Текст книги "Индийские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Она воспользовалась случаем и теперь погрозила кошке, что сбросит ее в воду, если та не уступит ей кольца. Кошка передала ей кольцо. Весьма некстати, как оказалось, так как собака нечаянно упустила его в реку, и рыба проглотила его.
– Ой, что мне делать, что мне делать! – с отчаянием воскликнула собака.
– Что сделано, не вернешь, – отвечала кошка.
Собака плыла, а кошка сидела у нее на спине.
– Надо постараться поправить дело, а то нам остается только утопиться с горя. Беги, попробуй достать ягненочка и неси его сюда.
– Мигом достану! – И собака побежала. Скоро она вернулась с мертвым ягненком. Кошка подлезла под ягненка, а собаке велела отбежать в сторону и лежать смирно. Пролетала мимо волшебная птица, надар, гроза рыб; один взор ее сокрушает кости самой крупной рыбы. Увидела птица ягненка, спустилась к нему и запустила в него когти. Яростно выскочила из под ягненка кошка и вцепилась в птицу, угрожая убить ее, если та не найдет утраченного кольца. Птица тотчас же обещала найти кольцо, и скоро кольцо снова оказалось в зубах у кошки.
– Поспешим, кольцо у меня, – сказала кошка собаке.
– Не пойду, пока кольца не отдашь, – проговорила собака. – Я не хуже тебя сумею его нести. Отдай, или берегись! – Собака грозно оскалила зубы. Пришлось кошке отдать кольцо.
Неосторожная собака снова выронила его на бегу. На этот раз его подхватил коршун.
– Видишь, видишь, он летит с ним к тому дереву! – воскликнула кошка.
– Ой, ой, ой, что я несчастная наделала, – застонала собака.
– Глупое ты создание! Я так и знала, что этим кончится. Нечего теперь выть, только птицу спугнешь!
Решено было спрятаться и ждать, пока стемнеет и птица заснет. Ночью кошка забралась на дерево, задушила птицу и достала кольцо.
– Ну, теперь бежим, – сказала она, – а то, пока мы здесь судим да рядим, хозяин наш бедный умрет с горя! Бежим!
Пристыженная собака покорно просила у кошки прощение за свой недостойный поступок. Она не решилась более выпрашивать кольцо и оба друга благополучно добрались до хозяина и вручили ему талисман.
И снова явился на равнине волшебный дворец и златокудрая обитательница его, и снова полное счастье водворилось вокруг соединенных супругов.
Шакал и аллигатор
Однажды голодный маленький шакал бродил по берегу реки, высматривая крабов, рыбок или чего-нибудь такого, чтобы утолить голод. Случилось так, что на дне этой же реки жил огромный аллигатор. Он тоже был очень голоден в тот день и, конечно, не отказался бы от удовольствия съесть маленького шакала.
Шакал давно уже бегал взад и вперед по берегу, забегал туда, сюда, и все же ничего не мог найти перекусить. Наконец, как раз около того места, где лежал, зарывшись в тину, аллигатор, мелькнуло что-то. Вода была очень мелка и прозрачна в этом месте, но сильно заросла тростником, из-за которого шакалу не было видно чудовища. У самого берега из-под одного корня шмыгнул маленький краб… Недолго думая, шакал сунул в воду лапку, чтобы накрыть его, и… замер от ужаса! Лапка попала прямо в разинутую пасть старого аллигатора. «О смерть моя! – подумал шакал. – Что теперь делать? Это чудовище стащит меня в воду и пропал я навеки!»
Однако, он не растерялся и через секунду крикнул уже веселым голосом: «Ловко, ловко, почтенный аллигатор! Вкусный корешок вам попался? Вы, может быть, мечтаете, что это моя лапка? Приятного аппетита!» Аллигатор, которому тина совсем залепила глаза, да и тростник мешал видеть шакала, тотчас же разжал пасть. «Тьфу, какая досада!» – проворчал он. – «Я ведь, в самом деле, считал, что у меня в зубах лапка шакала. А он тут, как тут стоит, да еще смеется надо мною». Шакал отбежал подальше от берега и громко крикнул: «Мудрец, мудрец, аллигатор, что и говорить! Спасибо, что отпустил!» Аллигатор страшно рассердился, но шакал был уже слишком далеко, чтобы он мог его поймать.
На следующий день шакал снова пришел к реке за обедом. Однако он все-таки сильно побаивался аллигатора и решил действовать осторожно.
«Странное дело» – начал он сам с собою, достаточно громко, чтоб его могли слышать, – «обыкновенно, придешь к реке и видишь, как эти маленькие крабики высовываются из-под тины… поймаешь их, и ешь. Сегодня ни одного не видно!» «Ага, милый друг аллигатор, вот ты где?»
Аллигатор, зарытый в тину у самого берега, не проронил ни одного слова. Он лукаво усмехнулся про себя и подумал: «Высуну-ка я кончик носа из тины; шакал примет меня за краба, сунет свою лапу, а уж на этот раз я его не выпущу!» Сказано сделано.
Но лишь только шакал заметил кончик носа аллигатора, он тотчас же отскочил от берега. «Ага, милый друг аллигатор, вот ты где! Полагаю, ловля здесь будет плохая, лучше попытать счастья в другом месте». И с этими словами он отправился выискивать себе обед совсем в другой стороне. Аллигатор страшно негодовал, что снова упустил добычу, и дал себе слово действовать осмотрительнее.
На следующий день, издали подкараулив приближение своего мучителя, аллигатор искусно спрятался в заросли у самого берега, чтоб тотчас же схватить шакала, когда тот подойдет. Но шакал был так напуган аллигатором, что уже не решался сразу подходить близко к воде. «Кто знает, он, может быть, притаился где-нибудь и схватит меня!» Однако голод взял свое. Он стал осторожно подкрадываться к берегу. «Куда же все мои крабики делись? – прокричал он. – Ни одного не видно, а я так страшно голоден! Обыкновенно они и под водой сидят, так все булькают, булькают… Так и видать, как пузырьки вверх плывут, плывут и лопаются… по-оп по-оп».
Слыша это аллигатор подумал: «Притворюсь-ка я крабом». И он начал сильно дуть под водой: Пуф, пуф, пуф, буль, буль, буль… Крупные пузыри забегали по поверхности, вода заколыхалась и завертелась вокруг: шакал тотчас же догадался, кто сидит на дне и со всех ног пустился бежать от реки. «Спасибо тебе, милостивый аллигатор, спасибо!» – успел он насмешливо крикнуть своему врагу. – Прости меня! Право, ни за что бы не пришел, если бы подозревал что ты тут!»
Аллигатору было невыразимо досадно, что коварному маленькому шакалу снова удалось провести его. «Погоди-ка» – свирепо проворчал он – «не уйдешь от меня в другой раз, сумею и я тебя перехитрить!»
С тех пор он принялся зорко караулить шакала, но тщетно поджидал его в течение нескольких дней. Шакал решил, что теперь опасно стало ходить к реке, «кончится тем, что аллигатор как-нибудь изловчится, поймает и съест меня», – думал он. – «Пойду лучше дикие смоквы собирать в джунглях!» И он перестал ходить к реке и питался некоторое время дикими смоквами и разными кореньями, которые выгребал лапами из земли.
Узнал про это аллигатор и решил попытаться изловить шакала на суше. Он выискал самое крупное в окрестностях фиговое дерево, под которым вся земля была усеяна упавшими плодами, сгреб их в большую кучу, притаился за нею и стал поджидать своего маленького врага. Шакал не заставил себя долго ждать, но, не добежав до дерева, вдруг остановился. Куча плодов возбудила в нем подозрение. «Ой, ой, ой» – подумал он, – «что бы это могло быть? Уж не проделка ли это друга моего, аллигатора?» И чтоб разрешить этот вопрос, он громко воскликнул: «Фу, фу, фу, какая куча негодных плодов! Сочные плоды, как упадут с дерева, так и покатятся в разные стороны по ветру, а эти лежат себе смирно! Верно сухие какие-нибудь, не стоит их и трогать!» «Ого-го» – подумал аллигатор – «только-то? Подозрительный же этот шакал! Надо подтолкнуть немного плоды, они покатятся и тогда он, наверное, придет их есть!»
Недолго думая, огромный зверь встряхнулся. Дрогнула куча, покатились плоды во все стороны туда, сюда, так далеко, как никогда раньше ни катились…
Отскочил шакал насколько мог дальше. «Очень благодарен тебе, аллигатор, что ты так предупредительно даешь знать о себе, – крикнул он. – Право, мне бы и в голову не пришло! Ты так искусно запрятался под кучей!»
Аллигатор, не помня себя от гнева, пустился за шакалом, но плутишка был уже далеко и он не мог нагнать его.
Успокоившись, аллигатор сказал себе: «Я не потерплю, чтоб этот нахал продолжал безнаказанно смеяться надо мною. Докажу ему, что я хитрее, чем он полагает!» И так, на следующее утро аллигатор потащился насколько мог скоро к норе шакала. Он скоро нашел ее под холмом, осмотрел ее со всех сторон, она оказалась пустая. Тогда он заполз в нее и притаился, выжидая, когда шакал вернется домой. Через некоторое время, шакал действительно направился к дому, но, не доходя до него, остановился в недоумении «Что это такое! – сказал он про себя», – земля утоптана, словно что-то тяжелое прошло по ней, вон и комья валяются по обе стороны норы. Уж не пролез ли туда какой-нибудь зверь? Нет, не войду прежде, чем не разузнаю хорошенько, в чем дело!» И он закричал: «Домик мой домик, славный мой домик? Что не слышу твоего привета? Ты всегда отвечал на мой зов, если все у нас благополучно? Или, может, приключилось что-нибудь!»
«Коли так, лучше отозваться, – подумал аллигатор. – Пусть вообразит, что все в порядке!» И, смягчив свой грубый голос, он отозвался из глубины: «Привет тебе, дорогой хозяин!»
Вздрогнул от ужаса маленький шакал, узнав голос старого аллигатора. «Опять это чудовище здесь! Надо попытаться извести его. Не смогу это сделать – кончится тем, что как-нибудь попадусь ему в зубы, – сказал он себе. И он поспешил ответить, как ни в чем не бывало: «Спасибо, домик мой дорогой! Приятно слышать твой милый голосок. Сейчас иду, надо только дровец запасти, обед готовить». С этими словами он принялся поспешно стаскивать к норе все сухие ветви и хворостинки, какие только мог собрать. А аллигатор тем временем сидел, притаившись, и внутренне посмеивался над своей выдумкой. «Надул-таки этого маленького урода, – думал он. – Вот он сейчас вбежит сюда и уже на этот раз я не промахнусь!»
Шакал тем временем набрал достаточное количество хвороста, обложил им вход в нору и насколько смог затолкал внутрь, а затем поджег его. Сухие сучья затрещали и запылали ярким пламенем, дым наполнил нору, огненные языки потянулись к аллигатору. Тщетно пытался он спастись, пламя скоро задушило его, а маленький шакал радостно бегал вокруг костра, подпрыгивая и подпевая:
Что? хорош ли домик мой, друг мой аллигатор?
Вам удобно ль там сидеть? Тепло ль, и уютно ль?
Динь-дан, динь-дан… враг мой погибает…
Динь-дан, динь-дан…
Больше нечего бояться: стал он грудой пепла!
Веселись наш славный род и звони победу!
Динь-дан, динь-дан, динь, динь-дан.
Царевич-рыба
Принесли однажды на царскую кухню несколько рыб. Пока слуги возились, приготавливая остальной обед раджи, все рыбы заснули; лишь одна маленькая рыбка осталась в живых. Одна из прислужниц заметила это, взяла рыбку и пустила ее в сосуд с водой. Скоро после того пришла на кухню царица, увидела рыбку и так понравилась она ей, что она приказала оставить ее себе, в виде забавы. У царицы не было детей, и скоро она всеми силами своей души привязалась к рыбке и любила, и холила ее, как ребенка. Весть о затее царицы облетела весь город, и народ стал звать счастливую рыбку Маччи-раджа, что значит рыба-царевич. Скоро Маччи-раджа вырос настолько, что уже не помещался в небольшом сосуде; его перевели в более просторный; он вырос и из него – его перевели в большой чан. Наконец, стало ему тесно и в чане: царица приказала тогда вырыть глубокий пруд, обнесенный каменной стеной, и поселила там своего любимца, а два раза на дню сама ходила к нему кормить его вареным рисом.
Надо сказать, что хотя все в государстве считали, что Маччи-раджа самая обыкновенная рыба, на деле было не совсем так. Маччи-раджа был, напротив, по природе самый настоящий царевич, каким-то проступком прогневивший богов и в наказание обращенный ими в рыбу.
Однажды, когда царица принесла ему обед и, по обыкновению, сидела с ним у пруда, Маччи-раджа сказал ей: «Матушка-царица, мне скучно жить все одному. Не найдешь ли ты мне невесту?» Царица обещала постараться исполнить его просьбу и тотчас же разослала гонцов по всему государству, искать невесту для своего названного сына. Тщетно ждала она; отовсюду получался тот же ответ: «Да не гневается царица, никто не решается отдать своей дочери на съедение чудовищной рыбе, хотя она и Маччи-раджа и так дорога царице».
Царица не знала, что предпринять. Маччи-раджа так страшно скучал, а она готова была отдать все, лишь бы достать ему жену. Снова разослала она гонцов, предлагая сотни тысяч тому, кто решится расстаться с дочерью ради ее любимца. Долго безуспешно странствовали гонцы; даже нищие не льстились на деньги: никто не верил, что девушка могла уцелеть; все были убеждены, что шлют дочь на верную смерть. Наконец, дошли гонцы до одной деревни, где жил человек, недавно овдовевший и женившийся на другой. От первой жены осталась у него одна дочь и у второй тоже была своя. Мачеха ненавидела падчерицу, всячески мучила ее, заваливала непосильной работой, кормила скудно и вообще старалась всеми средствами избавиться от нее, чтобы девушка не могла быть соперницей ее родной дочери. Только прослышала она про царских гонцов, как послала за ними. Отца на ее счастье не было дома, и она торопилась закончить торг до его возвращения. «Давайте деньги и берите мою дочь в невесты Маччи-радже», – сказала она. «Пусть ест ее рыба» – подумала она про себя – «хоть нам больше мешать не будет!» Позвала она падчерицу, объявила ей, что отсылает ее ко двору с царскими гонцами и велела идти на реку вымыть одежду свою. Отца не было дома, некому было заступиться за бедняжку. Она покорно пошла к реке и принялась усердно мыть одежду, проливая горькие слезы над своей несчастной долей. Слезы одна за другой лились из глаз ее и капали в нору престарелой кобры, жившей у самого берега. Кобра захотела узнать, откуда попадают к ней эти капли, высунула голову из норы и увидела девушку. «О чем плачешь ты так горько, дитя?» ласково спросило мудрое животное. «О, госпожа моя, как мне не плакать! Я так несчастна: отца нет дома, а мачеха продала меня царским гонцам в жены Маччи-радже, рыбе чудовищу, и он меня съест!» Кобра приветливо посмотрела на девушку. «Не бойся ничего, дитя, ничего дурного с тобой не случится. Знай, что Маччи-раджа, к которому тебя везут, не рыба, а заколдованный царевич. Возьми вот эти три камешка, – с этими словами кобра подала ей три круглых булыжника – «завяжи их в уголок своего плаща. Когда тебя отведут в помещение, приготовленное для тебя царицей, смотри не спи, а то рыба подплывет и проглотит тебя. Будь все время настороже: как только заслышишь плеск воды, бери камень в руку и, как только рыба покажется, бросай в нее: она тотчас же нырнет ко дну. Еще два раза выплывет рыба и еще раз нырнет, а на третий – чары рушатся и царевич примет свой прежний вид». Девушка взяла камешки и решила попытать счастья, хотя ей с трудом верилось, чтоб это действительно могло помочь делу.
Когда ее привели во дворец, царица милостиво приняла ее и была поражена ее нежной красотой. Она приказала одеть ее в богатые одежды и осторожно спустить в корзине за ограду пруда, где был приготовлен для нее особый покой. Помещение было роскошно убрано и бедная девушка, войдя туда, на минуту забыла свой страх и залюбовалась невиданным великолепием. Она была бы вполне счастлива, что так далеко от мачехи и избавлена от тяжелой работы, не будь перед ней этой черной бездонной пропасти и страха, что вот-вот сейчас выплывет Маччи-раджа.
Прошло несколько тяжелых часов ожидания; вдруг раздался плеск воды, и мелкие волны забегали у порога, все больше и больше, и шум все слышнее… Девушка замерла от страха. Огромная рыбья голова показалась над водой: то шел к ней Маччи-раджа с разинутой пастью! Бедняжка схватила камешек и быстро бросила его в чудовище: Маччи-раджа мгновенно исчез в глубине. Второй раз вынырнул он и поплыл к ней: она снова швырнула в него камнем и он снова скрылся. Но вот третий раз показался он над водою. Глаза его яростно сверкали в темноте, широко раскрытая пасть грозила на этот раз так близко, близко… Девушка дико вскрикнула и, что есть силы, метнула в нее камнем… «Не бойся, красавица», – раздался над ней приветливый голос: перед ней стоял красивый юноша. Девушка разрыдалась от неожиданности. «Не бойся, – продолжал царевич. – Я тот, кого ты избавила от грозного заклятия, и никогда не буду я в силах отплатить тебе за это. Но согласись быть моей женой, и я буду вполне счастлив».
Затем он спокойно отошел и сел на порог, раздумывая о своей странной судьбе.
Чуть забрезжило утро, толпа любопытных собралась к пруду поглядеть, не съел ли Маччи-раджа свою молоденькую жену. Каково же было всеобщее удивление, когда, заглянув за ограду пруда, увидели не безобразную голову Маччи-раджи, но прекрасного принца! Скоро новость долетела до дворца. Пришел царь, пришла царица, пришли все приближенные, все дивились чуду и не знали, как выразить свою радость. Спустили корзину, подняли в ней молодого раджу с женой; и возликовали, слыша их необыкновенную повесть. Царица говорила: «Вот сердце не обмануло меня: я, в самом деле, нашла себе сына». Народ тоже был в восторге от юной четы и расстилал ковры на пути их от пруда до самого дворца, и все кричали: «Бегите, приветствуйте молодого принца и принцессу! О, как божественно прекрасны они! взгляните, взгляните, какое благородство! То смертные, подобные богам!»
На следующий день праздновали свадьбу царевича, и празднествам не было конца.
Молодые некоторое время прожили спокойно. Но вот прослышала мачеха о счастье ненавистной ей падчерицы и пошла навестить ее. Она скрыла, насколько возможно, свои настоящие чувства и представилась в восторге от такой неожиданной перемены судьбы; юная же царевна была так добра и незлобива, что совсем забыла жестокое обращение мачехи и стала радушно принимать ее. Однажды царевна сказала супругу: «Я так давно не видела отца. Дозволь мне, возлюбленный, пойти навестить его, заглянуть в свое родное селение».
«Иди, пожалуй – отвечал он. – Но не оставайся долго, о свет очей моих! Для меня нет счастья без тебя».
Она пошла, обещая скоро вернуться. Отец был в восторге, увидев ее, мачеха же, напротив, хотя и притворилась ласковой, но радовалась лишь тому, что царевна оказалась в ее власти, и решила, во что бы то ни стало погубить ее. Она призвала к себе свою собственную дочь и сказала: «Не правда ли обидно, что сестра твоя будет царицей всей страны, а мы на век обречены подчиняться ей? А ведь ты не хуже ее могла бы быть царицей! Последуй моему совету, и ты будешь на ее месте».
Она научила ее, как завлечь царевну к реке, а там утопить ее. Мысль самой сделаться царицей пленила девушку, и она согласилась. Вскоре после того пошли обе сестры гулять и очутились незаметно у самой реки. «Сестрица! – ласково заговорила коварная девушка. – Ты так прекрасна в своем богатом уборе! Хотела бы я хоть на минутку приложить к себе твои драгоценные украшения: пойдут ли они мне?»
– Конечно, пойдут! Давай наденем их, а потом ты посмотрись в воду, красиво ли!
Царевна быстро отстегнула свое роскошное ожерелье и накинула его на шею сестры; но в ту же минуту та грубо толкнула ее и царевна навзничь упала в воду. Девушка подождала с минуту, не выплывет ли где ее тело, а затем побежала назад к матери. «Матушка, вот ее ожерелье! Она нас больше не потревожит».
Когда царевна упала в воду, она тотчас же лишилась чувств и пошла ко дну. Проплывала мимо старый друг ее, кобра, подхватила бесчувственную царевну и быстро понесла к своей норе. У этой норы было два выхода: один шел прямо в воду, с берега, а другой над водой и выходил в открытое поле. Вот туда и вынесла кобра царевну, привела ее в чувство и оставила жить у себя.
Тем временем злая мачеха нарядила свою дочь в богатую одежду царевны и повела ее во дворец:
«Вот жена твоя, о царевич, здорова и невредима, прими ее обратно». Посмотрел царевич на жену и подумал, что жену его как будто подменили. Но так как было уже довольно темно, а девушка была одного роста с его женой и искусно переряжена, он решил, что ошибся. Однако на следующий день его снова взяло сомнение: «Или жена моя сильно изменилась, или это не она» думалось ему. «Она была всегда так мила, ласкова и весела, так мило болтала… а эта рта не разжимает!» Потом ему стало тяжело подозревать нежно-любимую жену: «Может быть, она просто устала с дороги», утешал он себя «и потому не в духе». Наконец, на третий день не выдержал. Резко сорвал он пышный убор, под которым наполовину скрывалось лицо царевны, и с ужасом увидел перед собой не прелестное личико своей молоденькой супруги, а совсем другую женщину. «Поди вон отсюда, негодное создание!» – гневно крикнул он. – «Я пощажу твою жизнь, так как ты лишь недостойное орудие в руках другой». И он тотчас же приказал разыскать мачеху жены своей. «Пусть отдаст мне жену, или я велю повесить старую ведьму!» Но тщетно искали ее по всей стране: она бежала, как только услышала, что царевич выгнал ее дочь.
Тем временем спасенная царевна продолжала жить у семиглавой кобры. Все семейство змеи полюбило ее, как родную дочь, и не было вещи, в которой бы ей отказали. Лишь на одно желание встречала она постоянный отпор – это желание вернуться к супругу. А она так страстно этого желала, бедная маленькая царевна! «Нет, не позволю тебе одной блуждать по свету, дитя!» – каждый раз отвечала старая кобра на ее мольбы. – Пусть приходит за тобой супруг, с радостью отпущу тебя, а пока живи со мной».
И она принуждена была остаться.
Проходили дни, у царевны родился сын и назвала она его Маччи-Лалль по имени Маччи-раджи. Мальчик спокойно рос и хорошел с каждым днем. Это был прелестный ребенок, веселый и живой; он никогда не скучал и весь день проводил в игре с маленькими кобрами. Было ему уже года три от роду, когда мимо проходил случайно продавец ожерелий, весело позвякивая своим товаром. Царица купила у него несколько штук и надела их на ручки и на ножки маленького царевича. Но ребенок был так резв, что к следующему же дню ожерелья были сломаны. Снова остановили торговца и купили новые, и так пошло изо дня в день. Царевич, играя, постоянно ломал нежные украшения, а мать покупала ему новые, и торговец скоро разбогател от продажи ожерелий, за которые щедро платила царица. Кобра разрешила ей брать, сколько вздумается, из скопленных ею сокровищ, так как казна ее была неистощима.
Пока царевна в печали, но спокойно, жила у кобры, несчастный Маччи-раджа блуждал по всей стране, не зная покоя ни днем, ни ночью, всюду разыскивая жену, но не находил никаких следов ее. От горя и заботы он почти потерял рассудок: весь день ходил он безостановочно с места на место и жалобно стонал: «Она пропала, она пропала!»
Раз, когда он в сотый раз расспрашивал о ней жителей ее родной деревни, попался ему на глаза старый торговец ожерельями, которого он раньше не встречал. «Ты откуда?» – спросил царевич. «Я был недалеко отсюда, у реки; там продавал ожерелья одной молодой женщине в змеиной норе». «В змеиной норе? Молодой женщине?» – воскликнул пораженный раджа. «Да, да. Там есть женщина и ребенок. Такой чудный ребенок! Я не видывал такого красавца! Ему около трех лет и он так резв, что постоянно ломает ожерелья, а мать ему каждый день новые покупает».
«Не знаешь ли, как зовут ребенка?» – нетерпеливо перебил Маччи-раджа. «Кажется, Маччи-Лалль, насколько мне помнится, – небрежно отвечал торговец, – мать его так при мне назвала…» – «Неужели? – подумал раджа – неужели это моя жена? «Вот что друг мой, – сказал он торговцу, – мне хотелось бы видеть этих странных людей: можешь меня туда провести?»
– Отчего же нет? Только не сегодня. Теперь уж темно и мы их напугаем; завтра же я снова туда пойду и проведу тебя. А пока пойдем-ка ко мне; переночуй у меня, ты, по-видимому, совсем изнемог от дальнего пути». Маччи-раджа пошел с ним. На следующее утро, чуть начинало рассветать, он разбудил торговца. «Идем смотреть тех людей!» – «Что ты? подожди, куда так рано? Надо сперва закусить, тогда уж и пойдем». Пришлось радже подождать, пока торговец, не торопясь, собрался в путь.
Еще не доходя до норы, раджа увидел вдали прелестного мальчика, беззаботно играющего с молодыми кобрами.
Когда торговец подошел поближе, позвякивая ожерельями, нежный голосок раздался из внутренности норы: «Иди сюда, красавчик мой, беги примерить запястья!» И раджа, слыша этот голос, задрожал от радости и припал лицом к отверстию норы. «О, ты, чей чудный голос звучит в ушах моих, покажи волшебный лик твой». – «Супруг мой, супруг! – вскрикнула царевна и стремглав бросилась к нему: – О, наконец-то, нашел ты меня!» И она принялась рассказывать ему, как все случилось, как злая сестра хотела ее утопить, как спасла ее семиглавая кобра, как все время заботилась о ней и ее ребенке, как ни за что не хотела отпустить ее от себя, пока сам раджа не придет за женой. «А теперь пойдем, покажись мудрой змее. Она заменила мне мать». – «О мать моя, кобра, могу я теперь идти к супругу? Он сам пришел за мной». «Иди, дитя мое, я не стану задерживать тебя, раз супруг сам сумел тебя найти». – А муж кобры сказал: «Голубка наша, тяжело нам расставаться с тобой: ты все время была нам словно родная дочь». И все маленькие кобры горевали и плакали о любимом товарище своих игр, веселом маленьком Маччи-Лалл.
Кобра вынесла в подарок своей нареченной дочери самые лучшие драгоценности своей сокровищницы. И молодая чета вернулась домой, где жила долгие годы в мире и полном счастье, как только могут быть счастливы смертные.