Текст книги "Солдат удачи: В плену объятий"
Автор книги: Натали Фабье
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава 7
Анри не мог и представить, сколько времени они провели под пальмой. Солнце, безжалостно палившее своими лучами все живое, стояло уже в зените безоблачного неба, и тени поменяли положение. Анри пошевелился, прижал к себе Лизу и перекатился с ней в обнимку в тень. Лиза теперь лежала сверху, на его животе, и Анри ощущал, как приятно холодит его спину трава.
– Так, – сказал он, – теперь наступило время разговоров.
Лиза, роскошно вытянувшись на нем, издала тонкий свистящий звук. Она потерлась щекой о его щеку, помурлыкала и решила, что этим избавила солдата от желания пускаться в болтовню.
Потом она встала. Анри сел, скрестив ноги, и взялся за свою одежду. Поговорить ему все же хотелось, и он потребовал:
– Скажи хоть что-нибудь.
Лиза сладко вздохнула, и Анри понял, что ему не удастся ее разговорить. Он бросил через плечо на нее сердитый взгляд и поспешно оделся.
– Почему ты мне ничего не хочешь сказать?
– Ну а что говорить? – протянула Лиза с недоумением.
– Расскажи, как ты до сих пор умудрялась сохранять свою невинность, – не унимался Анри.
Лиза улыбнулась уголками губ.
– Это что, звучит как «спасибо» или… как?
– Разумеется, это прежде всего комплимент, поверь мне, – улыбнулся в ответ Анри. Он надел носки и начал натягивать свои бутсы. – Но все равно, хоть убей, я не понимаю. Ты что, все это время провела в монастыре?
– Какой монастырь? О чем ты? Конечно же, нет.
– В общем, не понимаю, и все тут. Например, вот вопрос… чего же ты ждала и почему так долго терпела?
– Ничего не ждала. Просто у меня не было особого интереса к сексу. А, может быть, я прежде не встречала такого мужчины, который смог бы меня заинтересовать в этом плане… Признаюсь также, я иногда думала, что у меня «что-то не так», то есть я… – Она смутилась и предпочла умолкнуть.
– Ха, – вырвалось у Анри. Он не удержался. Смех овладел им. Надев один ботинок, парень уставился на Лизу. Ее бледная кожа уже немного покраснела, так что вовремя они спрятались в тень. У солдата снова разгорелось желание.
– Это у тебя-то что-то не то?! – воскликнул он с чувством. – Да если бы ты была даже менее горяча, чем ты есть на самом деле, я бы и тогда растаял от твоих ласк!
Лицо Лизы расплылось в довольной улыбке, но, желая скрыть это, она спряталась за платьем.
– Значит, все было хорошо?
Анри поднял вверх большой палец, показывая, что все было как нельзя лучше.
– Все было превосходно, – Анри засмеялся, – и ты сама это знаешь.
– Да, но я не понимаю, почему ты придаешь этому, то есть факту моей «невинности», такое большое значение. Объясни, пожалуйста, – попросила заинтересованная Лиза. – Мы с тобой вполне взрослые люди, и каждый из нас делает свой выбор. Я, например, ни на минуту не раскаиваюсь в том, что со мной сейчас произошло.
– Дело тут в другом, – ответил Анри.
– В чем же?
– Я тоже ни в чем не раскаиваюсь.
– Так, отлично. И продолжай, – потребовала Лиза.
Некоторое время он смотрел вдаль, затем перевел взгляд на нее. Потом стал шнуровать второй ботинок. Шнуровал долго.
– Дело в том, что этот факт твоей невинности, как ты выразилась, кое-что меняет, – выдавил он наконец из себя.
– Что именно меняет? – наступала Лиза.
Анри повернулся и посмотрел ей прямо в лицо.
– Первое: если ты была невинна, – он с трудом заставлял себя произносить слова, – и ты была не защищена…
Лиза не дала ему договорить, она торопилась высказать свои соображения:
– Да нет же, я была очень надежно защищена! – сказав это, она ткнула пальцем в Анри.
– Я о другом, дорогая, ты можешь забеременеть, понимаешь?
Лиза махнула рукой.
– Чепуха! Насколько я знаю, это не так просто, и некоторые женщины стремятся к этому изо всех сил, а им все никак не удается…
– Я тоже знаю многие семьи, у которых ничего не получается, – подтвердил Анри.
– Не забивай себе этим голову, – успокоила его Лиза, застегивая молнию на платье.
– А у тебя, кажется, на этот счет вообще нет никаких страхов.
– А чего мне бояться? Если это уже случилось и я не могу ничего изменить, так зачем же я буду терзаться, проводить бессонные ночи, травмировать себя разными опасениями?
– Странная у тебя позиция. Это мне напоминает страуса, который, чуть что, сразу прячет голову в песок; – недовольно заметил Анри.
– Слушай, не надо портить мне настроение! – отрезала Лиза.
– А! А! Я тебе порчу настроение? – загорячился солдат. – А ты хочешь иметь одни удовольствия?
– Да, ты угадал. Я, может быть, всю сознательную жизнь мечтала об этом моменте, а ты хочешь испортить мне не только удовольствие, но и даже воспоминания о нем, – выпалила Лиза.
– Ах, ну извини, – надулся Анри.
– Попробую тебе кое-что объяснить. – Лиза взглянула на него испепеляющим взглядом.
Но Анри не пожелал слушать. Он и так понимал, без объяснений. Вскочив на ноги, он тоже бросил взгляд, способный прожечь насквозь. Он встретил женщину, которая не только возбудила в нем желание, но и вошла в его душу. А она всячески старается показать ему, что они бесконечно далеки друг от друга и вместе им никогда не быть.
– Послушай, Лиза, – сказал Анри, – ты для меня прежде всего «объект» моего задания, а не моя подруга. Я совершил большую ошибку…
– Вот оно что… Большое спасибо! – Она тоже вскочила на ноги, сверкая – очень недружелюбно, даже враждебно – глазами. – Совершил ошибку? Не догадывалась об этом… Но даже сейчас, знаешь ли, не думаю, что это была ошибка. – Она скрестила руки на груди и нервно постукивала по ней пальцами.
Ох уж эта ее грудь! Волновался Анри.
– Не знаю, что и сказать… – пробормотал он.
Он сам заварил всю эту кашу. Нет, он все-таки совершил ошибку, хотя по-настоящему и не раскаивается в ней. Он просто не знает, что ему теперь делать и как вести себя с Лизой. Делать вид, будто ничего не произошло? Да, наверное, это единственный в его положении выход. Для него нет места в мире, где живет Лиза. И точно так же Лиза никогда не смогла бы вписаться в его жизнь.
Лиза старалась не показать, что ее самолюбие задето.
«Хуже и не могло быть, – думала она. – Долгие годы я ждала этого, полагала, что ничего более важного и не может быть в жизни девушки. А поди ж ты, пришлось выслушать, что он, мужчина, сожалеет о случившемся. Прекрасно!» Слезы готовы были брызнуть из ее глаз, и Лиза последними усилиями воли удерживала их. Хотя, если Анри считает все случившееся тяжкой ошибкой, чего же ей стыдиться своих слез?
– Хорошо, будем делать вид, будто между нами ничего не произошло, – сказала она.
– Да, я думаю, это правильное решение, – мрачно ответил Анри. – Но вот если ты все-таки забеременела… что тогда?
– Очень сомневаюсь, что это случится. Я себе так и говорю: этого никак не должно произойти. Да, не думаю, что боги будут ко мне жестоки… Ну а если все же случится… что ж, тогда я сама позабочусь о себе, – заключила Лиза.
Лицо мужчины налилось краской, он был в гневе, и этот гнев просился наружу, его глаза метали молнии, а пальцы сами собой сжимались в кулаки.
– Надо же, она сама о себе позаботится… – негодовал Анри. – Да ты хоть понимаешь, что ты говоришь!
– Прекрасно понимаю, – ответила Лиза.
Она догадывалась, о чем он думает, и это лишний раз убеждало ее, как мало еще он ее знает. Видимо, предполагает, что она тайно сделает аборт. Но Лиза никогда этого не сделает. Она нисколько не сочувствовала женщинам, которые шли на этот противоестественный, с ее точки зрения, шаг. Она много думала об этом раньше и твердо решила, что никогда не лишит жизни живое существо только лишь для того, чтобы «облегчить» себе жизнь. Нет, уж если случится, что она забеременеет, она с радостью станет матерью. Лиза всегда любила детей. Другое дело, что в ее мечтах присутствовал и отец, тоже любящий этих детей и защищающий их от всяких житейских невзгод. Оказывается, в жизни не всегда сбывается то, о чем мечтаешь.
Анри подошел к Лизе поближе и услышал такие слова:
– Можешь радоваться, мы скоро расстанемся.
– Ты даже не представляешь себе, как я этому радуюсь! – съехидничал он и с нарочитой развязностью окинул ее взглядом с головы до ног.
Лиза чувствовала себя оскорбленной, но не подавала виду. Лишь затаила дыхание. А было больно – душа болела. Только проклятый Анри ничего не заметил. Он уже повернулся к ней спиной. Она видела, как он, топча траву, карабкался на песчаный холм, огибавший долину. Отвратительный, гнусный французик. Забравшись на холм, он присел, положил рядом оружие и стал смотреть вдаль. Итак, любовник исчез, как не бывало, а ее защитник выполнил свое дело и готов доложить об этом.
Она бросилась в воду, прямо в одежде, и с наслаждением смыла с себя все, что казалось неприятным и пошлым.
А между тем Анри весь был погружен в свои мысли.
«Вот она, привычка к богатству, – с горечью думал он. – Она, видите ли, сама позаботится о себе! А меня как будто и нет».
Часом позже они наткнулись на полицейский патруль. Анри сухим официальным тоном проинформировал солдат короля о ситуации, потом залез в джип и уселся подальше от Лизы. Она улыбалась и непринужденно разговаривала с патрульными, но на душе у нее скребли кошки. Все ее мысли крутились вокруг Анри, который, похоже, предполагал как можно скорее отделаться от нее и забыть о ее существовании.
Мраморный холл французского посольства встретил их прохладой и элегантностью интерьера. Цивилизация вновь раскрывала им свои объятия. Посольство было проинформировано заранее, как следует встретить этих спасенных в пустыне людей, и сам посол, всем своим видом изображая бесконечную радость, поспешил к Лизе с приветствиями и поздравлениями. На Анри он лишь вскользь взглянул, обращаясь исключительно к Лизе:
– Мадам Перова, я очень рад, что вы здоровы и в безопасности.
– Благодарю вас, господин посол, – ответила Лиза любезно.
Красиво говорит, отметил Анри, знавший, что эта девушка умеет быть и другой, куда как резкой и даже грубой. Но та, другая, и нужна была ему, а не эта, любезничающая с послом. Той, другой, ему уже не хватало, женщины, с которой он сошелся и которая сразу много стала значить для него. Он встряхнулся и подумал, что перегрелся на солнце, вот и лезут в голову разные мысли. А надо осознать одно: теперь его и Лизу разделяет непреодолимая стена.
За Анри пришел человек невысокого роста, примерно сорока лет, и сказал, что его ждут. Предстоит беседа в рабочем кабинете посла, но прежде Анри разрешается утолить голод и жажду в кухне. Разумеется, он проголодался. Сытный обед – это сейчас очень кстати, но как бы он хотел разделить его с Лизой. Несбыточная мечта! Его место на кухне, а обслужат по высшему разряду.
– Спасибо, – поблагодарил Анри своего собеседника и открыл указанную ему дверь.
– Вот это встреча! – воскликнул Шарль. И других ребят из своего отряда увидел Анри. Они бросились к нему, обнимали и дружески хлопали его по плечу.
– Дружище, ты выглядишь так, как будто в аду побывал, но выбрался оттуда невредимым, – шутили и смеялись эти неунывающие парни.
Анри каждому пожал руку и улыбнулся. По-настоящему взволнованный, он говорил, что рад снова видеть их «страшные рожи». Затем он спросил о раненном во время операции солдате.
– Не беспокойся, – ответил Шарль, – с ним все в порядке. Рана легкая, в плечо. Он наверняка получит отпуск и поедет домой отдохнуть. Так что ему, можно сказать, повезло, и он даже просил передать тебе «спасибо» за это. А вообще-то все могло бы закончиться гораздо хуже, если бы ты не подал нам сигнал «отбоя», – добавил Шарль и серьезно взглянул на Анри. – Ты молодец, принял правильное решение.
– Спасибо. Я тоже доволен, что все так закончилось.
– Анри, дружище, – сказал сержант, – мы чуть не влипли из-за этой избалованной богатенькой куклы… – Окончание фразы повисло в воздухе, ибо Шарль поймал на себе суровый взгляд Анри. «Эге, – подумал он, – да наш друг, кажется, влип».
– Она отлично вела себя, – заявил Анри, оглядывая стоящих рядом солдат, – и она тоже натерпелась, но храбрости ей, между прочим, не занимать.
– Ладно, – дружески хлопнул его по спине Шарль, – теперь все позади. Да ты ведь голоден!
– Да, не мешало бы поесть. Я сейчас, думаю, съел бы и верблюда вместе с кожей и копытами.
– Найдется что-нибудь и повкуснее верблюжьих копыт. Ты только посмотри, что приготовил шеф-повар для тебя и мадам Перовой.
Анри, оглянувшись, увидел, расставленные на столе блюда, и у него потекли слюнки. Тут были и жареный цыпленок, и картофельный салат, и арбуз, и клубничный пирог, и шоколадный кекс. Мадам Перова уже приступила к трапезе.
– Ребята, – сказал Анри, раздвигая солдат и словно в тумане направляясь к столу, – если все это сон, прошу вас, не будите меня, пожалуйста.
Глава 8
В салоне самолета все спали. Работу двигателя заглушал храп молодых парней, удобно разместившихся в кожаных креслах. Анри не спал. Он поднялся с кресла и, утопая потрепанными бутсами в пушистом ворсе нежно-голубого ковра, который лежал на полу салона, прошел в столовую.
Перов зафрахтовал частный самолет для Лизы и спасшей ее команды.
Анри не приходилось прежде летать в подобных условиях и видеть убранство такого лайнера. Темно-серые, очень удобные кресла располагались в первом салоне так, что из трех кресел складывалось удобное ложе, – на нем и разместились ребята. У одной из стен стояла обтянутая красивой тканью софа. Напротив располагался рабочий стол, оборудованный компьютером, факсом и печатным устройством. Радовал глаз и изготовленный из красного дерева бар. Анри покачал головой и усмехнулся, мысленно сравнив этот лайнер с теми самолетами, которыми ему обычно приходилось пользоваться в перелетах из города в город, не говоря уже о тех, которые доставляли его отряд в район очередной военной операции. Что ж, лишний повод уяснить, как далеки они с Лизой друг от друга.
Ладно, хватит об этом. Анри сжал зубы и велел себе думать, что ему теперь все равно. Происшедшее между ними – в прошлом.
Он прошел в кухню. Спать ему не хотелось, он хорошо отдохнул в посольстве. Сейчас решил выпить чашечку кофе. Он уже был на пороге кухни, когда словно сигнал тревоги раздался в его теле. Анри остановился как вкопанный, и тому была веская причина: из двери спального салона вышла Лиза и преградила ему путь. Ее вид поразил Анри. Куда подевалось грязное, изорванное платье? Где растрепанные волосы? Нечто небесно-голубого цвета, из тонкой струящейся ткани, облекало стройную фигуру девушки. Любой мужчина, увидев подобное создание, мгновенно потеряет голову. А эти легкие туфли на высоком каблуке, подобранные в тон платью, – они делали ее ноги еще более красивыми. Казалось, Лиза сравнялась с ним, Анри, в росте. Ее волосы блестели, собранные на макушке и подколотые очень изящной, судя по всему бриллиантовой, заколкой.
Какие эмоции может вызвать у такой девушки простой солдат? Никаких, кроме раздражения. Ее, пожалуй, еще и бесит, что она вынуждена быть благодарна ему. А уж если припомнить о некоторых событиях, имевших место на берегу озера…
Рассчитывать Анри не на что. Лиза держалась с подчеркнутым безразличием. Но, когда их взгляды встретились, что-то мелькнуло в ее глазах, и он на мгновение почувствовал, что она – его женщина. Женщина, с которой он познакомился и сблизился при странных обстоятельствах, с которой ему пришлось многое пережить. Впрочем, этот огонек быстро потух, и Лиза опять стала прекрасной незнакомкой.
– Я только хотел выпить кофе, – начал он объяснять, в то же время считая, что совсем не обязательно ему это делать. – Я не предполагал, что ты здесь.
Лиза кивнула. Войдя в кухню, она поставила на стол фарфоровую чашечку и налила в нее кофе. Анри было очень интересно за ней наблюдать, в частности, ловить взглядом изящные движения ее рук. Когда же их руки случайно соприкоснулись, оба почувствовали вдруг тепло и даже жар, в сравнении с которым кофе был не горячее льда. Лиза судорожно отдернула руку, при этом слегка разлив кофе. Смущенная, она с извинениями подала солдату салфетку.
– Ничего страшного, – сказал Анри и, вытерев капли со стола, отложил салфетку в сторону.
Занимаясь всеми этими делами, он успел осмотреть Лизу с головы до ног. Какая пропасть ни разделяет их, а влечет его к ней неодолимо. Волной поднималось сильное желание. Перед глазами всплывали картины их недавней близости. Выходила Лиза обнаженной из вод озера, приближалась к нему, и снова он держал ее в своих объятиях и вдыхал запах ее кожи. Солдат даже зажмурился на секундочку, настолько все это ему показалось явственным, происходящим с ним и сейчас.
«Бог мой, – подумал он растерянно, – если двое столько пережили вместе, преодолели массу трудностей и уцелели, могут же они остаться по меньшей мере приятелями? Или это невозможно?» Анри облокотился на стойку, отпил глоток кофе и произнес:
– Великолепный самолет!
– Да, самолет классный! – ответила Лиза и тоже принялась за кофе.
– Мои друзья от него в полном восторге.
Храп этих друзей доносился даже в кухню, и Лиза усмехнулась.
– Да, он очень удобен для длительных путешествий.
– В любом случае, это лучше, чем военный борт, – поддержал разговор Анри.
– Неужели военные самолеты плохо оборудованы? – изобразила заинтересованность Лиза.
Анри пожал плечами:
– По мне, так нет ничего хуже, чем летать на военных самолетах.
– Смягчись немножко, – сказала вдруг Лиза.
– Почему? – удивился Анри. – Зачем?
– Ну, я же улыбаюсь тебе.
Анри постарался исполнить ее просьбу. Удалось ли это ему вполне, он не знал. А Лиза действительно улыбалась.
– Что же означает твоя улыбка? – спросил он.
– Подумай.
Анри подумал. Ничего путного в голову не пришло.
– Итак, – сказал он невесело, – чувствуешь ты себя, судя по всему, хорошо. Будешь теперь как бабочка порхать с вечеринки на вечеринку?
Лиза ответила с глубоким вздохом:
– Ты слеп и глух и даже, можно сказать, глуп. Но я не покривлю душой, если скажу, что все эти двадцать четыре часа, которые мы провели в посольстве, мне очень не хватало твоей глупости.
– Ага! – сказал Анри.
Лиза не преувеличивала. Сидя в посольстве и не зная, будет ли у нее возможность попрощаться с солдатом, она чувствовала, что не может без него. Ей хотелось быть с Анри, ссориться с ним, смеяться над его простодушием. Она не уставала восхищаться его умением держаться уверенно, как подобает настоящему мужчине. Это человек, с которым не пропадешь ни при каких обстоятельствах. Прежде она не встречала похожих на него. Мужчины ее круга, элегантные, всегда безукоризненно одетые, надушенные, погруженные в свои дела, отдыхающие на вечеринках, но никогда не жертвовавшие ради нее своими интересами, теперь представлялись ей далекими и ненужными.
И ни к кому из них Лиза не испытывала такого же чувства, как к Анри. А теперь этот Анри хлебал кофе, смотрел на нее бараном и не мог понять ее переживаний!
Он вошел в ее жизнь внезапно и уверенно, затронул душу и перевернул всю ее жизнь, зажег огонь в ее груди. И вот как будто не понимает, что осталось сделать шаг, последний шаг… Лиза судорожно сжала руки.
Анри недоумевал: чего она так разволновалась? Прямо чуть не дрожит вся!
– Да, там, в пустыне, ты была великолепна, – пробормотал он нерешительно.
Это был, ясное дело, комплимент. Но двусмысленный, как решила Лиза. Имел ли он в виду, что она с честью выдержала все испытания, или, говоря о ее великолепии, намекал на случившееся в оазисе? Теперь не понимала Лиза. Теперь недоумевала она. Призадумалась.
Ох уж этот оазис! Впрочем, среди самолетной роскоши, привычной для нее, пережитое в пустыне казалось уже Лизе чем-то давним и потускневшим.
Анри все еще рядом, но не исключено, что мыслями он уже далеко от нее. Лиза видела реакцию его друзей на увиденное чудо техники, видела их восторг, когда их пригласили на борт самолета, но видела она и выражение лица Анри, по которому поняла, что теряет его, теряет навсегда.
– Эта история, – проговорила Лиза глухо, – имела бы другое завершение, если бы тебя не было рядом.
– Возможно, – сказал Анри, – но я – обученный солдат, а ты – избалованная девчонка.
– Да, все это так, – согласилась Лиза и вдруг широко улыбнулась. – Знаешь что, Анри… Я вижу, тебя пронять трудно, ты какой-то… тугодум. Вот что, я приглашаю тебя на показ мод.
– На показ мод, говоришь? – Анри допил кофе, поставил на стол чашку и внезапно схватил Лизу за руку. Она почувствовала его силу, его страсть, и ей захотелось прижаться к нему. Но солдат, похоже, вовсе не жаждал любовных утех. Его лицо перекосила злобная гримаса, глаза стали жесткими и колючими. – Пожалуйста, не начинай снова свою игру! – ожесточенно выкрикнул он.
– Игру? – удивилась Лиза.
– Да, игру, – подтвердил Анри. – Перестань строить из себя наивную богатую козочку! И брось свои шуточки! Они у тебя не пройдут, по крайней мере, со мной.
– Ах, так! Я, значит, играю! А кто это все начал? – Лиза выдернув свою руку из его лапищ. Ее прошиб озноб, она почувствовала себя одинокой. – С самого начала ты меня ненавидел, называл принцессой, обвинял в том, что я живу на деньги отца и собственными силами ничего в жизни не достигла. А в душу мою ты заглянул? Понял, кто я на самом деле? Да я сама этого не знаю…
– Зато я знаю… Ты стойкая и сильная, а главное – красивая. Другой такой красивой девушки я не встречал. И очень ты сексуальна. Я хочу тебя, сейчас, здесь, сию минуту, – выпалил солдат.
У Лизы подкосились ноги, она сомлела от услышанного. А солдат сказал:
– Ты меня и разозлила, и раззадорила… все вместе… но как я горжусь тобой!
У Лизы в глазах стояли слезы. Она не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь с ней происходило подобное. Никто ни разу в жизни не говорил ей, что гордится ею. Даже отец. Он, надо думать, и не гордился. И вот теперь слова Анри бальзамом проливались на ее раны, в ее душу. Лиза, шмыгая носом, вытерла слезы тыльной стороной ладони. Анри, пристально за ней наблюдавший, не мог не заметить, в какое возбуждение она пришла. Так на нее подействовали его слова. Он отступил на пол шага назад, расправил плечи, выгнул грудь колесом и продолжил свою речь:
– Мы с тобой провели вместе столько времени, столько всего пережили! Мы доверяли друг другу. И я понял, что ты собой представляешь. Пусть не до конца, но понял.
– В таком случае я должна сказать тебе, что ты именно тот мужчина, которого мне всю жизнь не хватало… – пролепетала Лиза.
– Но я еще не все сказал…
«Наверное, скажет, что у нас есть общее будущее», – мелькнуло у Лизы.
– Говори, – подбодрила она.
Анри с опаской взглянул на дверь, проверил, не стоит ли кто за ней. Лиза рассмеялась.
– К чему такие предосторожности? – крикнула она.
– Пока у нас нет уверенности, что ты не забеременела, я не исчезну из твоей жизни, нравится тебе это или нет, – твердо заявил Анри.
Лиза почувствовала, как надежда покидает ее. Надо же, какой он тупой, какой бесчувственный. Просто чурбан. Она ему открытым текстом расписывает свою любовь, а он знай себе рушит ее романтические мечты об уютном маленьком доме, где они могли бы жить вдвоем. Ее разочарование быстро перешло в отчаяние, а затем и в ярость. «Почему он такой глупый? – соображала она лихорадочно. – Он что, не видит, что мы созданы друг для друга? Наверно, я не умнее его, раз не могу ничего ему втолковать…»
– Это все, что ты мне хотел сказать? – спросила Лиза вслух.
– Разве я сказал недостаточно? – недоуменно произнес Анри, видя ее потрясение. – А что бы ты еще хотела услышать?
Лиза предпочла перенестись в царство грез. В своих мечтах, окрашенных в самые радужные тона, она видела себя и Анри любящими друг друга искренне и нежно. В ней боролись оскорбленные чувства и гнев, ей трудно было дышать. Она уже дрожала и готова была разразиться слезами. Заходилась от жалости к себе.
– Знаешь, что я думаю… – проговорила она. – Анри Монсо, я думаю, что ты – идиот!
– Это что? Это ты вполне серьезно? – У него перехватило дыхание. – Это все, что ты во мне увидела?
Лиза ударила острым носком своей новой туфли Анри по голени.
– А-а! – вскрикнул он, схватившись за ногу.
А Лиза прошла мимо него, гордо подняв голову, как будто он был каким-то неодушевленным предметом на ее пути. Ударила она от души, и у нее теперь болели пальцы ног, но эта боль доставляла ей удовольствие.