ветер принёс, то ветер и унёс!..
Тогда Алдакен, покрикивая на овец, вытащил из казана баранину, наелся, как только хотел, а остатки еды и бараньи внутренности раскидал по пастбищу. Потом собрал отару в кучу и погнал её на своей лошадке через горы, через долы, а куда – никто не знает. Известно только, что с этого дня у многих бедняков, кто век не имел своего скота, появились овцы – у кого пять, у кого десять, а у многодетных и того больше.
Едва тронулась отара с джайляу, учуяв корм, налетели со всех сторон на бараньи останки птицы, захлопали крыльями, завозились, деля добычу. А баю кажется, что это овцы пасутся поблизости. Прислушается, прислушается, да и снова забубнит своё:
– Что ветер принёс, то ветер и унёс! Что ветер принёс, то ветер и унёс!..
Под вечер пришли из аула женщины доить овец. Глядят туда, глядят сюда – нет нигде отары, только стаи птиц носятся над пастбищем, да откуда-то, будто из-под земли, слышится голос бая. Заглянули они в ямку и загалдели все разом:
– Ты что сидишь здесь? Помирать собрался или прячешься от кого? Что это у тебя на голове? Что твердишь про ветер? Куда подевались овцы? Не случилось ли какое несчастье?
Услышав голоса, бай перепугался насмерть, выскочил из ямы и сдёрнул с головы бараний желудок. Тут он сразу всё понял.
– Помогите! – забегал он вокруг ямки. – Ограбили! Помогите!
Примчались на его зов джигиты из ближних аулов с дубинками наперевес, да, разузнав в чём дело, опустили дубинки. Кто же захочет помогать злому человеку? Только посмеялись джигиты над баем.
– Этот лекарь был не иначе как Алдар-Косе. Кому другому придёт такое в голову? Отплатил скряге за всех нас. Здорово придумал: «Что ветер принёс, то ветер и унёс…» А ты, бай, не реви, хватит тебе награбленного ещё на многие годы!
Надулся бай и замолчал. Только и оставалось ему, что с досады поскрести голову. Притронулся к лысине – что такое? Нет больше болячек! Все отвалились. Ни прыщика на плешине, как арбуз, стала гладкой безволосая голова. Хотите – верьте, хотите – нет, а вылечил-таки выдумщик Алдакен шелудивого бая.
Как Алдар-Косе женил бедного джигита
Жил на свете бай. Был он глуп, как бараний курдюк, а мнил себя великим музыкантом. Когда он, надув щёки и выкатив глаза, высвистывал что-то на сабызги, люди убегали в степь, а собаки поднимали такой вой, точно чуяли поблизости волчью стаю. Но баю казалось, что никто в мире не сыграет лучше его.
Была у этого бая красавица дочка. Её крепко полюбил удалой джигит Малик. Но Малик ничего не имел – ни скота, ни денег, а бай требовал за дочь большой калым. Увидев однажды джигита в толпе молодёжи рядом со своей дочкой, бай раскричался:
– Убирайся, наглец, прочь из аула и не попадайся мне на глаза! Нищий не пара дочери знатного человека. Я отдам её за тебя разве только тогда, если буду умирать, а ты вернёшь мне жизнь!..
В горе и тоске ушёл джигит в степь, и здесь на него наткнулся Алдар-Косе.
– Что повесил голову, дружок? – спрашивает Алдар-Косе. – Или солнце перестало греть землю, или земля перестала кормить скотину?
Малик чистосердечно открылся ему во всём.
– Не печалься, – сказал Алдар-Косе, – будет красавица твоей. Положись на меня. Поваляйся на мягкой травке до вечера, а я наведаюсь к баю.
Бай никак не ожидал такого гостя.
– Зачем пожаловал, непоседа?
Алдакен низко поклонился.
– Пришёл к вам, почтеннейший бай, с великой просьбой!
– С просьбой? – насупился бай. – С какой просьбой?
– Осмеливаюсь просить вас, бай-аке, поиграть для меня немножко на сабызги.
Бай оживился и повеселел.
– Вижу, Алдар-Косе, что ты неглупый и достойный человек. Проходи в юрту. Я с удовольствием сыграю тебе. Ты исколесил всю степь, в разных кочевьях побывал, всяких людей повидал. Послушай же мою игру да скажи, есть ли где другой такой музыкант, как я?
Пока бай говорил, Алдар-Косе оглядел юрту. Богатая юрта! Повсюду ковры да подушки, бархат да шёлк, по стенам развешана драгоценная сбруя, а в изголовье постели стоит резной ларец, запертый тяжёлым замком.
«Не уйду отсюда без ларчика, – думает Алдакен. – В нём-то и хранятся байские денежки».
А бай достал сабызги, приложил к губам и дунул изо всех сил в отверстие. Из дудки вырвался пронзительный писк, и тотчас люди, что были в ауле, опрометью бросились в степь, а все собаки дико завыли. Бай свистел, а Алдакен слушал с восхищением и прищёлкивал языком.
– Ну, как? – оторвался от дудки бай.
– Дорогой мой бай, – отвечал Алдар-Косе, притворно вытирая слёзы подолом рубахи, – слушая вашу дивную игру, я совсем забыл, что нахожусь на земле, мне почудилось, будто надо мной поют райские гурии. Вы поистине необыкновенный музыкант!
Бай самодовольно погладил бороду.
– Ты мне всё больше нравишься, Алдар-Косе, – сказал он, – я, пожалуй, подарю тебе свой старый халат.
– Благодарю, благодарю, бесценный бай! Но, – продолжал Алдар-Косе, – не прогневайтесь, господин, на мои слова: я знавал человека, который играл ещё лучше.
Бай сдвинул брови и метнул на гостя сердитый взгляд.
– В чём же состояло искусство того музыканта?
– Тот музыкант, – проговорил доверительно Алдакен, – мог три часа подряд играть на сабызги с закрытыми глазами.
– Только и всего? – расхохотался бай. – Да я готов хоть пять часов играть, не глядя на пальцы. Не веришь? Тогда завяжи мне платком глаза.
Алдакен не стал мешкать. И вот бай с завязанными глазами старательней прежнего принялся дуть в сабызги. Ещё дальше в степь убежали люди, ещё отчаяннее завыли псы. А Алдар-Косе, осторожно ступая по кошмам, поднял тяжёлый ларец, взвалил его на плечо да и улизнул потихоньку из юрты.
До самого вечера, пока не вымок весь от натуги, свистел, надрываясь, бай.
– Ну, что скажешь, Алдакен? – спросил он, переводя дух.
Но ответа не было.
Бай снял с глаз повязку и вдруг завопил не своим голосом: нет в юрте Алдара-Косе, нет и заветного ларчика!
Столпились люди вокруг юрты бая, хихикая и зажимая рты, перешучивались:
– Просвистел бай денежки!
Целую ночь, не унимаясь, проголосил бай:
– Ой-ой, конец мой пришёл! Ой, умираю! Ой, пропал!
А наутро является к баю Малик и без слов ставит перед ним его резной ларец.
Бай онемел на мгновение. Как шальной, кинулся он к ларцу, отомкнул замок, открыл крышку: ларец до краёв был полон денег. Дрожащими руками стал бай пересчитывать монеты: все деньги были целы.
– Малик, душа моя, – всхлипывал от радости бай, – ты вернул мне жизнь! Бери дочь! Уж так и быть. Но не рассчитывай на приданое. Ничего не получишь. Могу отдать тебе только свою сабызги. Хорошая дудка! Свисти, сколько хочешь. Живи весело. А мне она больше не нужна. Бог с ней!
Вот как Малик женился на байской дочери. И до конца своих дней бай не узнал, каким образом попал в руки джигита его ларец. Ну, а мы-то с вами это хорошо знаем.
Как Алдар-Косе променял драный чапан на лисью шубу
Мороз да ветер, метель да бураны – настал свирепый месяц хют – февраль.
Издавна известно: «Хют пришёл – джут пришёл». Горе в стужу скоту, горе и бедному люду; плохо в непогоду под кровлей зимовки, куда как хуже в голой степи.
В лютую вьюгу – гривы коня с седла не видать – тащился Алдар-Косе на убогой клячонке по сыпучим снегам. Вязнет лошадка в сугробах, то и дело падает на колени, погоняй её, не погоняй – быстрее не пойдёт.
Одёжка на Алдаре такая: рваная шапка на голове, рваный чапан на плечах, на ногах ветхие байпаки. Совсем окоченел, бедняга, ёжится, жмётся, дует в ладони, клянёт и холод и дорогу, а всё же духом не падает.
«Нет надежды на счастливый случай только у покойника», – думает Алдакен.
Едва он так подумал, ветер разорвал перед ним снежный полог и стало видно: едет степью наперерез какой-то человек. Бойко идёт по стылым увалам конь под всадником. Значит, добрый это конь. А у кого же быть такому коню, если не у бая. Повеселел Алдакен:
«Вот он, счастливый случай. Волка никто не гонит в капкан, сам лезет».
Сдвинул он лихо шапчонку на затылок, распахнул на груди чапан и, кинув поводья, точно вовсе и не торопится, затянул, что было голоса, песню.
Всадники съехались. Алдар мигом определил, что не ошибся в догадке: на сытом холёном аргамаке в пышной лисьей шубе колыхался грузный, пузатый бай.
– Что горланишь? – придержал бай коня. – Одурел от холода, что ли?
– А мне вовсе не холодно, – весело отвечал Алдар-Косе. – По правде говоря, я даже рад свежему ветерку. Без него меня окончательно сморила бы жара.
– Перестань болтать чепуху!.. – оборвал бай. – У меня вон какая шуба, и то я промёрз до самых костей. Неужто твои лохмотья греют лучше, чем лисий мех?
– Добрый человек, – снисходительно улыбнулся Алдар, – ты, возможно, и не глуп от природы, да наверняка не богат опытом. Разве ты не догадался, какой у меня чапан?
– Какой ещё нужен опыт, – огрызнулся бай, – чтобы сразу сказать: в твоём чапане было бы двести дыр, когда б не было на нём сотни заплаток.
– Ах, какие безрассудные слова ты говоришь, мой бай! – осуждающе прищурился Алдар. – Для тёмного человека весь мир тёмен. Ты заметил в моём чапане множество прорех, да не сообразил того, что в них, в прорехах этих, кроется волшебная сила. Чапан мой не простой, это заколдованный чапан. Ветер и холод мне нипочём: влетят в одну дырку – и тут же вылетают в другую. И мне в моём бесценном чапане в любую стужу теплее, чем летним днём.
Бай слушал и всё шире разевал рот.
«Вот так чапан! – позавидовал он. – Как бы его выманить у этого простака…»
«Хороша твоя шуба, бай, – тем временем размышлял Алдар-Косе, – да не удержаться ей на твоих плечах, как не держится вода в дырявом ведре».
Помолчал, пошмыгал синим носом бай и вдруг предложил:
– Хочешь меняться? Я дам тебе лисью шубу, ты мне – заколдованный чапан.
– Отдать чапан? – Алдар насмешливо оглядел бая и, сняв шапку, стал ею обмахиваться. – Нет, светик мой, чем тратить время на пустые шутки, лучше бы ты поспешил домой, пока вовсе не окостенел в своей лисьей шубе.
Бай ещё пуще раззадорился:
– Если тебе мало шубы, прибавлю денег. В степи голод. С деньгами не пропадёшь.
– Зачем мне деньги? «Беззаботный толстеет от одной воды».
– Не упрямься, – уговаривал бай. – Отдаю в придачу коня. Смотри, какой конь: из всех моих коней – первый. Снимай чапан – надевай шубу, слезай с клячи – садись на аргамака! Ну, не тянись!..
«Пока мудрый думает, решительный делает». А кто на свете решительней нашего Алдакена? Не прошло и пяти минут, как он уже нёсся по снежной пустыне на байском скакуне, отогреваясь в лисьей шубе.
– Где ты достал такую шубу? Где добыл такого коня? – спрашивали после друзья у Алдара-Косе.
Алдакен только лукаво щурился:
– Пусть расскажет вам об этом бай, который польстился на мой драный чапан. А мне известно одно: «Лучше иметь ума с пуговицу, чем рост с верблюда».
Как Алдар-Косе победил трех великанов
Спокойно было тем летом в степи: ни вражеских набегов, ни междоусобиц, ни барымты. Да внезапно навалилась беда: из неведомых стран, из-за снежных гор пришли три великана. Пришли, поставили под горой свою великанскую юрту и стали промышлять себе еду.
А что её промышлять, когда еда вот она, рядом.
Набросились великаны на стада, стали их пожирать. Заревела скотина, кинулись пастухи её отбивать, да где же им совладать с великанами! А великаны набили утробу, да от сытости затеяли игру: тысячелетние скалы, тысячепудовые камни давай из земли выворачивать да перекидывать с места на место.
От этой игры застонала земля, заплескались воды, побежали звери из нор и берлог, полетели птицы из насиженных гнёзд, потянулись кочевья с тучных пастбищ в выжженную степь.
Собрались в круг аксакалы, старейшины родов и аулов, стали думать, как избавиться от несчастья, как великанов умилостивить. Уставясь в бороды, думают день, думают другой, думают третий…
А пока они думают, Алдар-Косе уже делает дело.
Ходят кони по долине – хорошо!
Ходят овцы по полыни – хорошо!
Скачут козы по утёсам – хорошо!
Спят коровы по откосам – хорошо!
Подбил он сапоги, сменил рубаху, срезал палку, прихватил на дорогу мешочек свежего творогу и отправился прямо к горам, к великаньему стойбищу.
Встречные его уговаривают:
– Вернись, Алдар-Косе, пропадёшь понапрасну… Беги с нами подальше от напасти, спасай жизнь!
Алдар-Косе в ответ похохатывает:
– Заяц погибает от шелеста камыша, герой погибает за честь!
– По-другому ты заговоришь, весельчак, когда увидишь великанов. Сразу, дружок, оробеешь.
А Алдар своё:
– Если долго гнаться за робким, он сделается храбрецом, если крепко разозлить слабого, он сделается силачом.
– Одной храбростью великанов не сразить. А силы против них не найдётся во всём свете.
– Камень дробит голову, а рука дробит камень. Слыхали про это? Ничего не сделают мне великаны, потому что каждый батыр не без придури.
Идёт да идёт Алдар-Косе. Вот уже видны снежные горы. И от гор, сам точно ожившая гора, движется навстречу великан.
Как увидел Алдакен чудище, так и дух у него перехватило. Но он сказал себе:
«Трус помирает тысячу раз, смелый – однажды. Что мне терять? Голому ливень не страшен…»
Остановился великан, упёр кулаки в бока, наклонился и стал разглядывать человека. Алдар тоже остановился и тоже – только снизу вверх – глядит на великана. Глядел, глядел да вдруг как захохочет:
– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Великан отроду не слыхивал человеческого смеха.
– Что ты говоришь? – рявкнул он.
– Ничего не говорю. Я смеюсь над тобой.
– Смеёшься? Что же во мне смешного?
– Слишком ты мне хилым показался, великан.
– А ты разве сильней?
– Сильней не сильней, а могу из камня воду выжать.
При этих словах Алдар-Косе наклонился, будто поднимая камень, а у самого в горсти уже припрятан изрядный ком творогу. Сдавил он покрепче творог: сыворотка и брызнула между пальцами.
– Ну-ка, великан, попробуй и ты так!
Нашёл великан камень, стал его сжимать одной рукой, потом обеими, долго маялся, сам весь от пота вымок, а вода из камня так и не потекла. Бросил он камень и говорит:
– Вижу теперь, крепок ты силой. Зачем нам ссориться, батыр? Пойдём со мной. Будешь дорогим гостем.
Подошли к великанской юрте. Ну и юрта! За три дня на арбе не объехать, за день верхом не обскакать.
Вошли. Алдар-Косе учтиво поздоровался, а великан стал взахлёб нахваливать товарищам его силу и удаль.
Усадили великаны Алдара на почётное место, вытащили из казана, что был как перевёрнутый холм, бычью тушу и принялись гостя потчевать.
Алдакен от угощения отказался:
– Спасибо, я наелся с утра. Сто быков, тысячу баранов умял. Кушайте сами, набирайтесь сил. А то на вас, бедняжек, смотреть жалко…
Заработали у великанов зубы, заходили челюсти, – в один миг опустел огромный казан. Насытившись, зовут великаны гостя поиграть, позабавиться на воздухе.
– Люблю играть, – говорит Алдар-Косе, – если игра честная. Но лихо придётся тому, кто сплутует в игре со мной!..
– Не беспокойся, дорогой гость, игра наша без хитростей: кто поднимет скалу потяжелей да бросит дальше, тот и в выигрыше.
Первый великан схватил скалу величиной с юрту и кинул её на расстояние полёта стрелы. Второй великан вдвое большую скалу кинул вдвое дальше. Третий ещё большую скалу метнул на расстояние трёх полётов стрелы.