355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Корейские сказки » Текст книги (страница 21)
Корейские сказки
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:40

Текст книги "Корейские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

Храбрец Юн Гир

Жил на свете бойкий мальчик по имени Юн Гир Су. Рано остался он без отца и матери, и тогда один богач взял сироту в свой дом.

Но не приемным сыном стал мальчик в богатом доме, а бесплатным работником. Богач и его жена ничего не делали, обоим прислуживал бедный сирота. Кормить его почти не кормили, и только нагружали работой, с каждым днем все больше и больше.

Однажды послали мальчика в тайгу за дровами. Собрал он две вязанки хвороста и пошёл домой. Узкая тропинка петляла по сопкам, то вверх, то вниз, тяжелая ноша тянула к земле, устал мальчонка, присел отдохнуть, да так и уснул с вязанкой дров за спиной. Вдруг слышит он сквозь сон, как кто-то пытается его разбудить. Открыл глаза – а перед ним старец-чародей.

– Ты почему без спроса забрёл в мои владенья? – нахмурился старик. – Что ж выбирай теперь свою долю, что ты хочешь получить за свой проступок – жизнь или смерть?

– Я еще так молод, и у меня впереди еще столько дел… И все лучшее у меня тоже впереди… – ответил мальчик.

Улыбнулся чародей и говорит:

– Понравился мне твой ответ. Бедняки, как им ни тяжко, всегда радуются жизни, не то что богачи, эти только жалуются, успокоения просят…

– Уж такие они люди… – вздохнул Юн Гир Су. – Работы боятся, а мы к ней привычные, хотим жизнь лучше сделать.

По сердцу пришлись старику искренние и разумные слова мальчика, и тогда задал он ему вопрос:

– Скажи, чтобы ты выбрал, если бы я предложил тебе богатства и золота столько, сколько у тебя хвороста за спиной или силу богатырскую?

– Если не шутишь, – обрадовался мальчик, – то дай мне силу, да такую, чтобы дрова мне легче пуха показались. Остальное я сам добуду.

– Хорошо, – сказал кудесник, – будь по-твоему, а теперь иди, да не оглядывайся.

Исчез чародей, а мальчик поднял дрова, и стали они легче легкого. С той поры почувствовал мальчик в себе небывалую силу, и сколько бы он теперь не работал – не уставал…

Прошло несколько лет, из мальчика Гир Су превратился в статного юношу. Однажды бродил он по горам, и дорога привела его к быстрой, полноводной реке Сун Чен-чан. Она голубой лентой струилась среди скал и перламутром переливалась на солнце. Вышел юноша на берег реки и увидел мост Тадонгио, самый большой в стране он опоясывал реку по середине. Поднялся Гир Су на этот мост и видит: стоит на нём красавица в шелковом белом, как снег, платье, тонкими пальцами косы расплетает, и горькие слезы на щеках вытирает.

– О чем ты плачешь, красавица? – спросил Гир Су.

А девушка ему в ответ:

– Старейшины решили меня в жены тигру отдать, по древнему обычаю, а я не хочу. Лучше уж в воду брошусь!

– Постой! Как зовут тебя?

– Цен Сун Не.

– Сун Не, не бросайся в реку. Иди за мной.

И девушка послушно пошла за Гир Су.

Вошли они в её родное селение. Хмуро встретили их старейшины.

– Почему ты вернулась? – строго спросили они у неё. – Разве у тебя мужества? Так ты погибла бы одна, а теперь погубишь всех нас, трусливая и бессердечная! Все самые красивые девушки нашего села тысячи лет шли к тигру в жены, и никто не возвращался назад – таков закон. Так будь ты проклята! – закричали они.

И тогда Гир Су обратился к старикам:

– Тысячи лет вы каждый год отдаете тигру своих самых лучших девушек. Зачем? Вы назвали Цен трусливой. Это ложь. Я увидел ее на самом большом и высоком мосту, куда и не всякий мужчина решится подняться. Трусы вы сами, если прикрываетесь хрупкой девушкой. Цен хочет жить. Погибнуть в пасти тигра, – что может быть бессердечнее и трусливее?

– А что же делать? – спросили люди, привыкшие к смирению.

– Возьмите копья, мечи и ради спасения своих дочерей убейте тигра. Тогда все девушки будут живы, а жизнь станет счастливей. А если кто из вас погибнет в схватке с тигром, – то погибнет в бою, как герой.

Призадумались старики, замолчали, а молодые охотники зашептались.

Взглянул на них Гир Су и говорит:

– Я первый на тигра пойду.

– Ты молод еще, – стали отговаривать его старейшины.

– Верно, молод. Но я так много испытал, многому научила меня жизнь, и силу я чувствую в себе для битвы…

И повёл Гир Су охотников в тайгу к самой высокой белоголовой сопке Пектусан. Шли они, шли, далеко в горы забрели – испугались некоторые охотники, домой вернулись. Но храбрый Гир Су не свернул с пути, дальше всех пошел. Поднялся он к вершине, оглянулся по сторонам и залюбовался красотой природы: все сопки вокруг синими цветами усыпаны, на лозах чернеют тяжелые кисти винограда и повсюду льется такой изумительный аромат. Тут заметил храбрец, что вдали среди сопок озеро Чеди сияет, солнце в синих водах отражает, а на берегу его сидит дряхлый старик, лысой головой трясет.

Юноша к нему направился, чтобы расспросить, где тигр скрывается, и тут смотрит, прямо под ногами у него расцвел чудесный цветок.

«Сейчас сорву и отнесу в подарок Цен Сун Не», – подумал юноша.

А у цветка зайчишка сидит, дрожит и просит храбреца человеческим голосом:

– Не рви цветочек, пожалуйста. Моя мама-зайчиха убежала далеко, а меня беречь его оставила… Если ты сорвешь цветок – попадет мне от мамы. Будь добр, не рви цветочек, я тебе что-то скажу. Ладно?

– Ладно.

– То не старик у озера сидит, головой трясет, а тигр в засаде притаился, и от злости мордой мотает.

Не дослушал юноша зайчишку, выхватил меч и ринулся на старика-тигра.

Вдруг откуда ни возьмись, налетел ветер, вспенилось горное озеро, волнами заходило, хлынул ливень, гром загрохотал, и молнии в небе засверкали – это храбрый Гир Су с тигром в бой вступил. Долго бились они, не на жизнь, а на смерть.

Обессилел старый тигр, стал просить пощады, но знал Гир Су нельзя такого врага жалеть, ударил мечом, и тигр упал замертво. Сжег юноша его тело и прах тигриный по ветру развеял. Ни осталось от хищника ни следа, вот так и избавились от него люди.

А храбрый юноша уже спешил домой, идёт он по горной тропинке, а навстречу ему заяц с цветком в лапах.

– Здравствуй, Юн Гир Су, я тот зайчонок, который стерег цветок в горах. Пока ты боролся с тигром, прошло три года, я вырос и теперь много таких цветов у меня. Оглянись, все сопки словно в пламени алеют. А это тебе подарок за то, что уважил меня, на бери! Преподнеси его прекрасной Цен Сун Не, она достойна такого цветка.

Взял юноша цветок и вернулся в село. Все жители вышли на улицу встречать своего спасителя, а старейшины вышли вперёд и сказали ему:

– Храбрый воин, самая красивая девушка у нас Цен Сун Не, ты спас ее, она любит тебя, так пусть она будет твоей невестой.

Юноша поднес Цен Сун Не свой чудесный цветок и нежно запели в ответ бамбуковые флейты.

– Спасибо тебе, – сказала Цен Сун Не, – за этот алый цветок свободы. – И, нежно прижавшись к плечу юноши, запела:

– За руку я возьму тебя, храбрец мой Юн Гир Су…

А Гир Су обнял свою невесту и запел в ответ:

– Тебя, Цветок Моей Любви, я к звёздам унесу…

Вскоре всё селение гуляло на свадьбе храбреца Юн Гира и красавицы Сун Не.

Жили они долго и счастливо, а их песни живут в народе и сейчас.

Три брата

Жил на свете один старик и было у него трое сыновей. Бедные они были, беднее некуда, но жили дружно, душа в душу. А когда старик тяжело заболел, сыновья не отходили от его постели, сами не доедали, но отца всегда кормили досыта и приносили ему лучшие лекарства.

Однако как дети не старались, не смогли победить тяжелую болезнь. Понял отец, что настаёт его последний час, и созвал своих сыновей.

– Дети мои, чувствую, близок мой конец, – сказал он, – а потому хочу завещать вам всё, что у меня есть. Правда, нажил я немного: посох из вяза, большой барабан и три ковша из тыквы. Возьмите их, они вам пригодятся. А сумеете применить их в нужном месте в нужный час – счастье добудете, – проговорил старик дрожащим голосом, простился с детьми и закрыл глаза.

Похоронили его сыновья и разделили между собой всё небогатое наследство: старший взял себе вязовый посох, средний – большой барабан, а младшему достались три ковша из тыквы.

И решил каждый из братьев пойти своею дорогой. Но прежде чем расстаться, дали они друг другу слово, что встретятся на этом же месте через три года.

Оперся старший брат на отцовский посох и отправился по свету счастья искать. Много дорог он исходил, но так и не нашёл своей доли. Вот как-то под вечер забрел он в дремучий лес, остановился на поляне, огляделся по сторонам, выбирая, где бы прилечь отдохнуть, да от предрассветной расы укрыться. Но сколько не высматривал – укромного местечка не нашёл и решил заночевать прямо на земле. Лег он на сырую листву, а уснуть всё никак не может, глядит на звезды в небе и о своём думает. Вдруг в ночной тиши раздались странные звуки и послышались негромкие голоса. «Странно! – подумал старший брат, – кто это бродит по лесу среди ночи?» Между тем голоса всё приближались и вдруг резко стихли прямо над его головой. Притворившись спящим, парень продолжал лежать и сквозь приоткрытые веки украдкой подсматривать, кто же это к нему пожаловал. Но когда разглядел он незваных гостей, от страха чуть с ума не сошёл: стояли перед ним черти, и были они на вид такие страшные, аж, мурашки по коже забегали.

– О, да ведь это дух покойника! – вдруг сказал один из чертей, глядя на лежащего юношу. – Эй, послушай, что это ты здесь разлегся? – обратился он к нему. – Давай-ка вставай, и пойдем в село под горой, нам ещё у одной старухи душу прихватить надо.

Не разглядели черти впотьмах, что лежит перед ними, зарывшись в опавшую листву не мертвый человек, а живой. Понятное дело, идти с ними он не хотел, а потому ответил чертям:

– Идите-ка в село без меня, что-то холодно сегодня, я весь продрог, лучше здесь полежу.

– Да, приятель, – ответили черти, – голос у тебя действительно неважнецкий. Ну что ж, оставайся здесь, раз так. А может, все-таки передумаешь, а? Давай, мы тебя отнесем!

Тут один из чертей подошёл к пареньку, легко подхватил его себе на спину и поковылял с ним на окраину села. Вот прошли они полпути, устал черт и говорит:

– Слушай, что это ты такой тяжелый?

У парня от этих слов душа в пятки ушла, но он быстро взял себя в руки и отвечает:

– Откуда мне знать? Наверное, опух от холода и болезни.

– Постой, – засомневался черт, – может быть, ты совсем не тот, за кого себя выдаешь? Ну-ка, дай мне свою руку!

Тут старший брат, не мешкая, протянул ему тонкий конец посоха, и сделал так ловко, что черт не заметил подмену, пощупал его своей костлявой рукой, удостоверился, но на всякий случай велел ему еще и ногу показать. Тогда парень протянул ему другой, толстый конец посоха. Потрогал его, черт, и тут уж совсем успокоился.

– Видно, ты такой тяжелый, из-за воды, что скопилась у тебя в костях, – сказал он и опустил парня на землю, так как сил нести его дальше у него не осталось. – Знаешь что, ты пока здесь полежи, нас подожди, – наказал ему черт и вместе с товарищем поковылял в селенье.

Обрадовался старший брат, что так ловко отделался от нечистой силы, но дожидаться чертей не стал и спрятался под скалой.

Вскоре снова послышались голоса чертей, они возвращались назад с душой усопшей старухи. И один из них говорил:

– Через пару дней опять сюда приходить придется. Узнал я сейчас, что в богатом доме рядом с хижиной этой старухи, болеет девушка. Если дать ей зелья из полыни, то она поправится. Да кто ж об этом знает? Так что снова сюда пойдем…

Тут раздался крик первого петуха, и чертей вмиг, как ветром сдуло… А старший брат дождался рассвета, пошел в дом, о котором говорили нечистые, и рассказал хозяину, как исцелить его дочь.

– Если сумеешь вылечить её, – пообещал обрадованный отец, – ничего не пожалею, а хочешь, замуж её за тебя отдам, зятем тебя своим сделаю?

Старший брат, не теряя ни минуты, поспешил в горы, собрал полынь, приготовил из нее снадобье и дал больной. И случилось чудо: девушка быстро поправилась. Вскоре счастливый отец собрал в своём доме много гостей и с радостью объявил всем, что отдает свою дочь в жены за ее спасителя.

Так благодаря отцовскому наследству нашел старший брат свое счастье.

Средний брат тоже зря времени не терял и отправился по свету счастья искать, взвалив на плечи большой отцовский барабан. Как-то раз, проходя мимо одного селенья, услышал он громкий плач и крики. Вошёл средний брат в это село и спросил у людей, что у них случилось, но вместо ответа они показали ему императорский указ, прибитый на воротах, а в нем вот что было сказано: «Тот, кто убьет медведицу, в награду получит половину уезда».

– А чем провинилась эта медведица? – удивился средний брат.

– Да от неё одни несчастья, – со вздохом отвечали жители. – Раз в месяц приходит она к нам, чтобы съесть одного человека. А если не получит своего – опустошит всё село.

– А далеко ли отсюда медвежье логово? – спросил паренек, смекнув, в чем тут дело.

– Через три перевала на запад. Но что толку от того, что ты узнаешь, где её берлога? Не один смельчак пытался с ней справиться, но никто назад живым не вернулся.

Ничего не сказал на это средний брат, а на другое утро закинул на плечи свой барабан и зашагал в лес к медведице.

Прошёл он три горных перевала и очутился в глухом лесу, а потом выбрал дерево повыше, взобрался на него и стал внимательно окрестности осматривать. Пригляделся паренек и вдруг видит, идёт огромная медведица, а рядом с ней – выводок медвежат. Вышла она поляну, устроилась как раз под тем деревом, на котором парень сидел, и стала кормить малышей молоком. Тут средний брат ударил со всей силы в барабан – испугалась медведица, рухнула навзничь и прямо на своих маленьких медвежат. А как догадалась она, кто её напугал, схватила в ярости огромный камень и с диким ревом швырнула его на дерево, чтобы попасть в того, кто на нем сидит и в барабан стучит. Но средний брат изловчился, со всей силой оттолкнул глыбу ногами, полетела она назад и угодила прямо в медведицу.

Победив ненасытную хищницу, средний брат вернулся в селение. Правитель тут же захотел отблагодарить храбреца, а когда увидел его, да услышал его рассказ, не задумываясь, отдал ему в награду половину уезда и женил его на своей дочери.

Так благодаря отцовскому наследству и своей смекалке средний брат своё счастье нашёл.

Захотелось попытать счастья и младшему брату, собрался он в дальнюю дорогу и взял с собой три тыквенных ковша. Долго бродил он по свету, и вот однажды пришлось ему заночевать в горах. Призадумался паренек, где бы ему устроиться на ночлег, огляделся по сторонам и заметил вдали мерцающие огни. Пошёл он на их свет и очутился у небольшого дома, открыл младший брат двери, поздоровался и видит – сидит у очага прекрасная девушка и горько плачет.

– Красавица, – сказал гость, – пусти бедного путника на ночлег, а не то придется мне стать добычей какого-нибудь зверя.

– Ну что ж, входи, только не пугайся нашей бедности, – ответила хозяйка, вытирая слезы рукавом.

– Скажи, милая девушка, а что случилось? – спросил парень, – Ты так горько плачешь, что и камень своими слезами разжалобить можешь.

– Ох, – вздохнула красавица. – Сразу видно, что ты не из наших краёв. Иначе знал бы о нашей беде: завелось у нас в горах двуглавое чудище. С той поры каждую ночь выходит оно на охоту, и пока не съест человека, не успокаивается. А плачу я оттого, что сегодня пришёл мой черед.

– Не плачь! – сказал ей юноша. – Мы что-нибудь придумаем. – И, поразмыслив немного, говорит девушке: – Ложись-ка в постель поскорее и притворись, будто спишь, а я злодея у дверей подкараулю.

Легла девушка в постель, притворилась спящей, а парень надел ей на голову один тыквенный ковш, а два других рядом положил, чтобы казалось, будто лежат на подушке не одна, а три головы, сам же за дверью притаился.

И вот едва взошла луна, как явился с великим шумом слуга чудища двуглавого. Заглянул он в дом, но как только увидел на подушке три головы, так испугался, что в ужасе умчался прочь. Прибежал он к своему повелителю и рассказывает:

– О, мой господин, в этом доме живёт не девушка-красавица, а жуткое привидение с тремя головами, да такое огромное, что никто против него не устоит!

– Ну, это уж чересчур! – рявкнуло чудище и отправилось к дому, чтобы посмотреть чего же так испугался его слуга.

Спустилось чудовище с вершины, заглянуло в окно и, увидев на подушке три головы в форме тыквы, в ужасе отпрянуло и хотело броситься наутёк, но не тут-то было: младший брат схватил его так крепко, что не могло оно вырваться. И тогда чудище двуглавое рухнуло на землю, застонало и взмолилось о пощаде.

Чего-то только не предлагало оно младшему брату, чтобы тот отпустил его. Наконец, парень согласился и говорит:

– Хорошо, я отпущу тебя на свободу, но только дай клятву, больше никогда не трогать людей, иначе тебе несдобровать.

– Да, я сделаю всё, что ты скажешь, – молило чудовище, – только пощади, не убивай меня!

– Ну что ж, – ответил младший брат, – тогда неси мне всё, что есть у тебя, и убирайся с глаз моих долой.

Так благодаря отцовскому наследству и младший брат своё счастье нашёл: победил чудовище, женился на красавице и с тех пор, позабыл, что такое горе и нужда.

Минуло три года, и настал день, когда братья договорились встретиться. Вот сошлись они в условленном месте, обнялись на радостях и отправились родной дом навестить, да отцовской могиле поклониться. И вскоре все вместе выстроили они один большой дом, и стали жить в нём дружно, как раньше, но теперь в достатке и почете.

Пять разноцветных нитей

Эта удивительная история произошла много веков назад, но каждый год, первые весенние побеги, пробившиеся из-под снега, напоминают о прекрасной императрице и ее чудесном спасении. И вот как это было.

Пришла долгожданная весна, но вместе с ней в императорский дворец пришла и беда – заболела жена императора, да так тяжело, что все вокруг погрузились в глубокую скорбь. За окном дворца в лучах весеннего солнца зеленели луга, заливались птицы, звенели ручьи, а в императорских покоях царили сумрак и печаль, казалось, что жизнь здесь остановилась навсегда.

Но что же случилось с прекрасной императрицей? В одночасье ее лицо и руки, да и всё тело покрылись ужасными язвами, которые стали кровоточить и вскоре превратились в незаживающие раны. Откуда взялась эта напасть и как исцелить бедняжку – никто не знал.

Со всех концов страны созвал император самых знаменитых и искусных лекарей. Но как они ни старались – не смогли вылечить его супругу, ни одно средство ей не помогало. От нестерпимой боли она лишилась сна, почти ничего не ела и слабела день ото дня.

Вместе с ней страдали все, родственники и слуги, страдали от того, что не могли облегчить нестерпимые муки своей повелительницы. Они протирали её кровоточащие раны тончайшим шелком, прикладывали к ним всевозможные снадобья, а для того, чтобы отвлечь несчастную от печальных мыслей, рассказывали ей небылицы, одна интересней другой. Но несмотря ни на что, с каждым днём больной становилось всё хуже. От горя император забросил все государственные дела и уже не мог сдержать слёз. И вот измученный смертельной тоской и бессонными ночами, однажды присел он отдохнуть и задремал. И то ли во сне, то ли наяву явился ему старец в белых одеждах с сияющим посохом в руке. Вошел этот старец в спальню, сотворил посохом в воздухе несколько тайных знаков и встал в изголовье императора.

– Я – горный дух, хранитель Южных гор, – сказал он. – Я узнал о болезни твоей жены и пришел рассказать тебе, как излечить ее от этой хвори.

Удивился император, пал перед старцем на колени и проговорил со слезами на глазах:

– Благодарю тебя, Владыка гор, что ты пришел спасти мою жену. Не знаю, чем я смогу тебя отблагодарить за это благое дело, но одно обещаю твердо: в долгу не останусь, только скажи, как спасти её…

Тут седовласый старик поднял посох, указал им на запад и промолвил:

– Пусть кто-нибудь из твоих слуг пойдет на гору У Дун, до нее три дня пути. Там он узнает, как исцелить твою жену. Только торопись, не жди, через три дня будет уже поздно.

Склонился император перед старцем, но едва коснулся края его белого деяния, как тут же очнулся, не зная, верить тому, что привиделось ему или нет. Но слишком велико было горе императора, а потому едва забрезжил рассвет, собрал он всех придворных мудрецов и советников, поведал им свой странный сон и стал ждать, кто же из них отважится пойти на гору У Дун за лекарством для жены императора.

Долго ждал император, но, так и не дождавшись ответа, спросил своих подданных:

– Неужели ни один из вас не решится отправиться в путь? Ну, что ж, я готов щедро наградить смельчака, – продолжал он.

Но ни один из вельмож не сдвинулся с места, не осмелился взглянуть в глаза своему повелителю: никто из них не верил, что сможет добыть снадобье для императрицы и боялся вернуться во дворец с пустыми руками.

– Неужели не найдется никого, кто хотел бы помочь мне? – еще раз в отчаянии спросил император.

И тут выступил вперед один из придворных и низко поклонился императору.

– Ваше Величество, – сказал юноша, – я очень хочу помочь нашей супруге, но не сразу вышел вперёд, так как боялся опередить более достойных вельмож. Обещаю Вам, что сделаю всё, чтобы добыть снадобье для императрицы, чего бы мне это ни стоило.

– Спасибо тебе за верность и смелость, – поблагодарил его император. – Садись на коня и немедля отправляйся в путь, пусть тебе сопутствует удача.

Слуга ещё раз поклонился повелителю, сел на коня и пустился в путь-дорогу. Он скакал весь день и всю ночь так быстро, что только ветер свистел у него в ушах, и вот рано утром примчался гонец к заветной горе У Дун. Огляделся по сторонам и видит: непростая гора перед ним, один ее склон был скалистый и крутой, а другой – пологий и благодатный. «Да, – подумал юноша, любуясь его красотой, – пожалуй, только в таком месте может расти чудодейственная трава, способная излечить императрицу!»

Тут откуда ни возьмись, появилась перед ним белая лиса, помахала хвостом, как бы приглашая за собой, и побежала на гору. Не растерялся слуга, вскочил в седло и без страха бросился вслед за лисицей.

А лисица та бежит перед ним, оглядывается, манит его за собой. Так перевела она гонца через холм прямо к берегу реки, и вмиг исчезла. Поискал её глазами слуга, нет белой лисицы – как сквозь землю провалилась. Тогда сошёл он с коня, привязал его у подножия холма, а сам, перейдя через реку, стал взбираться на следующий холм, ведущий к вершине горы. Гоня прочь страх и усталость, всё выше и выше поднимался посланник, и вдруг у самой вершины почудились ему человеческие голоса. Оглянулся он по сторонам, но в густом тумане никого не увидел. «Неужели в такой глуши живут люди? – удивился гонец. – Да и люди ли это? Нет, наверное, это небожители!».

Сделал слуга несколько шагов в ту сторону, откуда были слышны голоса и вдруг заметил у высокой скалы шалаш из сосновых веток, а около него, на зеленой лужайке двух старых монахов со священными книгами на коленях.

Удивились монахи, увидев императорского гонца в своей поднебесной обители.

– Кто ты такой и зачем сюда пришёл? – спросил один из них.

А посланник подошел к ним, присел рядом и поведал, какое страшное горе привело его в эти места. Едва окончил он свой печальный рассказ, как один из монахов достал моток из пяти разноцветных ниток и сказал:

– На, возьми эти нити, в них – спасение императрицы.

Слуга принял этот странный дар, и, не зная, как с ним поступить, спросил с изумлением:

– Неужели, эти пять нитей – и есть то самое средство, которое способно исцелить тяжелобольную?

– Да, – ответил монах. – А теперь запоминай, что нужно делать дальше. Из этих нитей надо сплести веревку, один её конец привязать к телу императрицы, а другой – к груше, что растет перед ее окном. Император и все, кто есть во дворце, должны встать на колени и помолится Всевышнему, чтобы он помог излечить больную. Если вы сделаете всё, как я сказал, – императрица немедленно исцелится.

– Спасибо вам, святые отцы, император не забудет отблагодарить вас за это, – сказал слуга, простился с монахами и поспешил туда, где оставил своего коня и, запрыгнув в седло, поскакал во дворец…

– Так где же это чудодейственное средство? Скорее покажи его мне! – обрадовался император.

– Вот оно, государь, – ответил слуга и протянул ему моток разноцветных ниток.

– Что? Что ты привез?! – рассерженно воскликнул повелитель. – Разве этим можно исцелить мою жену?!

Тут слуга рассказал ему всё, что слышал от монахов, объяснив, что таятся в этих нитях удивительные силы. Тогда император сменил гнев на милость, созвал всех женщин, что были при дворе и велел им срочно приниматься за работу. Когда цветная веревка из пяти нитей была готова, император сам привязал один конец к телу своей жены, а другой – к груше, что росла под окном ее спальни, опустился на колени перед цветущим деревом и вместе со всеми придворными стал искренне молиться Небесному Владыке.

А когда все молились, один из слуг случайно поднял голову, да так и остолбенел: по цветной веревочке от императрицы к дереву ползло несметное количество насекомых. Шепнул он об этом на ухо своему соседу, тот – другому, так слова эти дошли до императора. Смотрит император на это и глазам своим не верит.

Но только насекомые перебрались на грушу, как она тут же зачахла, а тело супруги императора вмиг очистилось от ран, щеки ее порозовели, и она стала здоровой, как и прежде.

Обрадовался император и устроил в её честь большое пиршество, пригласив на него всех придворных, и щедро одарил каждого жителя страны. А потом снова отправил гонца к горе У Дун и велел узнать у монахов, чего же они желают.

Поднялся слуга на вершину и увидел, что монахи по-прежнему сидят на зеленой лужайке и читают священные книги. Поклонился им посланник и передал слова императора.

– Мы рады, что императрица наконец-то избавилась от недуга, – ответили ему монахи. – Что же касается нас? Подумайте сами, какие желания могут быть у людей, поменявших грешный мир на эти горы и во всем следующих учению Будды?! Но если император настаивает, то одно желание у нас все-таки найдется. Мы – монахи, а для монаха нет ничего радостнее, чем видеть храм, построенный в честь Всевышнего!

Гонец передал пожелания монахов своему повелителю, тот созвал своих лучших строителей и велел им возвести большой храм. А когда храм был готов, он вместе с женой посетил его, поклонился Будде и помолился о благополучии и здоровье всех живых.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю