355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Налини Сингх » Проснись для любви » Текст книги (страница 7)
Проснись для любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:17

Текст книги "Проснись для любви"


Автор книги: Налини Сингх



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– У меня сегодня важная встреча, – прошептал он, не отнимая губ. А через минуту: – Может быть, удастся ее отложить.

Она с трудом отстранилась от него.

– Хочешь кофе?

Джексон улыбнулся.

– Я хочу тебя.

Тейлор поспешила вложить чашку ему в руки, чтобы он не придумал какую-нибудь шалость.

После завтрака Тейлор проводила своих мужчин и большую часть дня провела в последних приготовлениях к вечеринке. Покончив с этим, она принялась обзванивать своих друзей, чтобы созвать их на другое мероприятие.

– Вечер у Джексона Санторини? – переспросила одна из подруг. – Ты уверена, что он захочет видеть таких мелких сошек?

– Дурочка, он женился на одной из нас.

– Да, но ты всегда возвышалась над средним уровнем. Я примчусь к тебе на всех парах. Через неделю увидимся.

– Пока, Тина.

Когда Тейлор повесила трубку, она ощутила легкое беспокойство. Она думала, что дом Джексона в ее распоряжении, но, может быть, он все-таки будет возражать. В их сделке ничего не говорилось о том, что она получает все права балованной и любимой жены. Ей стало не по себе, и она набрала номер Джексона.

–  Cara?

Его заметная теплота успокоила ее.

– Джексон, я задумала пригласить кое-кого из друзей, в том числе со студии, к нам домой. – Нет ответа. – Ты не против?

– Это твои друзья?

Тейлор удивила странная нотка в его голосе.

– Да.

– Тогда милости прошу в мой дом. – Он вздохнул. – Секретарши меня не линчуют?

Вот, значит, в чем дело, с облегчением подумала Тейлор.

– Нет, я тебя уберегу.

– И впредь делай так же, piccola.

Это было сказано тихо, но сердце Тейлор словно поразила молния. Или ей пригрезилась невообразимая нежность в этом глубоком голосе?

– Договорились, – пообещала она. – Ничего не слышно от Лэнса?

– Ничего определенного, но, похоже, он собирается отозвать иск. Если что-нибудь произойдет, я тебе сообщу.

Повесив трубку, Тейлор еще долго размышляла о разговоре с мужем.

Поздним вечером Тейлор сидела у туалетного столика, повернувшись спиной к Джексону. Тот лежал на кровати, заложив руки за голову, и наблюдал за тем, как она готовится к отходу ко сну. Хотя на Тейлор была шелковая ночная рубашка до щиколоток, его горячий взгляд заставлял ее чувствовать себя практически не одетой.

Поймав в зеркале его внимательный взгляд, она спросила:

– О чем ты так напряженно думаешь?

– Лэнс полностью отозвал иск. Подтверждение пришло в пять часов. Кроме того, мне удалось его убедить, что было бы мудро с его стороны дать согласие на усыновление. – Лицо Джексона приняло циничное выражение. – Лэнс Хигерти тонко различает звон монет.

От радости у Тейлор закружилась голова.

– Ой, Джексон! Спасибо тебе!

Она отложила кисточку и повернулась к нему, чтобы броситься в его объятия. Но, посмотрев на него, она увидела, что его лицо сделалось еще более серьезным.

– Что с тобой?

Чтобы чем-то себя занять, она принялась заплетать косу; она не знала, как себя вести, когда ее муж вдруг делался настолько неприступным.

– Скажи мне только одно: ты хочешь когда-нибудь родить мне ребенка?

– Я… У меня еще не было времени подумать об этом, – в ужасе солгала Тейлор.

Если у нее будет ребенок от Джексона, она попадет в абсолютную зависимость от него, их связь окажется столь неразрывной, что бегство будет невозможно. Ее сильный муж-собственник никогда не откажется от права день за днем наблюдать, как растет его ребенок. И она тоже не откажется. Хуже того: произведенная ею на свет новая жизнь свяжет все ее чувства в такой тугой узел, что она скорее всего не сможет не полюбить Джексона. А мысль о любви к мужчине до сих пор приводит ее в ужас.

– Когда ты хочешь иметь ребенка?

– Скоро. – Тейлор встретила взгляд темных глаз Джексона. – Для нашего ребенка тоже будет открыт опекунский фонд. Подумай и об этом.

– Я… Да.

Кошки скребли у нее на сердце, когда она прошла в смежную ванную комнату и умылась. Ей следовало проявить больше упорства, тогда бы она выиграла время на размышление.

Ребенок.

Это – условие сделки. Джексон имеет право рассчитывать на ребенка, коль скоро он выполнил свои обязательства. Его терпение не безгранично. Если он увидит, что она не старается забеременеть, не расторгнет ли он брак до истечения годового срока? Невыносимая мысль; изо всех сил она сжала края раковины.

Но – ребенок?

В прежние времена, когда она поняла, чем это может обернуться, она не позволяла себе даже задумываться о такой перспективе. Уверенность. Полная, безоговорочная вера в мужчину. Опустошение и муки в случае, если эта вера будет попрана. Когда Тейлор вытирала лицо полотенцем, ее руки тряслись. Никогда она не верила ни одному мужчине в такой степени, чтобы пойти на риск такой боли. Может ли она поверить в Джексона? Понимая потребность в надежности ее положения, он заговорил об опекунском фонде для ребенка.

Взятка!

При этой мысли Тейлор словно получила удар в грудь. Побелев, она присела на табуретку возле ванны. Ее муж пытается купить у нее ребенка. В первый раз размер взятки составляла безопасность Ника. На этот раз – гарантии благополучия их общего ребенка.

Джексон уже подкупил ее, чтобы она пошла на тот званый ужин на Фиджи. Пусть она получила в подарок соблазняющее белье после ночи любви, но это означает, что Джексон расплатился и за секс. Может быть, сознательно он о чем-то подобном и не думал, но смысл его поведения ясен. Сегодня она получила изысканное бриллиантовое ожерелье работы первоклассного ювелира – подарок за вечеринку.

Джексон не рассчитывает, что кто-нибудь позаботится о нем, если он не предложит этому человеку компенсацию, не заплатит соответствующую цену. Не ожидая от нее ничего другого, он потакал ее эгоизму. Детство его прошло в окружении людей, требовавших платы за малейшее проявление внимания, – сиделок, нянек, владельцев пансионов. Слезы щипали глаза Тейлор. Глупец, как же он мог отнестись так к ней?

Тяжело дыша, она продолжала думать, вспоминать свои прежние мысли о смелости и трусости. Да, она будет бесконечно уязвимой, если у нее появится ребенок от Джексона. А каковы альтернативы? Никогда даже не мечтать о том, чтобы носить под сердцем ребенка, чтобы взять на руки существо, которое было бы частью ее, обделить Ника счастьем стать старшим братом, а самое главное – лишить мужа возможности увидеть ребенка, который стер бы из его памяти бессовестный выбор Бонни.

Как бы он ни был погружен в свои переживания, ее он не обманет. Он был верен Бонни, хотя имел все основания обзавестись любовницей. Он ни за что не оскорбит ее, ведь он так прекрасно владеет собой. А если случится худшее и развод состоится, он не бросит ее на произвол судьбы; для этого у него слишком развито самоуважение.

Тейлор помрачнела. Если их брак рухнет, виноваты будут оба. Но она не желает терять надежду, обретенную в объятиях Джексона. Маленький огонек зажегся в ее сердце. Джексон тоже хочет обязательств на всю жизнь – в отличие от его родственников. Он прилепится к ней, если только она сама не даст ему повода для расставания. А такого повода она никогда ему не даст.

Джексон Санторини принадлежит ей!

Глава одиннадцатая

Джексон лежал в полумраке спальни; он приглушил свет, когда Тейлор выскользнула в ванную. Женщина, к которой он относится с такой нежностью и заботой, прячется от него… Как будто он – тот монстр, каким его провозгласила Бонни. Больно так, что сердце вот-вот разорвется.

Условия сделки ясны. Ребенок в течение года – или расставание. Но он ни за что не отпустит Тейлор. Даже если ему придется навсегда оставить мечты об отцовстве; ведь страшная правда состоит в том, что его жена не горит желанием сделать им подарок. У него нет права предъявлять к ней претензии, но ведь язык чешется, черт побери. Он обожает ее, он будет холить их ребенка так же, как он уже холит Ника, хотя и нет сомнений в том, что Тейлор, в отличие от него самого, не жаждет появления на свет плода их взаимных чувств.

Он сознавал, насколько цинична его улыбка, скрытая темнотой. Сделка, и ничего, кроме сделки, во всем, что касается Тейлор. К сожалению для нее, он слишком похож на своего деда Джозефа. Он сделал свой выбор, а его сердце слишком горячо, чтобы принять от нее меньше, чем все. Он будет бороться за Тейлор до той минуты, когда ей не останется ничего, кроме как ввериться ему. Санторини умеют стоять перед женщинами на коленях, но они умеют также без жалости охотиться.

Дверь ванной комнаты открылась. Джексон, моргнув, отбросил свои страдания и заставил себя вернуться на грешную землю. Не стоит выставлять напоказ свою слабость. Эту ошибку он в свое время совершил с Бонни, а она воспользовалась тем, что ей стало известно, и разорвала его на мелкие клочки, прежде чем он научился не воспринимать ее всерьез.

Тейлор присела на кровать рядом с ним и положила руку ему на грудь.

– Я должна кое-что тебе сказать.

– Я знаю, – отозвался Джексон, желая, чтобы страдание отступило как можно скорее.

– Выслушай меня, пожалуйста.

В приглушенном свете лицо Тейлор казалось таким юным, что у Джексона защемило сердце.

Он поднял руку и погладил ее по щеке – ничего не мог с собой поделать. Эта маленькая женщина может причинить ему страшную боль, куда там Бонни.

– Говори, piccola.

Его рука упала, но Тейлор подхватила ее обеими руками и сжала.

– Я боюсь иметь ребенка. Это не физический страх. Я боюсь, что из-за этого стану слабой.

Джексон сразу понял ее:

– Это из-за твоей матери.

Тейлор кивнула.

– Я так долго боялась. Я не могу забыть, к чему привела ее жизнь, и все только оттого, что она доверила мужчине свое сердце и тело. Я не могу забыть. Не могу, и страх меня душит.

Джексон на мгновение растерялся. Встать на защиту Тейлор или на защиту своих мечтаний? На самом деле выбор только один, и Джексон сделал с жестокой радостью.

– Ничего, cara. У нас будет Ник.

Тейлор уже подарила ему сына, которого он будет любить и обучать. Что ж, можно считать, что этого будет достаточно.

Тейлор покачала головой, и слезы блеснули в ее глазах.

– Нет, Джексон, я не хочу бояться. Мне надоело это ощущение скованности. Я не Хелена, а ты – не Лэнс. Мы сильнее, чем они.

– Да.

– Ты научил меня не бояться любви. Можешь меня научить иметь ребенка и не бояться?

От неожиданности Джексон долго не мог говорить.

– Как же я это сделаю, малыш?

– Поддерживай меня, будь со мной, когда ты мне нужен, не позволяй мне барахтаться в одиночку, будь рядом, просто будь рядом.

Тейлор стиснула его ладонь. Джексон распахнул руки, приглашая ее. А когда она откликнулась на призыв, он прижался к ней – лицом к лицу. Его сердце болезненно сжалось.

– Я всегда буду с тобой, cara. Всегда.

– Джексон, никогда не оставляй меня и наших детей.

Единственная слеза прокатилась по ее щеке.

В первый раз Джексон осознал, насколько глубоко она страдала от одиночества.

– От имени моей семьи я обещаю тебе, Тейлор Санторини, что я, пока дышу, не оставлю ни тебя, ни наших детей. Помни, piccola, кто я: невероятный тиран и собственник во всем, что касается тебя.

Тейлор ответила ему неуверенной улыбкой.

– Я верю.

Джексон вытер ее слезы, потрясенный этим свидетельством веры Тейлор в него. Когда он увидел, что его жена не желает рожать ему ребенка, он не понимал, сколько мужества ей требуется, чтобы сделать этот шаг и отринуть горькие уроки прошлого. А теперь она готова на этот шаг – ради него. Ради него.

– Держи меня, Джексон. Держи меня, – прошептала Тейлор, открывая перед ним свою потребность в нем; потребность, о силе которой он едва ли мог подозревать.

И всю ночь он держал ее, целовал, когда она к нему поворачивалась, согревал своим неизменным присутствием. Никогда он не позволит ей барахтаться или тонуть. Никогда.

Прошло три дня после того, как Тейлор согласилась зачать от мужа ребенка. В день вечеринки Джексон обнял ее.

– Вы выглядите восхитительно, миссис Санторини, – сказал он, покрывая поцелуями шею Тейлор. – Если мы запоздаем, гости заметят, как ты думаешь?

Его руки властно обследовали тело Тейлор.

Она рассмеялась.

– Ты и сам выглядишь шикарно. Позаботься, пожалуйста, о том, чтобы блондинки на тебя не вешались гроздями.

Она шутила лишь отчасти. Рядом с Джексоном она чувствовала, что готова вцепиться в глотку кому угодно.

Удовлетворение Джексона этой заявкой на право собственности было прикрыто разве что насмешливым выражением одобрения.

– Это мой настоящий крест.

В темных глазах зажегся озорной огонек.

– Что?

–  Bellissima, я хочу поблагодарить тебя за прошедшую ночь. Твои губы…

Тейлор зажала рот Джексона ладонью.

– Не хулигань! – Попытка изобразить строгость безнадежно провалилась, поскольку голос ее дрогнул при воспоминании о ночи любви. Она еще не победила все свои страхи, но с каждой ночью делалась сильнее. – Ты опасен! – Джексон самодовольно улыбнулся и лизнул ее ладонь. Тейлор отпрянула, хихикнув. – Джексон!

– Ник сегодня был счастлив, когда я увозил его. Надо полагать, он считает, что провести выходные у товарища ему больше по вкусу, чем ошиваться около нас.

Она потерлась о него, намеренно провоцируя.

Джексон поцеловал ее в ответ, и блеск его глаз предупредил, что ей придется расплатиться за озорство.

– Идемте, миссис Санторини. Думаю, на нашей вечеринке мы должны все-таки показаться.

Желая создать интимную обстановку, Тейлор ограничила обслуживающий персонал двумя официантами. Аккуратно одетые мужчины прибыли за час до назначенного времени и теперь были готовы встречать гостей. Один из них должен был заведовать баром, оборудованным в углу зала, а второй – разносить закуски.

– Спасибо, все получилось красиво, – сказала им Тейлор, ознакомившись с плодами их труда. – Ваша компания превзошла мои ожидания.

Официанты просияли.

Раздался звонок у входной двери, и Тейлор услышала голос Джексона:

– Представление начинается.

Тейлор глубоко вздохнула, взяла Джексона под руку, и он повел ее к двери. Но не открыл ее сразу, а остановился и очень тихо сказал:

– Вместе.

В удивлении Тейлор забыла про свое волнение. Только сейчас она сообразила, что Джексону тоже должно быть нелегко. Некоторые из этих людей когда-то были его близкими друзьями. Легкая улыбка тронула сердце Тейлор, когда она поняла, что Джексон дает ей понять: ее сознательная, дружеская поддержка поможет ему успешно провести вечер, который может оказаться трудным. Он же, в свою очередь, поддержит ее.

Погладив Джексона по руке, Тейлор переплела пальцы с пальцами его левой руки.

– Вместе.

Поначалу гости держались настороженно, смотрели на Тейлор так, как будто ею овладел дух Бонни. Но через несколько минут она заметила, что они начинают вести себя непринужденно, согретые теплым вниманием ее мужа. Сегодня он – почти полубог, улыбка, играющая на его губах, лишает дыхания.

– Клянусь, я никогда не видела, чтобы он улыбался, – сказала Темпл Гивенс, автор «соленых» сценариев. – Признайтесь, вы дали ему таблетки счастья?

Она звонко рассмеялась и вознаградила себя глотком шардоне гисборнского [8]8
  Гисборн – портовый город в Новой Зеландии, на острове Северный.


[Закрыть]
производства.

Тейлор понравилась эта стройная рыжеволосая женщина, и чувство это, несомненно, было взаимным, так как Темпл уже пригласила ее пообедать вместе на днях.

– Никакие таблетки ему не нужны. Ему хватает того, что он вечно дразнит меня.

Она помнила о том, что Джексон, стоящий в футе от нее, все слышит.

Джексон прервал свой разговор и послал ей воздушный поцелуй.

– Какое лекарство сравнится с вами, удивительная миссис Санторини?

Темпл поперхнулась, другие гости засмеялись, и этот смех, похоже, определил атмосферу вечера. Судя по всему, люди были восхищены отношениями хозяев. А Тейлор ни о чем не думала, она просто получала удовольствие. Это ее дом, какие бы большие шишки сюда ни пришли. Тот факт, что они с Джексоном получили несколько приглашений от расходящихся гостей, – свидетельство того, что она справилась со своей задачей.

– Оглушительный успех, моя ласковая маленькая жена, – прошептал Джексон, когда они остались вдвоем в спальне.

* * *

На следующий день Тейлор ответила на несколько звонков – вчерашние гости благодарили ее за праздничный вечер. Стали прибывать и подарки – запоздалые свадебные подарки.

– У нас появились новые друзья, – сказала она Джексону вечером.

На нем были только черные спортивные трусы с белыми полосками по бокам. Она сидела на кровати, а Джексон расхаживал по комнате. Нечего и говорить, что книга, которую она держала в руке, была вскоре позабыта, поскольку ее взор был прикован к телу мужа.

– Это твоя заслуга. – Он склонился перед ней с учтивостью старинного придворного. – Ты такая замечательная, mia moglie е bellissima, что никто не устоит перед твоим шармом.

Тейлор швырнула в него подушку.

– Ты, итальянский жеребец, я – уже твоя жена. Так что нет нужды меня соблазнять.

Обостренная реакция на Джексона должна была бы встревожить ее, но она упивалась пылом страсти, своей способностью приносить ему радость. Всякий раз в минуты любви он чуть больше терял контроль над собой, а она побеждала очередную частичку страха.

Смеясь, Джексон поймал подушку. Озорной блеск в его глазах подсказал Тейлор, что у него что-то припрятано в рукаве.

– В таком случае займусь гимнастикой.

Тейлор вскинула голову. Ее соски под короткой и едва ли пристойной белой ночной рубашкой затвердели.

Джексон швырнул подушку на кровать.

– Тебе разрешается смотреть, – сказал он и вышел из комнаты.

Тейлор сглотнула.

К удивлению Джексона, Тейлор не последовала за ним. Возможно, ей уже приедается удовольствие от вида его тела. Хмурясь, он приступил к упражнениям. Через некоторое время он услышал, как хлопнула дверь гимнастического зала. Обернувшись, он увидел, что Тейлор сидит на последней ступеньке лестницы, ведущей в цокольный этаж, рядом с ней стоит кувшин с ледяной водой, а в руке она держит полный стакан.

Все его тело напряглось.

– Это для меня? – спросил он, глядя, как Тейлор прижимает стакан к щеке.

– Нет. Это все для меня. А ты продолжай.

Ни для какой женщины он не занимался с такой интенсивностью. Впрочем, ни одна женщина не нуждалась в охлаждении в его присутствии. Черт возьми, да ему по душе такая ее реакция на него. Довольный своей маленькой женой, он из всех сил старался побаловать ее, поднимая гири, отчего наливались силой его мускулы.

Тейлор застонала.

– Хочешь присоединиться? – предложил Джексон.

Тейлор покачала головой и поднесла стакан к губам. Ее короткая рубашка задралась, когда она раздвинула бедра, сама того не замечая. Осушив стакан, она произнесла:

– Ты можешь отжаться несколько раз?

– Все, что угодно для тебя, bellissima.

Он поставил на пол гири, вытянулся перед ней и приступил к исполнению ее просьбы; его спина и ноги составляли идеально прямую линию. Он подумал, сумеет ли он убедить ее зацеловать его с головы до ног, как она сделала накануне ночью. Он не скажет этого вслух, но у него развилась слабость к нежным ласкам жены. Отжавшись пятьдесят раз, он встал.

– Достаточно?

– Вообще-то нет. – Она расстегнула три пуговицы на рубашке и положила руку на открытое место. – Мне кажется, у меня сейчас будет сердечный приступ.

Джексон подошел к ступеньке.

– Мы можем начать медленно. Аппетит придет постепенно, – поддразнил он.

Тейлор отставила стакан. Ее голубые глаза помутнели от страсти. Ее маленькие руки прошлись по его груди, и в этом жесте смешались властность и восхищение.

– Может быть, я могу… помочь тебе в занятиях.

Возникшие в воображении образы едва не заставили Джексона застонать.

– Ты не так одета. Дай-ка я тебе помогу. – Разведя руки Тейлор, он стянул с нее рубашку через голову и отшвырнул. – Вот теперь годится.

– Я совершенно голая, – прошептала она. В ее глазах вспыхнул сексуальный огонь. До этого вечера Джексон не замечал в ней ни малейшего намека на стыдливость или страх. – Может быть, мне нужна спортивная майка?

– Все в порядке. Иди сюда.

Он помог Тейлор подняться и подвел к тренажеру. Агрегат представлял собой черную, обтянутую кожей скамью. Сидя на ней, Джексон толкал ручку в форме буквы Т, соединенную с грузами. Сейчас он убрал все гири, оставив только одну. Затем он сел на скамью и… стянул с себя трусы.

– Садись верхом. И не смотри на меня.

Глаза Тейлор расширились, но она послушалась. Джексон придержал ее за талию, когда оказалось, что сиденье чересчур широко и ее ноги не достают до пола.

– По-моему, не получится, – проговорила она с откровенным разочарованием.

– Непременно получится.

Улыбаясь, Джексон опустил ее на себя.

– Ох, Джексон…

Ее слова утонули в стоне, когда он медленно, о, как медленно, опустил ее в третий раз. Она была так напряжена, что ему приходилось проявлять высочайшую осторожность, чтобы не причинить ей боль. Видя, как она побелела, Джексон стиснул зубы и указал на ручку над головой.

– Возьмись обеими руками.

– Что это? Зачем?

Она заерзала на нем. Он крепче стиснул ее и заставил замереть.

– Выполняй, – приказал он, не в силах сдержать властную сторону своей натуры. И опять его жена не выказала недовольства этим способом любви. В постели она могла быть безжалостным тираном или сладострастно покорной ведьмой, но, разгорячившись, оставалась с Джексоном до конца. – Мы же занимаемся гимнастикой, ты не забыла?

Слегка изогнув спину, Тейлор положила руки на обе стороны горизонтальной ручки.

Он подумал о том, догадывается ли Тейлор, что зеркало на стене слева открывает ему весьма интересную картину.

Она не сразу нашла в себе силы опустить ручку. Теперь ручка оказалась возле ее шеи.

– Что теперь?

– Отпусти гирю, но контролируй ее движение.

Как Джексон и предполагал, Тейлор недоставало силы, чтобы с легкостью выполнить указанный маневр. У нее не было опоры, поскольку ноги не упирались в пол. Она приподнялась так, что почти соскользнула с Джексона; мышцы внутри ее неохотно отпускали его.

– Ох…

Разгадав замысел Джексона, она снова потянула ручку и позволила ему снова легко скользнуть внутрь.

– Мне хорошо, – проговорила она, теряя дыхание. – Но зачем мы себя мучаем?

Джексон застонал.

– Потому что так хорошо! – (Она наполовину соскользнула с него.) – Останься, или я распластаю тебя и проткну за твои насмешки.

– Меня? – Тейлор отпустила тренажер и накрыла руками его руки на своей груди. – Я покажу тебе, как меня морочить!

Она сделала движение внутренними мышцами, отчего возбуждение Джексона приблизилось к высшей точке.

– Где ты этому научилась? – прохрипел Джексон.

– Секрет. – Тейлор самодовольно улыбнулась ему. – Думаю, я теперь справлюсь. Наверное, сейчас подходящее время, чтобы зачать ребенка.

Джексон не поверил, что она выговорила такое. Теперь он не сумел удержаться, взял Тейлор за бедра и закончил свое дело. Его желание переросло в безумие, и этого было мало. Он стащил ее с себя, и она запротестовала:

– Джексон, вернись!

В ней не было даже тени страха.

Он ущипнул ее за шею.

– Я хочу, чтобы ты легла на спину.

Опустившись перед Тейлор на колени, Джексон сдвинул ее ближе к краю скамьи. Продолжая поддерживать ее ноги высоко в воздухе, он раздвинул их еще шире. Запах разгоряченного женского тела подействовали на него как сильный наркотик.

– Нет! – Тейлор попыталась увернуться. – Я сейчас умру.

– Лежи тихо, жена. Я голоден и хочу утолить голод.

Когда он стал входить глубоко и медленно, она закричала:

– Я убью тебя! – При следующем движении Джексона она задрожала. – Ох, Джексон! Ох!

Недюжинная сила Джексона позволила ему приподнять ее, и он вошел в нее языком. Еще, еще, еще. Она билась, извивалась, но ее тело было для него как родник, оно утоляло его давнюю жажду.

– Еще! Ради меня. Иди сюда, cara. Ради твоего мужа.

Тейлор не разочаровала его, выгнула спину, вся трепеща. Вскоре их обоих захватила волна экстаза, и звук ее голоса, выкрикивавшего имя Джексона, лишил его последних остатков самообладания.

Через некоторое время Тейлор уперлась в грудь Джексона и сказала:

– У меня есть один вопрос.

Спортивный мат под ее спиной был прохладным. Джексон лениво ласкал ее снизу.

– Гм-м…

– Думаешь, это дело одного раза? Если так, то советую тебе потратиться на тяжелые замки, потому что я намерена смотреть на твои занятия спортом при каждой возможности.

Она произнесла это самым серьезным тоном.

Джексон задумался.

– Хорошо, договорились, ты можешь смотреть, но при том условии, если после гимнастики я буду получать секс.

Тейлор кивнула.

– Это справедливо.

– Много секса.

– Ты это получишь.

– Что ты имела в виду, когда сказала про ребенка?

Он не хотел пробуждать в себе надежду после того, как она так откровенно призналась" ему в своих страхах.

– Я выразилась вполне ясно, разве тебе не кажется?

Она со смехом принялась целовать его грудь.

– Тейлор! Остановись немедленно, кому я сказал! Спорт – хорошая штука, но надо же и отдыхать иногда!

Джексон сжал ее распущенные волосы в кулаке и приподнял ее голову.

– Я не бесплодна и не предохранялась, – просто сказала Тейлор. – Ты догадываешься, о чем я хочу тебе сказать?

На лице Джексона появился робкий вопрос. Он погладил ее по щеке.

– Ты согласно иметь ребенка?

– Ага. А ты, оказывается, необычайно догадлив.

– Ты уверена, что еще не слишком рано? Да, конечно, я очень настойчиво требовал, но могу немного и подождать.

Сердце Тейлор подпрыгнуло в груди.

– Ты единственный мужчина, с которым я могу пойти на такой риск. Сейчас у меня появились силы, чтобы бороться со страхом, а значит, пришло время рискнуть. – Она все еще была на седьмом небе от счастья из-за того, что победила в сражении с сексуальными демонами. – Кто знает, что может случиться в будущем? Я не хочу упускать этот шанс.

Джексон крепко обнял ее.

– Спасибо тебе, cara mia.

Он не сразу выпустил ее из своих почти удушающих объятий.

– Мы еще не зачали ребенка.

– Неправда. – Джексон погладил Тейлор по животу. – Сейчас наш ребенок уже растет в тебе.

– Что? Ты поддерживаешь связь со своим воинством? – Тейлор рассмеялась. – Неужели один из твоих солдат пробил крепостную стену?

– Подожди. – Он почесал за ухом. – Я только что получил рапорт. Стены крепости рухнули. Наша bambinaуже на пути к нам.

Он улыбнулся, и в его улыбке было такое чистейшее счастье, что сердце Тейлор застыло в удивлении.

– Это может быть и bambino, – прошептала она, радуясь возможности родить ребенка от этого изумительного мужчины.

Джексон засмеялся.

– Ты изучаешь итальянский, mia moglie?

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду, mio marito.

Она вложила в слово «муж» такой же хозяйский тон, какой Джексон вкладывал в слово «жена».

Его счастливый смех дал ей надежду. Да, мысль о ребенке пугала ее, но так же ее пугала когда-то и мысль об акте любви. Теперь с Джексоном она способна на все!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю