Текст книги "Деревянные четки"
Автор книги: Наталия Роллечек
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
Встретив нас приветливым кивком головы, панна Янина велела нам сесть.
Я сильно волновалась, а Луция была очень спокойна и очень бледна. Наша опекунша подвинула нам плетеную бомбоньерку. Слабея от охватившего меня волнения, сжимая в ладони растаявшую и ставшую липкой конфету, я с завистью посматривала на Луцию, которая чувствовала себя совершенно свободно и непринужденно потянулась к бомбоньерке за второй конфетой.
Панна Янина слегка вздохнула, отложила в сторону книгу и, осторожно подбирая слова, начала излагать сущность решения госпожи баронессы, которое сводилось к следующему. Я, как младшая, должна кончить начальную школу, и с этой целью госпожа баронесса жалует некоторую сумму денег, на которые можно было бы приобрести мне обувь и книжки! Что касается старшей…
Панна Янина повернулась всем корпусом и перевела свой взгляд на побледневшее лицо Луции:
– Луция обязана пойти в поварскую школу, коль есть еще на свете добрые люди, которые хотят ей в этом помочь.
Панна Янина говорила что-то еще, но это «что-то» пролетало мимо наших ушей. Я уловила из всей ее дальнейшей речи только одно: Луция, окончив поварскую школу, всегда сможет легко найти себе работу в каком-нибудь пансионате, отеле или помещичьей усадьбе. У госпожи баронессы – обширные знакомства, и по ее рекомендации в любую усадьбу охотно возьмут добропорядочную, интеллигентную и религиозную экономку. Луция должна подумать о том, что, работая, она сможет помочь матери, жизнь которой столь тяжела, и найдет, без сомнения, необходимое удовлетворение в труде. Луция будет не первой из числа тех, кто пожертвовал своими личными устремлениями на благо своей семьи, родных и близких.
Тут голос панны Янины слегка дрогнул. Она быстро-быстро замигала и после минутного молчания добавила:
– Так будет для вас лучше, дорогие девочки, хотя, может быть, в настоящий момент вы еще недостаточно представляете себе, сколько проницательности и доброты вложила в это дело госпожа баронесса.
Панна Янина снова говорила холодным, равнодушным, непреклонным тоном, который и раньше был столь характерен для нее, но от которого последнее время она как будто решительно отказалась. И я почувствовала, что мы, с кем она в течение нескольких дней играла, как с куклами, в ласку и доброту, вновь стали для нее только бедными детьми предместья, взятыми из милосердия в помещичью усадьбу на время летних каникул…
Мы попрощались с нашей опекуншей и вернулись к себе на чердак.
Вопреки моим ожиданиям, Луция не плакала, не отчаивалась. Она села возле биллиарда и, нахмурив брови, подперев голову рукой, над чем-то задумалась. А через несколько минут взяла карандаш, лист бумаги и начала что-то быстро-быстро писать. Когда я, подойдя поближе, склонилась над ней, желая посмотреть, что она пишет, Луция решительно заслонила лист бумаги рукой.
Сообщение о том, что я должна идти в школу, сбило меня с толку и смутило, словно я исподтишка схватила и присвоила себе то, что целиком и полностью принадлежало моей сестре. Я не имела ни малейшего сомнения в том, что столь высоким для меня отличием я обязана протекции нашей опекунши. Панна Янина всегда стремилась как-то выделить меня, противопоставляя Луции, которая, по ее мнению, была слишком самолюбива, слишком сдержанна по отношению к ней, в то время как я заискивала перед нашей опекуншей, показывая ей свою услужливость и мягкотелость.
Поздно вечером мы начали паковать свои вещички, готовясь к отъезду. А когда утром я поднялась с кровати, Луция еще спала. Тогда я начала разыскивать лист бумаги, на котором сестра писала что-то вчера втайне от меня. И наконец – нашла!
«Есть милосердие, которое, как издевка, оскорбляет всякое человеческое достоинство. Открытая ненависть лучше этого великодушного милосердия», – гласили кривые буквы, нацарапанные на листе бумаги.
С недоумением вертела я в руках этот странный листок. Удивительный стишок – как я мысленно окрестила написанное – несомненно нравился мне, хотя я и не очень-то понимала, о чем в нем говорится. Вдруг я закашляла, и Луция сразу же открыла глаза. Увидев листок бумаги в моих руках, она в одно мгновение выпорхнула из-под одеяла.
– Положи! Ты же всё равно этого не понимаешь!..
Уже совсем готовые к отъезду, мы ожидали повозку, когда к нам в комнату неожиданно вошла панна Янина, запыхавшаяся, чего с нею раньше никогда не случалось, с горящими щеками.
– Оставьте здесь свои вещи и спуститесь вниз. Госпожа баронесса хочет, чтобы вы взвесились перед отъездом.
Мы зашли в комнатушку, служившую нам обычно столовой, а через минуту вошла в нее и баронесса. За всё время пребывания в усадьбе мы видели ее только мельком, да и то издалека, поэтому, когда она оказалась так близко возле нас, мы в нерешительности замерли на месте и стояли, боясь проронить слово.
– Которая из вас пойдет первой? – спросила панна Янина, бросив украдкой взгляд на баронессу. – Может быть, Луция?
Луция встала на весы. В комнатушке царило почтительное молчание. На лице панны Янины появилось выражение полной удовлетворенности и деловой сосредоточенности. Вот наконец-то мера великодушия и христианского милосердия будет подсчитана на килограммы! Поистине выдающееся, единственное в своем роде мгновение!
Воспользовавшись тем, что обе пани целиком были поглощены проверкой исправности весов и внимание их отвлечено от нас, я выскочила во двор. Там я быстро наполнила камнями карманы своего жакета. Несколько небольших камней бросила за блузку и быстро проскользнула назад, в комнату с весами.
…Атмосфера в комнате накалилась. Баронесса, вместо того, чтобы класть на весы гири, смотрела в недоумении на Луцию. И все мы тогда начали смотреть на нее. Когда она встала на широкую деревянную площадку весов, уставив равнодушный взгляд в окно, то показалась особенно высокой, хрупкой и совершенно посторонней в этой тесной комнатушке. Бесстрастное выражение лица еще больше подчеркивало ее неестественную худобу.
Глаза баронессы округлились от удивления, и на ее лице появилась такая растерянность, будто она увидела по крайней мере человека с того света. Панна Янина, бросая беспокойные взгляды на баронессу, нервно мяла в руках платочек.
Наконец Луция была взвешена. Наша опекунша вынула из кармана листок бумаги, на котором перед нашим отъездом из Кракова мать записала мой вес и вес Луции. Сравнили с полученным результатом: Луция потеряла в весе два килограмма.
Открытый, высокий лоб баронессы прорезала глубокая морщина. Панна Янина зарделась как маков цвет. И только виновница этого замешательства продолжала оставаться ко всему равнодушной.
– Я уже могу сойти с весов? – спросила Луция и, получив разрешение панны Янины, отошла к окну.
Вот и я, в свою очередь, встала на весы. На лице баронессы появилась улыбка, которая тотчас же передалась и панне Янине. Шкала показывала прибавление в весе на два с половиной килограмма. К несчастью, я спрыгнула с площадки весов очень неловко, и камни, набитые за пазуху, стукнувшись друг о друга, издали характерный шум, а один из них выпал и покатился по полу. Панна Янина, побледнев от гнева, бросилась к моим карманам и начала быстро очищать их от камней. Когда я была уже полностью избавлена от балласта, меня взвесили еще раз. Теперь прибавление в весе исчислялось всего лишь одним килограммом.
Панна Янина вздохнула с облегчением: как-никак, а я всё же не доставила ей хлопот. Указывая глазами на Луцию, она начала объяснять что-то по-французски.
Баронесса прервала ее словоизлияние нетерпеливым жестом руки и вышла из комнаты.
Когда мы прощались с панной Яниной, она слегка коснулась своими холодными губами наших щек:
– Да поможет вам господь бог и дальше, дорогие девочки.
Ее голос слегка дрогнул.
Мы уже садились в повозку, которая должна была отвезти нас на станцию, когда из окна дворца высунулась Рузя и начала подавать нам какие-то решительные знаки руками. До нас долетел ее голос:
– Луцию надо! Ясна пани Луцию зовет!
Луция выскочила из повозки, я – за нею. Баронесса ожидала ее наверху парадной лестницы с банкой «Овомальтина»[30]30
«Овомальтин» – содовый питательный препарат, напоминающий по вкусу овсяный кофе.
[Закрыть] в руке.
– Передай матери, чтобы давала тебе это, – сказала она и потом, на минуту задумавшись, пояснила: – Можешь есть это в сухом виде или разведенным в какой-нибудь жидкости, например в молоке или воде.
Баронесса вручила Луции банку. Луция поблагодарила поклоном, и лицо баронессы тотчас же прояснилось, с него моментально слетело выражение озабоченности и беспокойства: свой христианский долг эта милосерднейшая из женщин исполнила теперь до конца. Она выглядела поэтому как человек, который благополучно кончил какое-то трудное, сильно затянувшееся и поглощавшее его целиком дело и который может отныне уже больше не возвращаться к нему. Мы сделали прощальные реверансы, и я не слишком внятно прошептала:
– Мы очень благодарны за то, что госпожа баронесса была столь милостива, что взяла нас к себе на каникулы…
«КЛУБ МОЛОДЫХ ПОЛЕК»
Однажды вечером Луция сказала мне:
– Если мама спросит, куда я пошла, скажи, что на открытие «Кружка молодых полек».
Такое сообщение было неожиданным и интригующим. Я отложила в сторону школьную тетрадь, в которой делала домашнее задание, и спросила с любопытством:
– Что это за кружок?
– Не знаю. Аниеля дала мне пригласительный билет. Хочу пойти посмотреть.
– А кто его организовал?
– Какая-то аристократка.
– Молодая или старая?
Луция сняла с пяльцев только что законченный шарфик и, убирая со стола остатки шерсти, сказала равнодушно:
– Думаю, что старая, коль занимается филантропией.
В моем детском воображении олицетворением благотворительности была худощавая набожная женщина, в шляпе странного фасона, которая по поручению «Католического действия», имевшего под своей опекой бедных и нищих, время от времени навещала наше жилище. Она была необычайно долговяза и совершенно безучастна ко всему, как феретрон.[31]31
Феретрон – статуя, которую носят во время религиозных процессий у католиков.
[Закрыть]
Представив себе руководительницу «Кружка молодых полек» точно такой же, я молча, с сожалением посматривала на Луцию, расчесывавшую перед зеркалом свои темные волосы.
Несколько движений гребнем, несколько прикосновений к лицу румянами – и передо мною уже стоит красивая, стройная девушка, совершенно не похожая на ту, которая только что сидела, сгорбившись в три погибели, над пяльцами. У Луции изящный, гибкий стан, на светлом овале ее бледного лица красиво выделяются огромные карие глаза, на широкий лоб несколько небрежно ниспадают темные, блестящие волосы. Ее изящество и красота совершенно не гармонируют ни с нашей темной, тесной клетушкой, ни со старым, заплатанным платьицем, в которое она оделась, Я тяжело вздохнула и снова склонилась над тетрадкой.
– Ну что, готова? – раздался вдруг чей-то голос в дверях.
На пороге, приветливо улыбаясь, стояла Аниеля.
– Поторопись! Графиня Кристина предупреждала, чтобы мы были пунктуальны. Я сегодня относила ей платье. Ты просто не представляешь себе, как она мила! Дала мне еще несколько пригласительных билетов для девушек из нашего магазина. А то помещение будет у нас вроде клуба, где можно развлечься, поучиться и отдохнуть после работы.
– В самом деле? – спросила Луция, продолжая причесываться перед зеркалом. Аниеля села на стул и, посматривая на Луцию, продолжала убежденно:
– Ну, конечно! Уж если она что-либо скажет, то, значит, так и будет. В нашем магазине графиня – одна из самых лучших клиенток… Она сказала, что в настоящее время помещение клуба оборудовано примитивно, однако в будущем побеспокоятся об улучшении его. В нем должны быть библиотека, пианино и, может быть, даже эпидиаскоп. Чудесно, верно?
Аниеля вынула из кармана пригласительный билет, с улыбкой осмотрела его и спрятала в сумочку.
– У нас не хватит пороху, чтобы пойти в театр или кафе, но зато мы будем иметь теперь собственный клуб, куда можно привести даже своих молодых людей. А в будущем, по мере дальнейшего развития кружка, будут устраиваться и танцевальные вечера.
Луция отошла от зеркала.
– Покажи, какое у тебя платье.
Аниеля отогнула полу плаща. Из-под него выглянул кусочек платья. Оно было шикарно: темное, с белым воротничком, сшитое по последней моде. Луция нахмурилась. Аниеля, увидев это, воскликнула с поспешностью:
– А ты отлично выглядишь в этом платье!.. Впрочем, она просила, чтобы мы не стыдились своих костюмов. Ведь «Кружок молодых полек» создан специально для бедных, скромных паненок.
Рука Луции с зажатым в ней гребнем застыла в воздухе.
– Нет, скажи, она в самом деле это сказала?
– Ну да, что-то в этом роде. Сказала, что членами кружка будут состоять в первую очередь прислуги, девушки, работающие в буфетах, а также проходящие практику у парикмахеров, девушки-няньки и продавщицы. Они будут пользоваться преимуществами.
– Перед кем? – в упор посмотрела Луция на возбужденную Аниелю. – Наверно, только перед теми, которые не захотят воспользоваться оказанной им честью и не пойдут в кружок. Ну, да не в этом дело. Можно, в конце концов, ведь и пойти разок, чтобы посмотреть, как всё это выглядит.
Луция взялась за плащ.
– Ужина для меня не оставляйте…
Я отодвинула в сторону тетрадь и, подперев голову руками, погрузилась в мечты.
Как плохо, что они не взяли меня с собой! Мне так хотелось бы посмотреть их клуб! Пусть он оборудован пока довольно примитивно, как сказала Аниеля, но ведь в дальнейшем-то он будет улучшаться! Появятся библиотека, пианино и, может быть, даже эпидиаскоп. Еще вчера скромным прислугам и не снилась такая роскошь, а сегодня у них – свой собственный клуб. Будто скатерть-самобранка, подаренная девчатам доброй феей! И фея эта хочет организовать танцевальные вечера для бедных девушек и их женихов. Жаль, что у Луции нет жениха. Танцевала бы себе с ним под жирандолями[32]32
Жирандоли – настенные подсвечники для нескольких свечей.
[Закрыть] в клубе для скромных, бедных паненок, а графиня Кристина, седая, в сером платье и очках в роговой оправе, присматривалась бы к ним с доброй, ласковой улыбкой… А у этой Аниели есть нюх на выгодные местечки. Была работницей на картонажной фабрике, потом продавщицей в колбасной лавке, а теперь работает в большом магазине мод и разносит дамам на квартиры элегантные туалеты…
Вот сейчас, в этот момент, обе они, Аниеля и Луция, входят в клуб. До чего же он уютный! Очень располагают к отдыху изящные кушетки, расставленные повсюду. Теплой тишиной, сердечной приветливостью веет от электроламп в оранжевых абажурах. Вдоль стен тянутся полки с десятками томов книг, и каждая из них манит и интригует своим названием. Блестит навощенный паркет, шелестят переворачиваемые страницы книг. Через минуту может погаснуть свет, и тогда загорится экран, размещенный на стене. Возле эпидиаскопа с задумчивой улыбкой на лице сидит седовласая добрая фея. Девушки, утонув в мягких удобных креслах, смотрят на экран. Забыты тяжкая, изнуряющая работа, ежедневные заботы и тревоги. На экране один красивый вид сменяется другим, мелькают кадры. А девушки мечтают, мечтают, мечтают…
Разбудил меня скрип половиц. Я приподнялась на кровати. Луция раздевалась, тоже готовясь ко сну.
– Ну, как там было?
– Спи.
– Ну, а как же всё-таки, а?
– Сказочно.
– Правда? Хорошо? Да?
– Превосходно.
– А та пани?
В темноте было слышно шуршание платья. Луция быстро юркнула ко мне под одеяло и улеглась рядом.
– Ну, и что же та пани? Очень старая?
– Да нет, почему же! Она молода, элегантна и поэтична.
Застигнутая врасплох, я смотрела прямо в лицо Луции, освещенное в этот момент светом уличного фонаря. О чем думала сейчас она, так упорно уставившись в одну точку?
– Так ты довольна, что пошла туда? – спросила я, чтобы отвлечь ее.
Луция чуть шевельнулась.
– Что такое?
– Я спрашиваю: довольна ли ты, что пошла туда?
– О да! Очень счастлива!
И она вдруг резко повернулась к стене, пряча от меня свое лицо.
«Любопытно, что же ее так осчастливило? – подумала я, засыпая. – Может быть, то, что организовавшая клуб филантропка вовсе не старая и увядшая, а элегантная и поэтичная женщина?»
Через неделю в нашей квартире снова появилась Аниеля.
– День добрый. Луция дома?
– Нет. Пошла с шарфиками в город. – Мать пододвинула ей стул. – Садитесь, пожалуйста, да расскажите нам что-нибудь о вашем клубе. От Луции, как обычно, ничего дознаться нельзя… Вам он нравится?
– Конечно. Однако это ведь только начало.
– А эту вашу графиню интересует, чем занимаются паненки, объединенные в клубе? За счет чего существуют? Как живут?
– Этого я не знаю, – неуверенно ответила Аниеля. – Как-то до сих пор об этом не шла речь. Впрочем, ведь наш кружок только еще организуется. Когда Кристина узнает всех нас лучше, тогда – другое дело.
И увидев, что мать задумалась, она добавила!
– Луция очень понравилась ей. Графиня сказала, что она такая умная, милая, культурная, воспитанная.
– Что толку, – тяжело вздохнула мать, – если она вынуждена так мучиться. Трудится с раннего утра и до позднего вечера, чтобы сделать за день четыре шарфика – по восемнадцать грошей за штуку. Целый день она гнет спину над пяльцами. А ведь это так опасно для нее! И эта мелкая шерстяная пыль, которую она вынуждена всё время вдыхать, – тоже. У нее с детства слабые легкие, и она всё время болеет. Шерсть, из которой она делает шарфики, старая, прелая, совершенно негодная к работе. Чуть посильнее прикоснешься к ней, она расползается в пяльцах. Чтобы заложить основу и продеть уток, нужно каждую нитку по многу раз связывать снова и снова. Я помогаю Луции, как могу, однако, когда я вижу, как корпит она над пяльцами, не зная отдыха, меня охватывает отчаяние. Такая юная, жизнелюбивая, стремящаяся к учебе, знаниям, она нещадно гнет спину, с больными легкими, чтобы хоть как-то изменить те несчастные условия, в которых мы живем, отвоевать себе и нам хоть немногим более легкую судьбу… Но к чему приведут эти ее нечеловеческие усилия? Будет так вот изматывать себя еще год, два, а потом… – Мать на минуту замолкла, опечаленная, и затем добавила: – Мой муж снова без работы. Мне удалось получить место гардеробщицы. Однако весь мой заработок идет на оплату жилья. Теми несколькими десятками злотых, которые Луция зарабатывает на шарфиках, мы и удовлетворяем самые необходимые свои потребности. Вот почему нет и речи о том, чтобы она могла хорошо одеться, чтобы куда-нибудь пойти. Она никогда не жалуется, но я-то знаю, как всё это мучает ее, скольких огорчений и переживаний всё это стоит. Ведь каждая молодая девушка хотела бы хорошо одеться,…
– Теперь будет лучше, – начала несмело Аниеля, но по мере того, как она говорила, голос ее становился всё более и более твердым и уверенным. – По крайней мере, она сможет развлечься после работы. Не далее как вчера пани председательница сказала нам, что ее подруги, занятые общественной работой, за собственный счет оборудуют помещение клуба. На этой неделе будет отремонтирован зал, установлена новая система освещения, привезены кушетки и креслица. Кажется, одна из дам пожертвовала для клуба комплект гравюр или что-то в этом роде, а другая – книги, всю свою личную библиотеку! О, вы только представьте себе это! В течение недели уже всё должно быть готово, а в следующее воскресенье у нас состоится знакомство за чашкой чая с приглашенными пани Кристиной гостями. Это будет, собственно, художественный вечер…
– А в котором часу состоится этот вечер? – спросила я, краснея.
– Хочешь прийти?
– Да. Однако так, чтобы Луция об этом не знала.
– Хорошо. Я ничего ей не скажу. Так помни – через неделю!
Потянулись обычные, серые дни. Я просыпалась рано – в шесть часов утра. И, несмотря на это, Луция всегда уже бывала на ногах. Она ползала на коленях по полу, шелестя бумагой, быстро распуская клубки шерсти и сортируя их по расцветкам.
Попивая скверный кофе, я посматривала то на часы, то на подпрыгивающие на столе пяльцы. Луция смотала шерсть снова в клубки и теперь закладывает основу. Потом она проденет уток, выровняет края, свяжет бахрому и возьмется за места с дефектами. Наконец она раздует утюг, и только после того, как выгладит материал, товар будет готов. В течение всей этой работы мельчайшие волокна и пыль беспрерывно оседают на столе и образуют довольно толстый слой.
– Скажи мне, ну кто в этих свинячьих шарфиках будет ходить? – обращаюсь я к Луции, с омерзением вылавливая в стакане кофе клок шерсти. – Ведь от твоей шерсти без удержу несет тухлым крахмалом, и вообще она мерзкая.
Луция вскинула голову, посмотрела на меня с сожалением.
– То, что от нее воняет, я знаю лучше тебя. – А через минуту она добавила: – Перекупщик, которому я отношу шарфики, отвозит их на деревню. Там люди всякую дрянь покупают. На лучшее-то у них разве хватит средств?
Уходя в школу, я спросила Луцию:
– Ты когда снова пойдешь в этот клуб?
– А что?
– Да вот то. Аниеля говорила, что ваша председательница дает средства на ремонт помещения. Так это ей, наверное, дорого обойдется. Правда?
Луция пожала плечами.
– Одну сахарную свеклину. – И Луция тут же пояснила: – Ее отец владеет плантациями сахарной свеклы и акциями нескольких сахарных заводов.
«Одну сахарную свеклину! Сказала тоже, – размышляла я по дороге в школу. – И что это ей пришло в голову? Один только эпидиаскоп будет стоить в несколько раз больше!»
Долгожданное воскресенье наконец наступило. Был уже вечер, когда я поднималась по лестнице в клуб. Перед дверями меня вдруг охватило сомнение: Аниеля ведь ясно говорила, что вход в клуб открыт для буфетчиц, парикмахерш, прислуг, нянек, а я всего-навсего ученица!
Однако я всё же решилась войти. Пригладила волосы, поправила чулки, одернула платье и, не зная, что еще можно сделать с собой, нажала в конце концов на дверную ручку…
Существуют помещения, которые словно для того и созданы, чтобы вызывать в людях меланхолию. Не сходя с порога, я удивленно осматривалась по сторонам.
Прямо против двери на грязной, обшарпанной стене рядком висели маленькие иконы. И равнодушные японки с цветастыми зонтиками в руках таращили на меня с картин свои раскосые глаза. В центре стены на коврике висел образ божьей матери; возле окна, на высоком деревянном постаменте торчал гипсовый бюст маршала Пилсудского. Плетеные столики и кресла напоминали собою мебель из садовой беседки, почерневшую от дождей и влаги и выброшенную на свалку за полной негодностью.
В комнате находилось десятка полтора девушек. Празднично одетые, они кружились по залу, перекидывали какие-то бумажки, присаживались ненадолго за столики, снова вставали, выглядывали в окно, шептались между собою. Луции среди них не было. Аниеля стояла возле небольшого буфета и крутила ручку поставленного на него патефона. «Мы, как летучие мыши, ночные имеем секреты…» – захрипела пластинка.
Девушки тотчас же оживились, быстро подбежали к буфету, окружили патефон.
Теперь я могла хорошенько присмотреться к обществу, собравшемуся в углу зала, возле большого круглого стола. О, да там одни пани! Все очень симпатичные, мило улыбающиеся, одетые с изысканной скромностью. У них были непринужденные позы, они беззаботно болтали, чувствуя себя как дома. И какой же контраст представляли они с девушками, неловко двигавшимися по залу, одетыми бедно безвкусно. Те, что сидели за круглым столом, невольно привлекали к себе любопытные взгляды. На этих, что кружились по огромному, почти пустому залу, не находя себе места, горько было смотреть. Те, что сидели в углу, – приглашенные специально на этот вечер пани, – не теряя времени даром, запивали свою милую беседу чаем, похрустывали печеньем. Порою одна из них вынимала пудреницу, торопливо пудрила нос или, смотрясь в зеркальце, поправляла прическу, после чего снова возвращалась к прерванной беседе.
– Верно, хорошее помещение? – услышала я чей-то голос. Возле меня стояла Аниеля.
– Ну… – ответила я, опуская глаза, – а где же всё-таки эпидиаскоп?
– Не огорчайся. Будет и он. – Аниеля вдруг схватила меня за руку: – Смотри! Это графиня Кристина!..
«Честное слово, я скорее приняла бы ее за одну из старших клубисток, чем за графиню, – подумала я, глядя на председательницу «Кружка молодых полек». – Как скромно одета! Очень, очень симпатичная. И совсем не похожа на дегенератку! (Мой отчим частенько говаривал, что аристократия подвержена дегенерации, то есть вырождению.) Даже волосы у нее очень красивые, светло-русые. А сейчас она, наверно, будет говорить…»
Милая пани председательница дала Аниеле знак, чтобы та выключила патефон.
– Дорогие клубистки…
В зале воцарилась тишина. Девушки дружно повернули свои головы в сторону графини.
– Сегодняшний вечер должен не только доставить вам развлечение. Развлечься вы сумеете и сами, без нашей помощи. Сегодняшнее собрание созвано совсем с другой целью. Наши гостьи…
Тут пани, сидевшие в углу, пошевелились, поправили боа[33]33
Боа – шарф из меха.
[Закрыть] на своих шеях и, плотно сцепив пальцы рук, оперлись ими о край стола. Их лица приняли сосредоточенное выражение.
– …Наши гостьи желают познакомиться с вами ближе и установить сердечный контакт. С этой-то именно целью пани, трудящиеся на общественной ниве в свое свободное время, которого у них очень мало, пришли сюда. Поэтому после художественной части, которая вскоре начнется, состоится беседа клубисток с приглашенными к нам гостьями. Каждая из девушек может рассказать, что ее всего интересует, какие у нее увлечения, к чему она стремится в жизни. Вы можете говорить об этом совершенно свободно, без стеснения. Наши гостьи питают к вам самую искреннюю доброжелательность, они с большой сердечностью относятся к идее дальнейшего развития «Кружка молодых полек» и готовы оказать вашему клубу поддержку, помощь, дать вам добрые советы. Исключительно от вас самих зависит, чтобы искренность и взаимное доверие стали основой наших взаимоотношений.
Во время художественной части вы услышите «Ave Maria» композитора Гуно. Это произведение будет исполнено нашим скрипачом, которому мы предоставляем возможность выступить перед такой благодарной и живо реагирующей на всё прекрасное аудиторией, какой является молодежь. Затем вы прослушаете декламацию «Гимнов» Каспровича.[34]34
Каспрович Ян (1860–1926) – польский поэт. Происходил из крестьян. В своих ранних произведениях – поборник демократических идей. В конце 90-х годов XIX века его поэзия прониклась пессимистическими мотивами, он примкнул к декадентству, что нашло отражение в цикле его стихов «Гимны» (1902) и сборнике «Книга убогих» (1916).
[Закрыть] Наша певица – первое сопрано в хоре костела святой Анны – исполнит арию из итальянской оперы «Севильский цирюльник». И в заключение на скрипке будет сыграно «Вы, которые в слезах».
На этом программа художественной части вечера заканчивается. За нею последует часть неофициальная, которую наши дорогие гостьи, равно как и члены кружка, наверняка захотят использовать для непринужденной беседы.
Графиня Кристина села. На середину зала вышел долговязый худой мужчина, сидевший до этого в углу и не замеченный мною.
– Слепой, – шепотом сообщила мне Аниеля. – Он играет на вечеринках и получает за это обеды в «Каритасе».[35]35
«Каритас» – католическое благотворительное общество, имеющее широко разветвленную сеть в странах с преобладающим католическим населением.
[Закрыть]
Скрипач долго настраивал свой инструмент, перебирал смычком струны. Девчата посматривали на него с удивлением и вполголоса делились своими замечаниями…
Когда умолкли звуки скрипки, раздались жидкие аплодисменты. Скрипач уселся на свое место в углу. Из-за круглого стола поднялась молодая паненка. Она перекинула через спинку стула шелковый шарфик и вышла тоже на середину зала. Откашлялась и, заглядывая в листок бумаги, который держала в руке, начала бесконечную декламацию.
Общество дам, устроившееся за круглым столом, наградило «Гимны» Каспровича громкими криками «браво». Затем продемонстрировала свой голос певица в фиолетовом платье. В этот момент я заметила Луцию. Она сидела возле окна – вдали от всех, – одетая в свое самое старое, штопаное-перештопаное платьице. Уж будто она не могла одеться получше, в свое праздничное платье! И еще к тому же сидит с папироской в зубах! Стыд-то какой!.. Я почувствовала, как кровь ударила мне в лицо. Не одеться по-человечески, пренебречь клубом, которому придавала такое огромное значение милая пани председательница! Да, это было похоже на Луцию…
Певица раскланивалась – благодарила присутствовавших за аплодисменты. На середину зала снова вышел скрипач.
После нежной мелодии «Вы, которые в слезах» воцарилась тоскливая тишина. Это, должно быть, не понравилось пани председательнице, и она сказала:
– Аниеля, заведи патефон. Мы хотим послушать теперь музыку в граммофонной записи. А может быть, клубистки желают что-нибудь выпить? В таком случае просим к столикам.
Пластинка «Титина, ах, Титина!» разогнала тоску. Зазвякали бутылки – это Аниеля разливала по стаканам розовый шипящий оранжад.[36]36
Оранжад – газированный прохладительный напиток типа лимонада.
[Закрыть] Она установила на подносе стаканы, тарелку с печеньем и начала обходить по очереди всех девушек.
Я вдруг почувствовала сильную жажду и с нетерпением ожидала, когда же Аниеля дойдет до меня.
Наконец она подошла:
– Как тебе нравится наша пани председательница?
– А почему нет эпидиаскопа? – отпарировала я ее вопрос.
Однако Аниеля уже отправилась дальше вместе со своим подносом. Мне не с кем было разговаривать, и я придвинулась к Луции.
– Я пришла всё-таки… – начала я, несколько смущенная.
– Вижу.
– А что дальше будет по программе?
– Ты же слышала: непринужденная беседа приглашенных гостей с работающими девушками.
Яосмотрелась. Обещанной непринужденной беседы что-то не было видно. Клубистки равнодушно сидели в плетеных креслах, каждая со стаканом оранжада в руке, вдали от молодых дам. Гостьи дымили папиросами и присматривались к девушкам.
«Готовятся к беседе с клубистками, – подумала я. – А выглядят они здесь элегантными пассажирками-аристократками, каким-то чудом попавшими в зал ожидания третьего класса. Ого! Две дамы направляются к клубисткам. Интересно, с которой они начнут?»
Рядом с Луцией сидела толстощекая девушка с голубыми глазами. В широкой, красной ладони она держала печенье и глядела куда-то вдаль. Пани председательница с двумя другими дамами остановилась возле нас.
– Пани где работает? – спросила высокая дама в очках.
– Я в буфете, на железной дороге, проше пани.
– Нравится вам это занятие?
Девушка удивленно взглянула на даму.
«Что за разиня, – подумала я. – Эта дама так приветливо с ней разговаривает, а она – ни слова…»
– Я спрашиваю, нравится ли вам эта работа? – повторила, повышая голос, дама.
– А не всё ли равно, нравится или не нравится? Прежде чем мне удалось ее получить, я три месяца искала место.
Девушка снова отхлебнула из стакана несколько глотков оранжада, словно ища в нем защиты от назойливости дамы в очках, вытерла губы ладонью и, опустив руки на подол своего платья, тяжело вздохнула.
«Из нее уж больше ничего не выжмут», – решила я мысленно. Дама, видимо, была того же мнения, поскольку на отказалась от дальнейшего ведения беседы и, вынув из сумочки блокнотик, что-то в нем записала.
Луция, прищурив глаза, спокойно курила папиросу. Только я, отлично ее знавшая, могла понять, что означает легкое подергивание взметнувшейся вверх левой брови. Бедняга! Она не хотела обнаружить своего крайнего возмущения всем происходящим.