Текст книги "Индийские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Как принцесса майя получила свою награду
Жил-был в Шравасти король по имени Мандхата. Жена у него давно умерла, и теперь единственное, чем король очень гордился, были его две дочери: Майя и Мандри. Они были похожи, как две капли воды, ведь были близнецами. Но характеры у них были разные.
Мандри могла днями напролет просиживать во дворце, звать туда своих подружек, и обсуждать с ними последние сплетни. А Майя, напротив, постоянно твердила о том, что нужно путешествовать, и странствовать по всему миру. Также Майя училась в Бенаресе. И там она выучила даже язык животных, который практически никто не знал.
Ругался иногда король на Майю. Не нравился ему ее взбалмошный характер. А более всего не нравилось ему то, как она с ним здоровается.
Мандри при встрече всегда говорила отцу: «Да здравствует повелитель Шравасти! Славься король!». А Майя просто подходила к отцу, и говорила: «С добрым утром, милый отец! Твоя награда!»
А однажды, когда король спал, Майя разбудила его своим смехом.
– Почему ты смеешься? – недовольно спросил отец.
– А я не с тебя, отец смеюсь. Я с того, что муравьи на твоей кровати только что говорили.
– И что же они такого сказали?
– У них у обоих есть дочери. И обе не замужем. Вот и решили они, что когда ты пир в честь свадеб своих дочек устроишь, то и муравьи со всего света сюда соберутся. Вот тогда-то они и найдут своим дочерям мужей. А еще они сказали так: «Как это король может спокойно спать, когда у него во дворце две дочери незамужние?». Вот это и показалось мне смешным – захохотала Майя.
Но король не разделил ее смеха тогда.
Как-то раз позвал он своего советника, и спросил, что ему делать с дочерью его непослушной.
– Я считаю, что это довольно личный вопрос – потупив глаза, ответил советник.
– Личный, не личный. У тебя же должно быть хоть какое-то мнение на этот счет?
– Если бы ваша жена была жива, то она дала бы вам хороший совет.
– Но моя жена умерла еще 20 лет тому назад, когда рожала моих дочек.
– Вот вы сами и ответили на свой вопрос, – улыбнулся советник, – ваши дочери уже взрослые, и им пора замуж!
– Замуж? Хе. Легко сказать! Кому же они нужны будут. Невесты-то они без приданого, казна у меня пустая.
Хотел было советник сказать, что и бедные невесты себе как-то женихов находят. Но перебил его король своим вопросом:
– Но почему же их характеры так отличаются? Почему Майя не ведет себя так же, как Мандри?
– Может быть потому, что у нее абсолютно иной склад ума? Принцессу Майю нужно как можно скорее выдать замуж!
– Хорошо. Я подумаю – сказал король, и углубился в размышления.
На следующее утро, когда он выслушал приветствие Майи, сказал ей, что она получит свою награду прямо сегодня: выйдет замуж за первого встречного еще до заката.
– Первый, кто мне сегодня встретился, был нищий обжора-попрошайка из Аванти.
– Вот за него ты и выйдешь замуж!
Майя от неожиданности, казалось, потеряла дар речи. А когда король сказал, что потом они покинут королевство, то и вовсе она с ним говорить не хотела.
Поженились они в этот же вечер. Посаженым отцом Майи стал советник, так как король был слишком зол на нее. Собрали молодожены свои вещи и отправились куда глаза глядят.
Через несколько дней король начал расспрашивать своего советника, как все прошло:
– Ну что этот нищий? Наверное, рассчитывал на большое приданное?
– Нет, король.
– Но неужели он не понял, что я выдал дочь за него лишь в наказание.
– Понял, – ответил советник, – И сказал, что он получил свою награду, и за это очень благодарен судьбе. Он с принцессой уже покинул пределы города.
– А как же вела себя моя сестра? – влезла в разговор Мандри. – Она была очень несчастна?
– Нет. Судя по выражению ее лица, все было как раз наоборот – ответил советник.
– Но неужели она даже ничего не захотела передать Мандри на прощание? – удивился король.
– Думаю, уже нет смысла передавать ее слова. Они ведь уже далеко отсюда – сказал советник.
Но его все же заставили говорить. И он сказал, что передала Майя: «Лучше выйти замуж за нищего, чем жить одной во дворце».
– Но это же просто поговорка – в один голос вскликнули король и Мандри.
– Она совсем с ума от этой учебы сошла – разозлено сказала сестра Майи.
– Это точно – согласился король.
А тем временем Майя узнала, что муж ее совсем и не нищий. «Я просто стесняюсь себя, вот и переоделся» – сказал он.
– Но почему? – недоумевала Майя.
Видно было, что муж хочет ответить, но что-то в нем внутри борется и боится этого.
– Не переживай, милый муж. Мне ты можешь довериться. Скажи мне на ушко в чем дело, и никто об этом не узнает.
И рассказал ей ее муж, что страдает он жутким обжорством. Что ест он постоянно, но все равно не наедается. Отец его вызывал лучших лекарей Аванти, но никто не мог помочь. А один сказал, что его верно подкинули. Что, скорее всего, это ребенок бедняков. И чтобы вылечиться, нужно просто себе в этом сознаться.
– Вот и переоделся я в лохмотья. И жду выздоровления – окончил свой рассказ юноша.
Но Майя понимала, что что-то здесь не то. Ведь у него это началось не с рождения, а с того момента, когда он у муравейника в лесу уснул. А еще Майя подумала, что отец, должно быть, у него очень зажиточный человек, раз самых дорогих лекарей мог позвать. «Ладно, – подумала Майя, – помогу ему избавиться от недуга, а потом будь, что будет!»
Пришли они как-то на опушку леса, и остановились около муравейника.
– Я схожу в город за едой – сказала Майя.
– Но почему только ты? Неужели ты не хочешь, чтобы я с тобой пошел?
– Конечно, хочу, мой муж дорогой. Но ты и впрямь выглядишь слишком уставшим. Отдохни здесь. Тем более, что девушке, которая хочет продать свое украшение, лучше приходить без мужчины.
Согласился муж, и уснул, пока жену свою ждал. Вернулась Майя, смотрит: а у мужа изо рта змея вылезает. Сначала тонкая она была, а потом в огромную превратилась. И тут же из муравейника вылезла вторая змея. Спряталась тогда за деревом пораженная увиденным Майя, и решила послушать, о чем они будут говорить.
– Какая же ты негодяйка! – начала змея из муравейника. – Совсем скоро парня изведешь. Сжираешь всю еду, что к нему в желудок попадает. Он же умрет так скоро!
– А сама-то ты тоже хороша, – ответила змея изо рта. – Прячешь тут драгоценности невообразимые ото всех. Какой толк от них, что здесь лежат?
– Как же я тебя ненавижу! Жаль, что юноша не знает, что достаточно пожевать семена черной горчицы, и ты умрешь.
– А как жаль, что никто не знает, что достаточно вылить на твой муравейник горячего уксуса, и ты тоже умрешь!
Подслушала Майя, и сделала все, как змеи сказали. В итоге она и мужа излечила, и таким приданным стала обладать, что любая бы невеста позавидовала.
Вернулись они к нему на родину. И оказалось, что муж-то ее – самый что ни на есть настоящий принц Аванти. И стали они счастливо и богато жить.
А Майя придумала одну поговорку, которая потом стала известной на весь свет:
«Старайся жить своим умом
И за добро платить добром!»
Дер-Сайл
Жил-был в одном городе царь. И славился он тем, что был мастером на всякого рода выдумки. И вот как-то пришла к нему в голову новая. Объявил он о том, что тот, кто просидит в пруду с ночи до самого утра, тот сразу же получит полцарства в награду. Многие услышали это объявление, да только никто не захотел рисковать. На улице холода сильные стояли, да и вода холодная по ночам была.
Но нашелся все же один смельчак. Это был бедный брахман, который страдал от того, что денег у него не было. Он дошел до того, что даже руки хотел на себя наложить. Зашел он ночью в пруд, а к утру пришел во дворец цел и невредим. Удивился царь и спрашивает:
– Ты когда в пруду сидел, ты что видел?
– Можно сказать, что ничего, государь. Вокруг меня была кромешная тьма. Только в храме неподалеку мерцал маленький огонек, на него я и смотрел.
– Ну тогда все ясно. Этот огонек тебя и согрел. Не за что мне тебе награду давать!
Расстроился брахман, и начал пытаться справедливость восстанавливать. Но никто не хотел помогать ему. Тогда начал он обращаться к другим царям. Но никто его и слушать не хотел. Лишь одна царица согласилась ему помочь.
Позвала она царя к себе в гости, накрыла на стол, а воду специально подальше поставила. Наелся царь и воды просить начал, а она ему и говорит:
– Так вон же, царь, вода стоит. Весь вечер на нее смотришь. Неужто не напился?
– Что это ты говоришь такое? Кто же может напиться, просто смотря на воду?
– А говорят, что в твоем королевстве один брахман смог согреться, просто глядя на огонек.
Понял тогда царь в чем дело. Разозлился он на царицу и сказал: «Будешь ты не девицей и не мужней женой!»
«А тебя тогда твой сын отдубасит» – сказала в ответ царица.
Прошло несколько лет, и послал царь сватов к отцу царевны. Уговорил его дочку замуж выдать. И как только начали они играть свадьбу, произошло вот что: обошли молодожены 3, 5 круга вокруг огня. Осталось им столько же обойти. В этот момент достал жених саблю, разрубил узел своего свадебного шарфа, и ускакал.
Поняла тогда царевна, что царь свое обещание сдержал, и решила, что пора и ей свое сдержать. Стала царевна известной певицей. Знали их ансамбль во всех государствах. И вот приехали они в город к тому самому царю. Приглянулась ему царевна. Да только не узнал он ее. Побыла она с ним ночь, да уехала домой. А потом в скором времени родился у нее царский сын.
Когда подрос юноша, рассказала она ему обо всем, что было. Он сразу же согласился пойти и исполнить материнский завет. А на выдумки он был так же хитер, как его отец.
Приехал он ко дворцу, зашел к царю в сад. Видит, что там старуха цветы поливает. Подошел он к ней сзади и страшным голосом говорит:
– Выливай быстро воду. Пришел Дер-сейл! Он тебя забрать может!
Испугалась старуха, и начала спрашивать, как же ей беды-то избежать.
– А я тебя привяжу к дереву, а сам буду цветы поливать. Тогда с тобой ничего не станется.
Согласилась старуха. Привязал он ее, а потом взял и утопил в колодце бадью. И как крикнет:
– Я и есть Дер – сейл! Ухожу!
Пошла тогда старуха царю жаловаться, что какой-то проказник у них появился.
На следующий день пришел сын царя к реке, и начал около рыбаков сеть свою забрасывать. А до этого он к ней золотые монеты пришил. Увидели тогда рыбаки, что золотые у него в сети, и спрашивают:
– А как это ты монеты из реки достаешь?
– А вы подальше да поглубже, братья, сети забрасывайте. Там много таких монет.
Послушали его рыбаки, и стали делать так, как он сказал.
А Дер-сейл тем временем пошел в поселок, где они жили. И к женам их начал заходить, и говорить:
– Осторожно! Сегодня ночью к вам может постучаться злой дух «Брр-брр»!!!
– А что же нам делать? – испугались жены рыбаков.
– А вы сразу на пороге горячую головешку ему в нос засуньте, и не тронет он вас. Это говорю вам я – Дер-сейл!
Ночью пошли рыбаки по домам, и продрогли они все очень сильно. Идут, и без конца «Брр-брр» повторяют. Не признали их жены в темноте, и головешки в носы им засунули.
Пошли тогда все жители поселка царю на Дер-сейла жаловаться.
Подумал царь, что нужно этого проказника немедля изловить. И придумал такой план: по городу он приказал рассыпать золотые монеты, и всем сказать, чтобы не смели брать. А кто возьмет, тот и есть Дер-сейл!
Но сын царя тоже был не глуп. Он намазал подошву своих ботинок воском, и собрал так все монеты в городе. А поймать его не смогли.
Тогда решил царь сам лично его найти. Вышел ночью на улицу, и пошел искать этого загадочного Дер-сейла. А сам Дер-сейл переоделся в старуху, и сидит у порога, зерно мелет. Остановился около старухи царь, и спросил, что это она тут делает, и не видела ли она кого подозрительного.
– Видела, – отвечает. Тут один постоянно взад вперед ходит. А что?
– Ага! Вот он-то мне и нужен. Давай-ка старуха одевай мое царское платье, а мне одежду свою давай. Буду я Дер-Сейла ловить. Сел царь у порога, и стал ждать.
А сын его пока отправился во дворец. Увидела стража, что в одежде он царской, да и приняли его за царя в темноте. А он им и говорит:
– Тут скоро Дер-Сейл придет, который старухой нарядился. Да будет еще доказывать, что он царь. Так вы его поколотите как следует.
Тем временем понял царь, что сам на уловки Дер-Сейла попался, и отправился он в старом платье домой. Подходит к дворцу, а его стража не пускает, и спрашивает, кто таков он будет.
– Как кто? Царь я ваш!
Догадались стражники, что это Дер-Сейл, и отдубасили его. А когда светать начало, признали в нем царя, и извиняться начали.
Вышел тогда Дер-Сейл, и рассказал царю, что он сын его, и что родила его та царица, которая предсказание ему делала. Вот он его и выполнил. Вспомнил об этом царь, и прослезился.
Позвал он царевну к себе. А Дер-Сейла наследиком своим признал. И брахману бедному полцарства все же отдал.
Стал после этого жить царь по-честному. А главное – счастливо!
Волшебная чаша
В городе Брахмапуре жил злой раджа. И была у него дочь прекрасная Лилавати. О ее красоте ходили слухи уже тогда, когда ей было двенадцать лет. А когда исполнилось ей пятнадцать, то стали к ней сваты один за одним приезжать. Кто хоть раз ее увидел, уже забыть никогда не мог. А над левой бровью у девушки была прекрасная родинка в форме лепестка розы.
Ни один жених Лилавати не нравился. И в один день пришел к ней раджа, и сказал, что она должна выбрать среди трех знатных женихов одного. У первого есть свои земли, где круглый год растет хлопок и рис. У второго самое многочисленное в мире войско. А третий – властитель острова Цейлона, и потому жемчужин у него больше, чем звезд на небе.
– Ты должна выбрать того, кто станет твоим мужем – сказал раджа.
Следующим утром, когда все женихи были в сборе, Лилавати сказала им:
– Когда я была маленькой, моя нянечка рассказывала мне о том, что где-то существует Счастливый город, в котором все люди счастливы! И я выйду замуж только за того, кто в этом годе побывал.
Рассмеялись ей в лицо женихи.
– Обманули тебя, царевна. Не бывает в мире таких городов, где все счастливы. Есть только те, где счастливы властители! Мы не знаем дороги к этому сказочному городу!
– Значит никому из вас не стать моим мужем! – отрезала принцесса.
Когда узнал раджа о том, что отказала всем Лилавати, то сильно разгневался.
– Ты, верно, забыла, что Боги наказывают тех, кто ослушивается своих родителей!
– Отец, я выйду замуж лишь за того, кто был в Счастливом городе! – уверенно сказала Лилавати.
Понял тогда раджа, что бесполезно с дочерью спорить. И приказал глашатаем обойти все города, и спросить, был ли кто в этом городе. Ходили глашатаи по улицам, и кричали о том, что женится на невообразимой красоты Лилавати лишь тот, кто побывал в Счастливом городе.
И приехали через некоторое время ко дворцу три юноши. Вышла Лилавати, и сказала: «Ты, кто ближе ко мне, скажи, почему Счастливый город называется счастливым?». Задумался юноша, а потом сказал:
– Да потому, что там работать никому не нужно.
– Нет, ты не был в счастливом городе. Ты врешь!
Тогда подошла царевна ко второму юноше.
– Теперь ты скажи, почему Счастливый город называют счастливым.
– А потому, что дома там все из золота, а по улицам жемчуг разбросан!
Расстроилась царевна, и грустно сказала:
– И ты врешь. Не был ты в Счастливом городе.
Тогда подошла очередь третьего юноши.
– Ответь и ты мне на этот вопрос – попросила Лилавати.
– Не могу я тебе врать, царевна. Не бывал я никогда в этом городе. Но как увидел тебя первый раз еще несколько лет назад, так сразу в тебя и влюбился. Я найду Счастливый город, и вернусь за тобой. А коли не найду – не увидишь ты меня больше никогда! – сказал так Рамананда, и отправился в путь.
Шел он по улицам Брахмапура, и вокруг видел одни беды и несчастья. Видел, как рабы под плетями своих хозяев умирают, видел, как от голода люди в руки смерти попадают. И встретил он по дороге одного старого брахмана. Спросил он у него:
– Не знаешь ли ты, старец, где находится Счастливый город?
– Нет, не слышал о таком, сынок. Ты лучше отправься в горы Шринарвати. Там живет отшельник, которому уже пятьсот лет. Может он расскажет тебе, куда путь держать.
Поблагодарил Рамананда старика, и отправился к отшельнику.
Тяжело ему было по горам взбираться. Ботинки его совсем стерлись, и шел он босыми окровавленными ногами по скалам. И только мысль о прекрасной Лилавати давала ему силы жить.
Нашел он отшельника. Но не смог тот помочь юноше, а лишь сказал:
– Отправляйся к моему брату. Его хижину ты найдешь в джунглях. Он прожил на 200 лет больше меня. Возможно, он подскажет тебе где этот Счастливый город находится. А пока позволь я приложу к твоим ранам целебные травы.
Приложил он травы к ранам Рамананды, и в миг у него все зажило.
Отправился тогда влюбленный юноша в джунгли. Пробирался он сквозь опасные заросли несколько дней. И вдруг дорогу ему перегородил тигр.
– Пошел прочь! Кто любит, тому не страшны преграды – сказал отважный юноша тигру.
Но тот не послушал его, и, махнув хвостом, стал Рамананду атаковать. Но не струсил парень, достал свой меч, и в одно мгновение убил тигра.
Не успел он и трех шагов сделать, как обвила его огромная змея, и зашипела:
– Я ненавижу тех, кто кого-то любит! Отрекись от своей любви, и я позволю тебе снова дышать.
– Лучше превращусь в ничтожного червя, чем отрекусь от своей любви – отважно ответил юноша. После этого он закрыл глаза, чтобы не видеть того, как змея его будет убивать. Но неожиданно он почувствовал, что хватка змеи ослабла. И увидел он, что храбрый мангуст вцепился ей в голову. И помог Рамананда убить змею. Достал свой меч, и разрубил ее напополам!
Тут же увидел он хижину отшельника. Вошел в нее, поздоровался, и рассказал, что ищет он Счастливый город. Выслушал его старик, и сказал:
– Я никогда не был в этом городе. Но когда-то, будучи юным парнем, слышал, что есть Счастливый город на одном из островов в океане. Тебе нужно пойти к прибережным рыбакам. Они-то и расскажут тебе, как к нему пройти.
И отправился воин туда, куда ему 700-летний отшельник посоветовал. Не легок был этот путь. Несколько раз пришлось Рамананде сражаться с дикими зверями, убивать прожорливых змей. Даже ночью он не спал, а шел.
И вот, наконец, добрался он до этого селения. Но к его глубочайшему сожалению, никто из рыбаков не знал ничего о Счастливом городе.
Расстроился юноша, но решил продолжать свои поиски. И тут вдруг услышал он из кустов стон. Подошел поближе, а там старик умирает, а над ним стая коршунов уже летает.
– Отведи меня, сынок, до деревни. Умру я скоро, а здесь так не хочется.
– Конечно, отец. Облокотись на мою руку, и пойдем.
Дошли они до деревни, а Рамананда у него и спрашивает:
– Не знаешь ли ты, старик, где Счастливый город находится?
– Сам я там никогда не бывал. Но мой дед мне когда-то рассказывал, что группу рыбаков во время шторма прибило к этому городу. Поезжай на остров Ушталла. На нем живет царь рыбаков. Может он сможет тебе рассказать, где Счастливый город отыскать.
– Но как же я туда доберусь? Вот если бы была у меня хотя бы лодка…
– Да как же ты на лодке через океан переберешься, в первый же день погибнешь. Есть она у меня, но страшно мне тебе ее давать. Погибнешь же.
– Прошу тебя, дай мне лодку, – начал умолять старика Рамананда, – я любимой своей пообещал, что найду этот город. Иначе не быть нам вместе.
Пожалел старик воина, и отдал ему свою лодку.
Несколько дней и ночей плыл отважный Рамананда к острову Ушталла. И когда уже на горизонте начали хижины показываться, прямо перед его лодкой вынырнула огромная рыба, ударила хвостом, и перевернула лодку юноши. Пришлось ему вплавь добираться. Еле добрался уставший воин до острова. А там его уже рыбаки с сухой одеждой встретили. Отвели рыбаки чужестранца к их царю.
– Ты кто таков будешь? – спросил царь.
– Я – Рамананда. Я ищу Счастливый город. Хотел я, чтобы подсказал ты мне дорогу.
– Не хочу тебя расстраивать, но не знаю я, где этот город находится. Но, чтобы помочь тебе, я предоставлю корабль с командой. Плывите к острову под названием Гаконда. Там у храма Вишны соберутся паломники со всех концов Индии. Кто-нибудь да укажет тебе путь.
В тот же день отправился Рамананда к этому острову. Прошло много дней и ночей с момента их отплытия. И тут команда начала тревожится. Подбежал к воину хозяин корабля, и сказал:
– Видишь, впереди фиговое дерево огромное? Вот прямо под ним водоворот. Какой корабль в него попадет, уже оттуда не выберется. А нас течением именно к нему и несет. Спасайся вместе с нами!
– Нет! Я никуда с этого корабля не сойду. Лучше я умру, чем поверну назад – ответил Рамананда.
Вся команда уплыла, а он остался один на корабле. Смотрит, а его все ближе и ближе к водовороту несет. Тогда спрыгнул он с корабля и успел уцепиться за ветку фигового дерева. Сел на нее, и стал думать, что же дальше ему делать.
Вдруг услыхал он, как орлы прилетели на дерево, и начали по-человечески разговаривать:
– Где же наш король? Почему он задерживается?
Тут и король сам прилетел. И был он таких размеров, что Рамананда и не видел до этого птиц таких никогда.
– Я залетал в Счастливый город, – сказал король орлов, – завтра на рассвете снова туда полечу.
Услышал это воин, и привязал себя ночью к спине орла. А утром взлетел король орлов, и даже не заметил, что на спине у него человек лежит.
Как только спустились они в Счастливый город, услыхал Рамананда счастливый смех, и песни веселые. Шел он по городу и не видел ничего печального или грустного.
Подошел он к одному местному жителю, и попросил его поведать, где их царь живет.
– Идем, отведу тебя к жилищу нашей правительницы, – любезно ответил житель.
– Скажи, а почему я нигде не видел у вас рабов? Кто же обрабатывает ваши земли?
– А почему у нас должны быть рабы? Каждый имеет столько земли, сколько в силах обработать сам.
– А почему я нигде не встретил у вас людей, которые умирают с голода? – спросил воин.
– Ты задаешь слишком глупые вопросы. В нашем городе очень много скота и пастбищ. У нас никто не знает, что такое голод.
К этому моменту они уже подошли к хижине правительницы.
– Иди, но не удивляйся, что она печальна. Пятнадцать лет назад у нее дочь злой дух похитил. После этого совсем грустная правительница стала.
Зашел в хижину Рамананда, поздоровался, и обсмотрел правительницу: лоб ее был закрыт покрывалом до самых глаз.
– Зачем ты приехал к нам? – спросила она у воина.
И рассказал ей воин все, что приключилось с ним.
– А на самом ли деле так прекрасна та, о которой ты рассказываешь?
– Конечно, прекрасна! Месяц блекнет по сравнению с ее красотой, тигры перед ее родинкой над левой бровью свои головы склоняют.
– Что ты сказал? Какая родинка?
– Родинка в форме лепестка розы у прекрасной Лилавати над бровью.
Тогда, не говоря ни слова, правительница сняла покрывало, а под ним скрывалась точь-в-точь такая же родинка!
– О, Боже! Да у вас такая же точно родинка! – воскликнул юноша.
Правительница немного помолчала, а потом сказала:
– Лилавати – дочь моя. 15 лет назад по поручению раджи, ее украл злой дух. Сказал мне тогда раджа, что вернет мне дочь, если я всех своих жителей ему в плен отдам. Как же я могла так поступить? Верни мне ее! И я стану твоей рабыней до конца дней своих.
– Тогда прикажи собрать корабль. И пусть там спрячутся тысяча отважных воинов твоих!
Все было так и сделано. Тринадцать дней плыл корабль, пока доплыл к родным местам Рамананды. Вышел он с корабля, и встретил Лилавати. Она исхудала, побледнела:
– Я думала, что тебя уже нет в живых! Я так переживала! Ты нашел Счастливый город?
– Нашел, любовь моя. Он назван так потому, что там нет рабов, тюрем, и казней.
– Пойдем же скорее к моему отцу. Назначим день свадьбы!
Но не хотел раджа, чтобы дочь его выходила замуж за простого воина. Поэтому разгневался он, и приказал сбросить Рамананду с утеса. Шел на казнь весь город. А сзади служанки вели обессиленную Лилавати.
В момент, когда раджа хотел столкнуть воина, тот издал орлиный клекот, и из корабля выбежали воины. Не успел даже никто понять, как всех они перебили. А раджу сам Рамананда столкнул.
Подхватил он на руки Лилавати, и посадил ее на корабль.
– Куда же мы едем, милый? – спросила она.
– В Счастливый город. Я везу тебя к твоей матери, которая тоскует по тебе уже 15 лет.
– Ты врешь! Отец говорил мне, что она умерла при родах!
– Не отец он тебе. По его приказу злой дух украл тебя у твоей матери!
– Но вдруг ты мне врешь?
– Никогда в жизни я не врал. Да ты и сама все поймешь, когда приедешь!
Когда приплыли они, все жители Счастливого города вышли их встретить радостными возгласами. А правительница подбежала к Лилавати, обняла ее, и повторяла:
– Дочь моя! Дочь моя ненаглядная!
И увидела Лилавати родинку. И поняла, что Рамананда был прав!
Целых десять дней праздновали жители города свадьбу Рамананды и Лилавати. И жили они долго и счастливо!