355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Немецкие сказки » Текст книги (страница 14)
Немецкие сказки
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:20

Текст книги "Немецкие сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Но на следующее утро Вульфида проснулась не во дворце, а в мрачной пещере, а рядом был не прекрасный принц, а бурый медведь. От ужаса молодая жена упала в обморок. А несчастный медведь с воем выбежал из логова, проклиная свою горькую долю.

Первые шесть заколдованных дней показались вечностью бедной Вульфиде. Она желала только одного – поскорее умереть. Но на утро седьмого дня она снова проснулась в великолепном замке, куда вошла счастливою невестою, а рядом был любимый муж. Он со слезами и рассказал ей о родовом проклятье. И мудрая Вульфида смирилась со своей участью и стала с нетерпением ждать каждого седьмого дня.

Весь день брат и сестра провели вместе, а в полночь Вульфида вывела его за ворота дворца и печально сказала:

– Прости, мой милый брат, но мы должны расстаться. Скоро настанет час превращения. Альберт беспокоится о тебе. Он боится, что не преодолеет звериный инстинкт и завтра растерзает тебя. Оставь этот страшный Лес и не возвращайся сюда никогда. Ни один смертный не сможет разрушить его колдовство.

Рейнольд, поддавшись на уговоры сестры, согласился уехать. Альберт на прощание дал ему три медвежьих волоса и наказал беречь их.

– Если тебе понадобится помощь, – произнес он, – потри волосы пальцами, чтобы они согрелись, и жди, что будет.

Рейнольд сел в карету и умчался подальше от проклятого места. Через час начало светать, и как только погасла последняя предрассветная звезда, карета, запряженная шестью лошадьми, исчезла, и Рейнольд очутился на земле. В свете дня вместо коней он увидел лишь шесть муравьев, печально тащивших ореховую скорлупу, и понял, что колдовство вновь набирает силу.

Молодой рыцарь отправился на поиски своей второй сестры.

Три дня бродил он по Лесу. Устал и проголодался. И вот, наконец, он услышал высоко над собой шум крыльев и увидел огромного орла, который спускался из-од облаков. Он торопился в свое гнездо, которое находилось на вершине исполинского дуба.

Рейнольд спрятался в кустарнике и терпеливо ждал, пока орел улетит. Как только птица скрылась из виду, брат вышел из укрытия и крикнул изо всех сил:

– Аделаида, милая сестра! Если ты живешь в гнезде на этом дубе, ответь мне. Я – Рейнольд по прозванию Дитя Чуда, твой младший брат.

В ответ раздался нежный женский голос:

– Если ты Рейнольд, то скорее поднимайся ко мне наверх.

К ногам юноши упала шелковая лестница, и он взобрался по ней на самую вершину к орлиному гнезду. Сестра ждала его с маленьким орленком на руках.

Аделаида рассказала брату, что ее супруг Эдгар находился во власти колдовства шесть недель, а на седьмую освобождался от чар. Аделаида спрятала Рейнольда в дупло, откуда он вышел через шесть недель и семь дней провел вместе с сестрой и зятем. Вечером последнего дня Эдгар с грустью прощался со своим гостем и предостерегал его от посещения проклятого Леса.

Принц-орел подарил Рейнольду три орлиных пера и сказал:

– Береги мой подарок. Когда тебе понадобится помощь, потри перья пальцами, и я прилечу, чтобы выручить тебя из беды.

Придворные Эдгара-орла проводили Рейнольда через длинную галерею к выходу из замка, а сами поспешили назад, так как настало время превращения.

Печальный Рейнольд стоял у подножья высокого замка, башни которого поднимались над лесом до самих облаков. И вдруг перед рассветом густой туман окутал дворец, и он вмиг растворился воздухе, как будто его и не было. Юноша стоял один посреди пустынной равнины. Вдалеке он увидел озеро и пошел на его призрачный блеск. Спуск к воде преграждали колючие заросли, юный рыцарь мужественно продирался сквозь них, в надежде скорее увидеть третью сестру Берту. К полуночи он так устал, что уснул под деревом на берегу озера.

Проснувшись, брат стал бродить вдоль берега и звать свою сестру. Но ему отвечало только эхо. Тогда он снял латы и прыгнул в воду.

Рейнольд плыл до тех пор, пока силы не оставили его и тут он заметил, что неподалеку над водой стелится туман.

Молодой человек подплыл поближе и увидел, что туманная дымка поднимается из прозрачной трубы. По этой трубе он спустился вниз и оказался в хрустальном камине, который стоял как раз находящийся в спальне его сестры – прекрасной Берты.

Когда Рейнольд вышел к ней навстречу прямо из хрустального очага, Берта так испугалась, что лишилась чувств. Но вскоре пришла в себя и тихо проговорила:

– Несчастный, как ты осмелился войти в это подводное жилище? Здесь тебе грозит смерть.

– Я – твой брат Рейнольд по прозванию Дитя Чуда, – ответил юноша. Берта нежно обняла его, но не перестала трепетать от страха.

Ее супруг Уфо-Дельфин давно знал, что благородный Рейнольд ищет трех сестер в заколдованном Лесу. Уфо предупредил жену, что боится проглотить ее брата, находясь в обличье страшной рыбы.

Прекрасная Берта сказала об этом брату и стала думать, где его спрятать до тех пор, пока муж не освободится от колдовских чар. Наконец, она вспомнила о потайной комнате, где хранились дрова. Там и укрылся Рейнольд.

А его сестра спешно принарядилась и вышла в парадную залу дожидаться своего супруга. Пока действовало заклятье, Уфо-Дельфин мог лишь сквозь прозрачную стену смотреть на жену и любоваться ее красотой.

Шли месяцы, всё это время Рейнольд не выходил из дровяной комнаты и терпеливо ждал часа превращения. И вот он настал. Однажды юноша проснулся в королевском замке, который стоял на небольшом острове. Его хозяин – Уфо-Дельфин оказал молодому рыцарю столь же радушный прием, как и два других зятя.

Уфо был заколдован на полгода, и лишь седьмой месяц пребывал в своем истинном облике. Но счастливый месяц в гостях у третьей сестры пролетел быстро, как один день. Однажды вечером Уфо-Дельфин предупредил шурина, что близок час разлуки. Рейнольд стал умолять его рассказать о тайне проклятья, тяготеющего над ними.

– Чтобы снять проклятье надо найти заветный талисман, он называется Ключ Очарования, – сказал Уфо-Дельфин, – колдовской ключ откроет дверь к магической плите, которую надо разбить и тогда мы все будем свободны. Но, послушай моего совета, юный брат, не ищи его и скорее и возвращайся к родителям.

Рейнольд обещал зятю-Дельфину, что не будет искать Ключ Очарования. На прощанье тот дал ему три рыбьих чешуйки и сказал:

– Если нужна будет помощь, потри чешую рукой, чтобы она стала горячей, и жди, что будет.

Рейнольд сел в позолоченную лодку и поплыл к берегу. Едва он ступил на землю – всё опять исчезло: и челнок, и замок, и сад, осталось только озеро, поросшее колючим кустарником. На берегу озера Рейнольд поклялся себе, что не выйдет из заколдованного Леса, пока не найдет Ключ Очарования.

Семь дней бродил он по пустынной равнине. От ночной росы его оружие заржавело и пришло в негодность.

На восьмой день усталый путник увидел бронзовую гору, окруженную высокой каменной стеной. Взобраться на нее было невозможно, и юноша пошел искать вход. Вскоре он увидел в крепостной стене стальные ворота, закрытые на пудовый замок. Охранял их черный вол с огненным взором. Его страшные глаза вращались во все стороны, так что нельзя было подойти к чудовищу сзади незамеченным.

Рейнольд достал свой меч и бесстрашно кинулся на вола. Но шкура быка была так тверда, что меч разлетелся на мелкие осколки. Рыцарь поспешно отступил. Рассерженный вол фыркал, храпел, топал ногами так, что дрожала земля и пыль поднималась до неба. Рейнольд снова бросился на чудовище, держа в руках копье, но оно тоже переломилось, как щепка. Ловкий вол подхватил беззащитного юношу на рога и подбросил высоко вверх. К счастью, юный рыцарь упал на крону развесистого дерева и цепко ухватился за ветки.

Разъяренный вол не сдавался, он стал с такой силой бодать ствол, что едва не вывернул дерево из земли прямо с корнем. Но тут Рейнольд вспомнил о подарке зятя-медведя.

Он вытащил три медвежьих волоса, как следует потер их пальцами, и в одну минуту явился перед ним ужасный медведь. Началась жестокая битва.

Страшный хищник вскоре осилил вола, повалил его и разорвал на части.

Но вдруг из поверженного вола вылетела дикая утка. Рейнольд быстро потер орлиные перья, и за уткой погнался огромный орел. Он кинулся на нее и разорвал пополам.

Из утки выпало золотое яйцо и укатилось в озеро.

Рейнольд с помощью волшебной рыбьей чешуи вызвал зятя-дельфина, и он ловко выбросил яйцо на берег. Рыцарь, не мешкая, разбил яйцо камнем и достал из него маленький ключик, это и был Ключ Очарования.

Рейнольд подбежал к стальным воротам, закрывающим вход внутрь бронзовой горы. Едва он дотронулся волшебным ключ до замка, как тяжелые запоры заскрипели и распахнулись. Смело двинулся юноша вперед. На его пути был глубокий подземный грот, из которого семь дверей вели в семь дворцовых комнат. Он прошел все и в последней увидел юную красавицу. Девушка мирно спала. Рейнольд окинул комнату взглядом и заметил на стене магическую плиту с тайными знаками. «Наверное, это и есть талисман, хранящий в себе силу заколдованного леса», – догадался рыцарь.

Он надел стальную перчатку и изо всех сил ударил кулаком по плите. Тотчас спящая красавица открыла глаза, бросила робкий взгляд на плиту и опять погрузилась в свой странный сон.

Рейнольд ударил снова и спящая красавица опять приоткрыла глаза и уснула вновь.

Тогда он схватил магическую плиту обеими руками и со всей силы швырнул на мраморный пол, она разбилась вдребезги. Спящая тут же красавица проснулась, поспешно закрыла свое лицо покрывалом и гневно воскликнула:

– Уйди, проклятый чародей! Ты меня не обманешь, приняв облик прекрасного рыцаря. Оставь меня в смертельном сне, в который погрузило меня твоё колдовство.

– Не сердись, прекрасная незнакомка! – ответил ей рыцарь. – Я не чародей, а граф Рейнольд по прозвищу Дитя Чуда. Посмотри: вот разрушенный талисман, который околдовал тебя.

Красавица взглянула из-под покрывала и увидела разбитую волшебную плиту.

Рейнольд подал ей руку и повел прочь из тайного подземелья. Магические огни, освещавшие дорогу Рейнольду к талисману, теперь погасли, и рыцарь с красавицей долго искали выход. Около распахнутых стальных ворот они присели на траву, и девушка рассказала Рейнольду свою печальную историю:

– Я – Гальдегарда, дочь Радбода, померанского князя. Злой колдун – принц Цорнебок сватался за меня, но ему отказали. Тогда он объявил войну моему отцу, убил его и завладел нашей страной. Трое моих братьев не смогли меня защитить, они были в это время в крестовых походах. Я тайно бежала к своим милым родственникам дяде и тете – графу и графине Вобург. Недолго я жила у них. Однажды я с моим дядей отправилась на охоту. Незнакомый рыцарь подвел мне прекрасного коня. Я вскочила на него, и конь понес меня, как ветер. Вскоре я поняла, что лошадь не слушает меня и не на шутку испугалась. И тут конь подо мной превратился в страшного дракона, и унес меня под облака. Крылатое чудовище доставило меня сюда, к бронзовой горе, где поджидал меня ненавистный принц Цорнебок. Злобный чернокнижник вновь предложил мне стать его женой, но я отказала ему. Тогда он запер меня в подземелье.

Братья, узнав, что меня похитили, бросились на поиски. Принц Цорнебок заманил их в Лес и с помощью злых чар превратил в медведя, орла и рыбу. После чего мой похитель явился ко мне и сказал: «Участь твоя решена. Ты будешь спать до тех пор, покуда злые силы будут повиноваться этому талисману». Он поставил передо мной магическую плиту, и смертельный сон отнял у меня жизнь и чувства. Ты разбил талисман и разбудил меня. Но я не понимаю, как смог ты безнаказанно дотронуться до волшебной плиты. Верно, Цорнебока уже нет в живых, иначе он не позволил бы это сделать.

Прекрасная Гальдегарда была права. Злой волшебник Цорнебок, действительно, был мертв. Не так давно он объявил войну Богемии, королевой которой была проницательная Либусса из рода фей. Она разбила армию колдуна, а рыцарь ее свиты поразил колдуна заговоренным мечом.

Гальдегарда умолкла, а Рейнольд рассказал ей о своих испытаниях. Он уже заканчивал свою историю, когда из Леса к ним выехали три рыцаря и три красавицы. Гальдегарда узнала своих братьев, а Рейнольд – сестер. Проклятье с Леса было снято. Все вместе они отправились в имение старого графа. Мать и отец обнимали вновь обретенных детей и внуков и плакали от счастья. Старый граф покаялся перед дочерями, он проклял свою жадность и страсть к разгульной жизни.

С большой пышностью отпраздновали в замке бракосочетание Рейнольда с прекрасной Гальдегардой. Целый год продолжались во дворце свадебные торжества, балы и рыцарские турниры. Счастливые родственники провели этот год вместе и не расставались.

Затем пришло время всем возвращаться в свои именья. Принцы с женами приготовились к отъезду. Альберт Бер (медведь) купил владение Аскану и основал город Бернбург. Эдгар Адлер (орел) отправился в Гельвецию и построил Адлербург. Уфо-Дельфин завоевал небольшую провинцию и назвал ее Дельфинат. В память о своей жизни в заколдованном Лесу братья поместили на гербах городов изображение животных, в которых превращались. С тех пор на гербе города Бернбурга красуется медведь с золотой короной, на гербе Адлербурга – орел, а на Дельфинате – рыба.

Повелитель гномов и его невеста

Однажды повелитель Исполинских гор решил обойти свои бескрайние владения. Он вышел из Подземелья, где власть его была безгранична, и поднялся на самую вершину Исполинских гор, чтобы с высоты осмотреть окраины своего каменного царства. Всё радовало взгляд сурового властелина: строптиво изгибающиеся горные хребты, быстрые, студеные родники, непроходимые лесные чащи, глубокие пещеры, освещенные изнутри блеском несметных сокровищ… Священную тишину Горного королевства лишь изредка нарушал негромкий перестук маленьких молоточков – это трудолюбивые гномы, его безропотные подданные, без отдыха преумножали богатство своего повелителя. И увиденным он остался доволен.

Но что это внизу в долине? Пока повелитель гномов обстоятельно осматривал свои владения и с удовольствием пересчитывал самоцветы, прошел ни один год, и у самого подножья гор за это время появились непрошенные гости. Кто они? Это были люди. Они построили дома, вспахали поля, посадили огороды, протоптали извилистые тропинки в горах. И теперь, кажется, смеются? Властелин гор вдруг услышал звонкий смех и веселые голоса в долине. Удивленный, он устремился туда, притаился в зарослях и стал наблюдать. У чистого горного ручья он увидел девушек. Они сидели на траве, смеялись и шутили, не подозревая, кто за ними наблюдает. Одна из них была особенно прекрасна. Бездонные голубые глаза, белокурые локоны, летящая походка.

Горный дух был сражен, он никогда не испытывал подобного чувства. Не в силах справиться с охватившим его волнением он обернулся черным вороном и взметнулся ввысь. Мрачная птица села на дуб над головами девушек, но тут же улетела прочь. «Напрасно я обернулся черным вороном, в таком обличье я только напугаю девушку, и она никогда меня не полюбит», – подумал повелитель гномов и превратился в юношу. Теперь он понял, что за чувство охватило его – это была любовь. Но даже в облике прекрасного юноши он так и не решился выйти из своего укрытия, приблизиться к незнакомке и узнать, кто она.

Это была красавица Эмма, дочь короля Силезии. Она часто гуляла с подругами в роще у Исполинских гор, собирала цветы или душистые травы, наполняла лукошко черемухой или земляникой для своего отца, а в жаркие дни купалась в источнике, бьющем у подножья горы. Много веков минуло с тех пор, но, говорят, этот источник не иссяк до сих пор.

Не раз к этому роднику украдкой приходил влюбленный Дух, чтобы тайно полюбоваться на красавицу. А Эмма и не подозревала, что у нее появился тайный воздыхатель. И вот однажды в жаркий полдень она вместе с подругами пришла к роднику у старого дуба и ахнула от удивления. Дикие скалы были вымощены мрамором, вода с легким шумом стекала с мраморных уступов в сверкающее озеро, в середине которого бил серебристый фонтан. По краям озера расцвели маргаритки, колокольчики и незабудки, а чуть поодаль благоухали розовые кусты, жасмин и лилии. Справа возвышался великолепный грот, своды которого искрились мозаикой и горным хрусталем. Вдоль стен стояли столы с чудесными закусками и напитками.

Эмма не поверила своим глазам и не знала, как поступить, подойти к этому удивительному месту или убежать прочь? Но любопытство взяло верх над благоразумием, и королевская дочь вошла в грот, подруги не отходили от госпожи ни на шаг. Девушки отведали изысканные угощенья, повеселились и, убедившись, что принцессе ничего не угрожает, решили искупаться в прекрасном озере. Эмма как обычно расставила служанок вокруг, чтобы никто из посторонних не подошел к месту купания, и первой вошла в воду.

Едва Эмма ступила в прозрачную воду, серебристый песок на дне озера исчез, а девушка погрузилась в глубокую бездну. Подруги даже не успели протянуть ей руки, вода сомкнулась над головой красавицы. Испуганные, они долго кричали и плакали на берегу, но ни одна не решилась последовать за своей госпожой.

Заплаканные и виноватые явились девушки во дворец и рассказали королю о несчастье. От горя он едва не лишился рассудка, сорвал с себя королевскую пурпурную мантию, отшвырнул корону и залился горькими слезами.

Когда первый порыв отчаянья прошел, несчастный отец сам отправился к источнику, где исчезла его дочь. Но здесь снова все изменилось: чудесное озеро, сверкающий грот и цветущий сад исчезли, как будто их никогда и не было. Только одинокий родник пробивался у подножья угрюмой скалы.

Король Силезии не стал наказывать доверчивых спутниц своей дочери и утешал себя тем, что Эмму похитил не иначе, как кто-то из великих богов, вроде Тога или Водана, и сейчас его красавице, наверняка, неплохо живется в потустороннем мире.

Тем временем Эмма осматривала подземные владения своего поклонника – повелителя гномов. Дух специально заманил девушку в озеро, он хотел провести ее в свой замок тайным водным путем, чтобы никто из его свиты раньше времени не увидел красавицу.

Принцесса была поражена убранством подземного дворца. С трех сторон его окружал дивный сад. На яблонях сверкали рубиновые и золотые плоды, всюду благоухали чудесные цветы и невиданные птицы заливались на все лады. Горный Дух рассказал ей о своей любви и настойчиво добивался от девушки взаимности. Он ни на минуту не оставлял красавицу в одиночестве, старался всячески угодить ей. Вечерами они вдвоем прогуливались по чудесной аллее под луной, льющей серебристый свет сквозь ветви деревьев. Повелитель гномов был счастлив, а вот его пленница становилась с каждым днем всё грустнее. Увы, в ее голубых глазах появилась не ответная любовь, а горькое уныние. Он сразу это заметил и всячески старался развеять ее печаль. Но все было напрасно. Наконец, Дух догадался, что девушке не хватает простых земных радостей и веселых подруг. Тогда он пошел в поле, сорвал с грядки двенадцать реп, сложил их в корзину и принес возлюбленной.

– Ты больше не будешь скучать одна в моем царстве, – сказал ей властелин гномов, – В этой корзине находится то, что сделает тебя счастливой. Возьми мою волшебную палочку, прикоснись к репе, и она превратится во всё, что только пожелаешь.

Эмма сразу же взяла волшебную палочку и коснулась первой репы со словами:

– Бригильда, милая подруга! Явись передо мной!

Тут же Бригильда появилась рядом со своей принцессы и со слезами радости обняла ее. Обрадованная Эмма даже не догадалась, что перед ней не настоящая Бригильда, а всего лишь ее волшебная копия. Сначала девушки погуляли по саду, потом Эмма повела подругу в гардероб, где они пробыли до захода солнца, перемерив все украшения и наряды. Влюбленный повелитель гномов издалека любовался невестой и был доволен, что так просто избавил ее от тоски.

Эмма была счастлива и волшебной палочкой оживляла близких подруг, приятельниц и служанок, пока огромная плетеная корзина с сочной репой не опустела. Жизнь принцессы в подземелье теперь почти ничем не отличалась от ее безоблачных дней в отчем доме. Девушки из репы предупреждали каждое ее желание и беспрекословно выполняли все поручения.

Но через несколько недель Эмма заметила, что она одна цветет как роза, а ее подруги увядают на глазах. Однажды утром они превратились в толпу сгорбленных старух. Испуганная принцесса позвала своего гнома:

– Злой Дух, зачем ты отнял у меня единственную радость в этом подземелье? – воскликнула она. Сию же минуту возврати моим служанкам молодость и красоту!

– Не гневайся, прекраснейшая дочь земли, – учтиво ответил повелитель гномов, – ты требуешь от меня невозможного. Я могу многое, но не в силах изменить главные законы природы. Пока репы были свежими и сочными, волшебная палочка, по твоему желанию, могла превратить их в молодых женщин. Но со временем плоды стали портиться и твои служанки состарились. Но не печалься, я принесу тебе сегодня еще одну полную корзину с поля, и ты вновь наколдуешь себе подруг.

Грустная Эмма взяла волшебную палочку, дотронулась ею старух и превратила их обратно в репу. Бросив гнилые клубни за окно, она с нетерпением стала ждать корзину с новым урожаем, но ни репы, ни Горного Духа нигде не было. Обойдя подземные владения, Эмма, наконец, увидела его у виноградника и сердито спросила:

– Ты снова обманул меня? Где же обещанная репа?

– Моя прекрасная повелительница, – ответил он, – прости меня, я пообещал тебе больше, чем смог исполнить. Я обошел всю землю, но на полях нигде не нашел репы. Она уже давно созрела и спрятана в погребах. Потерпи три месяца, пока кончится зима, и тогда ты снова наделаешь себе кукол из репы.

Эмма даже не дослушала Горного Духа, надменно отвернулась и ушла к себе.

А он решил не дожидаться окончания холодов и, приняв облик торговца, отправился в ближайший город. Там купил мешок семян репы и засеял ими целую десятину земли. Потом велел одному из придворных духов развести под полем подземный огонь и поддерживать его, чтобы семена взошли быстрее. Вскоре появились всходы, обещающие к весне дать хороший урожай.

Пока Дух старался услужить своей пленнице, она совсем заскучала, бродила в одиночестве по тенистой алее и на берегу ручья и пела грустые песни.

Прозорливый Дух видел, что все его старания завоевать прекрасную Эмму напрасны, но не мог понять, в чем причина. Дело в том, что сердце принцессы было не свободно, незадолго до похищения Королем гномов, ее сосватал молодой князь Ратибор. Его владения находились по соседству. Влюбленные уже готовились к свадьбе, но вдруг исчезла невеста. Жених тут же оставил все дела и отправился на ее поиски, но, увы, он не мог спуститься за возлюбленной в заколдованное подземелье. А бедная Эмма как могла скрывала истинную причину своей тоски, чтобы могущественный властелин Исполинских гор не свел счеты с ее возлюбленным.

Наступила долгожданная весна, на подземном поле созрел урожай репы. Рачительный хозяин велел потушить волшебный огонь, он уже был не нужен созревшим плодам. Сладкие клубни на грядках дожидались свою прекрасную хозяйку, у которой снова появилось увлекательное занятие. Эмма каждый день приходила сюда и срывала по одной репе. С помощью волшебной палочки она придавала ей разные образы и оживляла их. Со стороны это выглядело как невинное развлечение, на самом деле принцесса в тайне готовила побег.

Однажды она превратила маленькую репку в пчелу и послала ее наверх разыскать своего любезного князя Ратибора и передать ему весточку. Пчела тотчас полетела выполнять поручение своей повелительницы, но не успела выпорхнуть из сада, как ее склевала ласточка.

Тогда Эмма превратила другую репу в кузнечика и послала его к Ратибору. Но кузнечика по дороге схватил аист.

Третью репу она превратила в сороку и наказала ей:

– Лети к князю Ратибору и передай ему, чтобы он дожидался свою Эмму на границе Исполинских гор и долины через три дня.

Пестрая сорока повиновалась и полетела разыскивать князя.

Печальный Ратибор в это время в задумчивости блуждал по лесу, как вдруг услышал, что его окликнули по имени. Он внимательно огляделся, но рядом никого не было, его окликнули вновь и тут он заметил сороку, прыгающую с ветки на ветку. Птица передала князю слова подземной пленницы и улетела. Ратибор отправился в свой замок, собрал верных рыцарей и поскакал с ними в горы.

А хитрая Эмма тем временем сменила гнев на милость и даже пообещала влюбленному Королю гномов выйти за него замуж. Ласковый взгляд, обещающая улыбка, нежные слова приводили его в восторг. Его прекрасная невеста просила лишь маленькой отсрочки свадьбы всего каких-то пару дней, и он охотно согласился.

В назначенный день Эмма появилась перед ним в подвенечном платье. Ее белокурые волосы вились по плечам, голову украшал миртовый венец, платье сверкало алмазами. Увидев Короля Гномов, она застенчиво прикрыла свое лицо фатой.

– Суженая моя, – сказал восхищенный гном, – позволь мне взглянуть в твои глаза. Твой взор делает меня счастливейшим существом под солнцем.

Он хотел открыть ее лицо, но Эмма смущенно отвернулась и скромно ответила:

– Может ли смертная противиться тебе, повелитель моего сердца! Твоя настойчивость покорила меня. Теперь я только твоя. Но пусть вуаль скроет мои девичьи слезы.

– Почему ты плачешь? – воскликнул Дух. – Каждая твоя слезинка жжет мое сердце.

– Тревожные предчувствия переполняют меня, – вздохнула Эмма, – Ты никогда не состаришься, а моя земная красота – это цветок, который скоро увянет. Могу ли я быть уверена в твоей преданности, когда красота моя пройдет?

– Требуй доказательств моей верности, – вскричал Дух, – я исполню все, что ты прикажешь.

– Хорошо, – сказала лукавая Эмма, – тогда пойди на пашню и пересчитай всю нашу репу. Свадьба, по земным законам, должна быть при свидетелях, я сотворю их из репы. Сколько реп уродилось на пашне, столько и будет гостей на нашей свадьбе. Иди и пересчитай всех. Но только не ошибись. Это и будет лучшим доказательством твоей любви.

Хотя Горному Духу не хотелось расставаться в этот момент со своей прелестной невестой, он без промедления отправился на пашню.

Дух быстро сосчитал репу, но чтобы быть уверенным, пересчитал снова и нашел досадную ошибку. Пришлось ему считать в третий раз. Но он снова ошибся. Да это и не удивительно, любовь может вскружить голову даже Королю гномов.

Пока же бедный Гном пересчитывал злосчастную репу, хитрая Эмма не теряла времени даром. Накануне она припрятала крупную репу и, как только превратила ее в резвого скакуна, проворно вскочила в седло и понеслась сквозь Подземное царство. Конь быстро донес беглянку до границы, где ее ждал князь Ратибор.

Между тем Горный Дух так углубился в подсчеты, что не замечал ничего вокруг. Наконец, он с точностью до последнего клубня сосчитал всю репу на поле и довольный поспешил в замок, чтобы порадовать свою невесту. Но прекрасной Эммы нигде не было.

И тут он с ужасом понял, что Эмма обманула его и сбежала из Подземелья. Мгновенно сбросил с себя Горный Дух тяжелую телесную оболочку, взвился под облака и с высоты увидел вдали милую беглянку, которую конь только-только перенес через границу его царства. Рассерженный Дух схватил две тучи и швырнул вслед беглецам ужасную молнию, которая попала в пограничный столб между двумя царствами и испепелила его. Но за границей своих владений Горный Дух терял своё могущество, и грозовые тучи пролились на головы беглецов тихим благодатным дождем.

Несчастный Дух взревел и ураганом облетел высшие воздушные пределы, излил свою тоску четырем ветрам и в глубоком горе возвратился во дворец. Он прошел через все комнаты, наполнив их вздохами и стонами. Потом еще раз посетил сад, опустевший без Эммы.

Уныние и растерянность короля гномов скоро превратились в отчаянье. Тогда он топнул трижды ногой по земле, и его волшебный дворец исчез, оскорбленный Горный Дух умчался в бездну, унося с собой злобу и ненависть к людям.

Князь Ратибор отвез свою смелую невесту в безопасное место подальше от Исполинских гор, где и отпраздновали великолепную свадьбу. Князь разделил свой престол с милой супругой и построил город на новом месте, который назвал Ратибор. С той поры все силезские женщины частенько вспоминают проделки хитрой Эммы и посылают нелюбимых женихов считать репу. А Горного Духа с этих пор в народе прозвали Рюбецаль, что означает по-немецки РЕПО – СЧЕТ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю