Текст книги "Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)
Комментарии
1
Закиев М.З. Об истоках языка основных компонентов казанских татар // Вопросы татарского языкознания. – Казань, 1978. – С.58.
2
Халиков А.Х. Происхождение татар Поволжья и Приуралья. – Казань, 1978. – С. 3.
3
Закиев М.З. Указ. соч. – С.58.
4
Каримуллин А.Г.Татарская книга пореформенной России. – Казань, 1983. – С. 5.
5
Благова Г.Ф. Вариантные заимствования турок-тюрк и их лексическое обособление в русском языке (К становлению обобщающего имени тюркоязычных народов) //Тюркологический сборник, 1972. – М., 1973. – С. 104–105.
6
Чернышевский Н.Г. Избранные философские сочинения: В 3-х томах. – Т.З. – М., – 1951. – С. 245–246.
7
Халиков А.Х. Указ. соч. – С.З.
8
Мухамедова Р.Г. Татары // Народы Поволжья и Приуралья. Историко-этнографические очерки. – М., 1985. – С.200.
9
Однако смысл этого термина был гораздо шире: среди печатных текстов, названных хикэятом, встречаются, кроме сказок, легенды, предания, народные шутки, притчи, рассказы и другие прозаические произведения.
10
Татарская хрестоматия, составленная Мартинианом Ивановым. – Казань, 1842. (Второе издание: Оренбург, 1856 – литография).
11
Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племён… Часть IV. Наречия барабинцев, тарских, тобольских и тюменских татар. – СПб, 1872.
12
Die Sprachen der tűrkischen Stämme Sűd-Sibiriens und der Dsungarischen Steppe von Dr. W. Radloff. I. Abteilűng. Proben der Volkslitteratur der tűrkischen Stämme Sűd-Sibiriens, qesammelt und űbersetzt von Dr. W. Radloff. T.1 V. Die Mundarten der Barabiner, Taraer, Toboler und Tűmenischen Tataren. – St.-Pbg., 1872.
13
Balint Gabor. Kazani-tatar nyelvtanilmanyok 1. Fűzet. Kazani-tatar szővegek. – Budapest, 1875.
14
Wolgatatarische Dialektstűdien. Textkritische Neuausgabe der Originalsammlung von G. Balint 1875–1876 hrsg. Von A. Berta (Orienal Studies 7). – Budapest, 1988.
15
Mischärtatarische Volksdichtung, gesmmelt von H. Paasonen/Űbersetzt und herausgegeben von Eino Karahka. – Helsinki, 1953.
16
Насыров А.К. и Поляков П.А. Сказки казанских татар и сопоставление их со сказками других народов // Известия Общества археологии, истории и этнографии. – Т. XVI. – Казань, 1900.
17
Из собрания И. Куноша издано 14 сказок казанских татар. См.: Kazantatarische Volksmärchen. Auf Ground der Sammlung von Ignác Kúnos herausgegeben von Zsuzsa Kakuk und Imre Baski (Oriental Studies 8). – Budapest, 1989. Те же: Мирас, 1993, № 2–7, 9 – 12; 1994, № 1–4, 7–12 (транслитерация, адаптация и подготовка текстов к печати Л. Замалетдинова). Две сказки из коллекции А.Г. Бессонова включены в настоящий том.
18
Родной язык в школе. Научно-педагогический сборник /Под редакцией А.М. Лебедева и В.Ф.Переверзева. – Сборник 10-й М. – Л., 1926. —С. 124.
19
Татар халык әкиятләре: Беренче китап / Төзүчеләре Г. Разин (Г. Бәширов) һәм Х. Ярми. – Казан, 1946, (Дополненное второе издание: 1958); Татар халык әкиятләре: Икенче китап / Төзүчеләре Г. Бәширов һәм X. Ярми. – Казан, 1956.
20
Халык иҗаты / Төзүчеләре X. Ярми, А. Әхмәт. – Казан, 1938; Халык иҗаты /Төзүчеләре X. Ярми, А. Әхмәт. – Казан, 1940; Татар халык иҗаты /Төзүчеләре Г. Бәширов, А. Шамов. Х. Ярми һәм Х.Усманов. – Казан, 1951; Татар халык иҗаты /Төзүчеләре Г. Бәширов, А. Шамов, X. Ярми һәм X. Госман. – Икенче басмасы. – Казан, 1954.
21
Абага чәчәге. Татар халкының сатирик әкиятләре / Төзүчесе Ә. Касыймов. – Казан, 1962.
22
За этот свод в 1989 г. основные составители удостоены Государственной премии Республики Татарстан имени Г. Тукая.
23
Татар халык иҗаты. Әкиятләр (беренче китап) / Томны төзүчеләр, искәрмәләрне әзерләүчеләр Гатина Х.Х., Ярми Х.Х. – Казан, 1977; Татар халык иҗаты. Әкиятләр (икенче китап) / Томны төзүчеләр, искәрмәләрне әзерләүчеләр Гатина Х.Х., Ярми Х.Х. – Казан, 1978; Татар халык иҗаты. Әкиятләр (өченче китап) / Томны төзүче, кереш мәкалә язучы, искәрмәләр әзерләүче Җамалетдинов Л.Ш. – Казан, 1981.
24
Татар халык әкиятләре / Төзүче, кереш мәкалә авторы һәм искәрмәләр әзерләүче Ленар Жамалетдинов. – Казан, 1989; Татар халык әкиятләре. Тылсымлы әкиятләр. Төзүче, кереш мәкалә авторы һәм искәрмәләр әзерләүче Ленар Жамалетдин. – Казан, 1994.
25
Игнатьев Р.Г. Сказания, сказки и песни, сохранившиеся в рукописях татарской письменности и в устных пересказах у инородцев-магометан Оренбургского края // Записки Оренбургского отдела императорского русского географического общества. – Вып. Ш. – Оренбург, 1875. – С. 183–236.
26
Витевский В.Н. Сказки, загадки и песни нагайбеков Верхнеуральского уезда Оренбургской губернии // Труды четвёртого Археологического съезда. – Том П. – Казань, 1891. —С.257–280.
27
Катанов Н.Ф. Материалы к изучению казанско-татарского наречия. – Часть вторая. Русский перевод образцов книжной и устной литературы казанских татар. – Казань, 1898.
28
Родной язык в школе. – С. 124.
29
Татарские народные сказки / Составитель, автор вступительной статьи и специальный редактор Ленар Замалетдинов. – Казань, 1986. (2-е исправленное сокращённое издание– 1992).
30
Тип сюжетов указан по: The Types of the Folktale. A classification and bibliography Antti Aarne’s Verzeichnis der Märchentypen (FF Communications #3). Translated and Enlarged by Stith Thomson. 2-d rev. – Helsinki, 1961 (FFC № 184).
31
Татары Среднего Поволжья и Приуралья. – М., 1967. – С. 350.
32
Мухамедова Р.Г. Татары-мишари. – М., 1972. – С. 188.
33
Татары Среднего Поволжья и Приуралья. – С. 351.
34
Валеев Ф.Х. Орнамент казанских татар. – Казань, 1969. – С. 97, 101.
35
Турсунов Е.Д. Генезис казахской бытовой сказки. В аспекте с первобытным фольклором. – Алма-Ата, 1973. – С.54.
36
Саттаров Г.Ф. Татарстан АССРнын антропотопонимнары. – Казан, 1973. – С. 16.
37
Это произведение включено в настоящий том.
38
Лебедева Е.П. Архаические сюжеты эвенкийской сказки о животных // Языки и фольклор народов сибирского Севера. – М. – Л., 1966. – С.195.
39
Турсунов Е.Д. Указ. соч. – С. 50.
40
Турсунов Е.Д. Указ. соч. – С. 65.
41
Такая сказка имеется, например, среди материалов экспедиции 1976 года (ФФ, колл. 88, п. 1 е.х. 1892).
42
Ахметова Ф.В. О генетических корнях татарских сказок (о животных) // Тезисы докладов итоговой научной сессии ИЯЛИ за 1970 г. – Казань, 1971. – С. 61.
43
Бялеш – пирог с мясной начинкой.
44
Хадж – паломничество в мекку к Каабе – главной святыне мусульман.
45
Бэрэкалла – браво! Хорошо! (буквально: «Да благословит тебя Аллах»).
46
Бай – богач.
47
Имам – руководитель общественной молитвы в мечети, глава мусульманской общины.
48
Казан – котел.
49
Бялеш – пирог с мясной начинкой. Лявеш – плоские круглые лепёшки с творогом или вареньем.
50
Муэдзин – священнослужитель, оглашающий время молитвы.
51
Азан – призыв к молитве.
52
Бишмет – верхняя мужская одежда.
53
Казан – котёл.
54
Визирь – министр, советник падишаха.
55
Батман – узкая высокая кадка; мера веса, примерно равная 4 пудам.
56
Батыр – богатырь.
57
Ичиги – сапоги из мягкой кожи с мягкой подошвой.
58
Майдан – арена, плац, сход.
59
Казан – котел.
60
Сэке – сплошные нары, обычно в переднем углу избы. Использовались вместо стола и кровати.
61
Айран – напиток из кислого молока, разбавленного холодной водой.
62
Казылык – вид домашней колбасы.
63
Пехлеван – богатырь, силач.
64
Камыр – тесто. У татар тесто (хлеб) считается священным, дающим людям богатырскую силу.
65
Бабай – дедушка; вежливое обращение к старикам; обращение зятя к тестю.
66
Тай – годовалый жеребёнок или вообще жеребёнок.
67
Жалмавыз – демоническое существо в образе старухи-обжоры, людоедки.
68
Балам – дитя моё.
69
Аул – деревня.
70
Дивана – юродивый.
71
Карача – домик без печи, с отверстием в стене для выхода дыма из очага.
72
Пэри – добрые или злые духи, чаще всего появляющиеся в образах прекрасных девушек или юношей (из персидской мифологии).
73
Улым – сынок.
74
Камча – плеть.
75
Хурджин – перемётная сума из кожи или ковровой ткани.
76
Визирь – министр, советник падишаха.
77
Майдан – арена, плац, сход.
78
Кахарман – герой.
79
Эби – бабушка.
80
Балам – дитя моё.
81
Сюенче – вознаграждение за радостное сообщение.
82
Джайляу – летняя стоянка кочевников.
83
Медресе – школа; духовное учебное заведение у мусульман.
84
Каф – сказочная гора, по мусульманским легендам, горная цепь, окружающая землю, также подразумеваются и Кавказские горы.
85
Тюбетейка – маленькая, с узором шапочка, облегающая темя.
86
Калым – выкуп, выплачиваемый женихом родителям невесты.
87
Кавуши – галоши, в большинстве случаев из толстой грубой кожи на твердой подошве, которые надеваются поверх мягких ичигов при выходе из дома.
88
Аждаха – огромное одно– или многоголовое ящероподобное или змееподобное крылатое чудовище (восходит к мифологии Древнего Востока).
89
Зиндан – тюрьма, темница.
90
Чукмар – палица; кистень.
91
Корык – шест, жердь.
92
№№ 12, 30, 36, 38, 39, 55, 60 не имеют типологических соответствий в использованных справочниках.