355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мюррей Лейнстер » Туннель времени (сборник) » Текст книги (страница 6)
Туннель времени (сборник)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:33

Текст книги "Туннель времени (сборник)"


Автор книги: Мюррей Лейнстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 44 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

6

Джо так и не осознал, как он приземлился и что произошло после. По ходу дела он был слишком занят, чтобы обращать внимание на собственные впечатления, а когда приземлился, то был слишком измучен. И только на следующий день попытался разобраться в воспоминаниях. В течение двадцати часов после посадки он мало что вообще осознавал и скорее совсем не помнил, что происходило, а затем его внезапно разбудил странный грохочущий шум вокруг. Джо часто заморгал и прислушался, и в тот же момент понял, что это за шум, удивившись, почему не сразу узнал его. Ревели моторы многомоторного реактивного самолета, и он вспомнил, за исключением подробностей, как они здесь оказались, что они на самолете, летящем над Тихим океаном в Америку. Джо лежал на койке и чувствовал тяжесть собственного тела. Он попытался пошевелиться, но не смог, а, попробовав перевернуться, обнаружил, что пристегнут ремнями.

Он пощупал их и обнаружил легко отстегивающиеся пряжки, с которыми тут же разобрался. Через некоторое время Джо попытался сесть, но либо его тело стало ужасно тяжелым, либо он просто сильно ослаб, но так или иначе, каждое движение сопровождалось острой болью. Он сел, покачиваясь в такт медленным движениям самолета, и постепенно все начало проясняться.

Они приземлились на парашютах, спустившись где–то на западном берегу Индии, неподалеку от океана. Он вспомнил, как падал в какие–то джунгли, а потом ковылял на открытое пространство, как нашел Чифа, после чего они вдвоем разыскивали Хейни и совершенно случайно наткнулись на него. Затем послали сигнал, чтобы их легче было найти с воздуха, и, обессилев, впали в состояние дремоты. Они, конечно же, поняли уже тогда, что Майк, весивший намного меньше их, обязательно приземлится где–нибудь в другом месте.

Эсминцы патрулировали трассу, по которой летел корабль снабжения, и их радары сообщили, что один корабль взорвался, а второй с бешеной скоростью падает, затем они засекли, как он расщепился, по крайней мере, на две крупные части, и определили, что из кабины вылетели четыре небольших объекта, которые должны приземлиться, если сработают парашюты катапультирующихся кресел. Два эсминца кружили под планирующими астронавтами, чтобы подобрать их в месте приземления.

Еще одна группа эсминцев тем временем предпринимала другие действия. Тральщики добрались до бухты Гоа за несколько часов после спуска астронавтов. Вертолет нашел трех первых еще через несколько часов на расстоянии двадцати миль от берега и в двадцати милях к югу от Гоа, а Майка нашли только на следующее утро, поскольку он оказался совсем в другом месте. За это время произошли и другие события. Сидя на койке большого реактивного самолета и борясь с головокружением, Джо вспоминал неофициальные новости, облетевшие эсминцы. Несмотря на тревогу за отсутствовавшего Майка, они не могли не торжествовать вместе со всеми. Хотя сообщение было полностью достоверным, оно так и не попало в газеты. Этого нельзя было допустить. А Дело было в том, что в штабе заметили ракеты, нацеленные на возвращавшиеся корабли снабжения, когда те поднялись из Аравийского моря. К сожалению, корабли радарного патруля ничего не могли сделать с самими ракетами, зато они воспользовались случаем и выместили свою ярость на выпустивших их подводных лодках, Устремившись к тому месту, откуда стреляли. И…

Морской департамент одной из стран написал, что от двух атомных подводных лодок с ракетными пусковыми установками нет сообщений с тех пор, как они подошли к берегам Западной Индии. Военно–морские силы Соединенных Штатов проявили полное неведение о таком важном событии, закрыв глаза на тонны дохлой рыбы, плавающей в океане в том самом месте, где пропали лодки. Глубинные бомбы, сброшенные с самолетов, уничтожили двух странных рыб особо крупных размеров, которые почему–то не всплыли после своей смерти и даже не отрапортовали, что сбили два космических корабля, возвращавшихся на Землю. Наверное, кое–что знали чайки, охотившиеся в этих районах, а также те, кто рассказывал байки обо всем происшедшем по пути от Гоа до базаров Хадрамаута. Но никто не признался в том, что знал что–то конкретное.

Но были и такие, кто знал все. Например, Джо. Он встал на ноги, качаясь, тело ныло, мышцы сопротивлялись движению, пытаясь удержать его на месте. Но он устойчиво стоял на ногах, собрав волю в кулак и сконцентрировав силы. В том месте, где стягивал ремень безопасности, остался один сплошной синяк, результат убийственного ускорения и скачкообразного спуска. Хейни и Чиф были в таком же плохом состоянии, если не в худшем, а вот Майк перенес невзгоды легче, но все они чувствовали себя так, словно скатились в бочке с Эвереста. Проспав по четырнадцать часов каждый, они поднялись, чтобы перекусить, и даже сейчас Джо не мог вспомнить, как его посадили в самолет и уложили на койку, вероятно, его перенесли на руках.

Он начал одеваться, его удивило, сколько синяков и ушибов оказалось на теле, руки и ноги были страшно тяжелыми, и требовалось слишком много усилий, чтобы сидеть прямо. Но, вспомнив приключения Майка, он слабо улыбнулся, это был единственный момент во всем произошедшем с ними, достойный улыбки.

Приземление Майка совершенно отличалось от остальных. Если Джо и Чиф упали поблизости от джунглей, Хейни приземлился в зарослях камыша, то Майк спустился с неба, роскошно наряженный, великолепно раскачиваясь в воздухе, как маленький божок. Он почти не пострадал от встряски, выпавшей на его долю. Сила мускулов зависит от их поперечного сечения, но вес зависит от их объема, поэтому если сила человека пропорциональна квадрату его размеров, то вес – кубу. Именно в этой пропорции Майк воспринимал перегрузки и смертельную вибрацию. По этой же причине он летел дольше и приземлился мягче, чем все остальные.

Джо усмехнулся про себя. Майка доставили в бухту Гоа на эсминце, и он пребывал в жуткой ярости. Оказалось, что он приземлился на вспаханное поле неподалеку от маленькой примитивной индусской деревни, жители которой видели, как он спустился с небес. К тому же, он отличался от обычных людей ростом и блестящим алюминиевым скафандром.

Индусские крестьяне приветствовали его с восторгом, приняв за бога.

Спасатели подоспели к Майку как раз вовремя, чтобы предотвратить кровопролитие, к которому тот уже было приготовился. Жители деревни, готовые поклоняться ему, схватили его и с почетом перенесли в храм из красной глины, по–видимому, желая задушить в доказательство своей радости и гордости оттого, что он посетил их, а смуглые девушки, полные надежд, пытались добиться его благосклонности танцами. Спасательная группа нашла его с палкой в руке и налитыми кровью глазами, он стремился приложить все усилия, чтобы изменить стиль общения с ним.

Джо все еще не знал всех деталей, но, надевая снова свою форму, старался сосредоточиться на том, что знал наверняка. Он отказывался думать, как мало значила теперь эта форма, и что значок с изображением серебряной ракеты больше не имел смысла. Пилотируемых кораблей, готовых к запуску, не осталось, Платформа сделалась не кораблем, а спутником, они так и не успели создать других космических кораблей.

Джо, испытывая мучительною боль, пошел в носовую часть ревущего самолета. Реактивные двигатели грохотали, идти было очень трудно, поэтому, передвигаясь, он держался за ручки. Он прошел за койку и Увидел Майка, тот сидел за столом и набивал рот хорошей добротной пищей. В иллюминатор Джо заметил бесконечный простор, облака, небо и море. Майк кивнул, даже не предложив Джо помочь дойти до стола, что, впрочем, было бы бесполезно, поэтому он просто подождал, пока Джо сам опустится в кресло напротив.

– Хорошо спал? – спросил Майк.

– Думаю, да, – ответил Джо. И печально добавил: – Больно кивать и еще больнее качать головой. Что со мной произошло, Майк? Я ведь не ударился при приземлении.

– Нет, это не результат посадки, виной всему не удар, а гораздо более серьезная штука. Ты провел больше шести недель в невесомости, и каждый день делал меньше физических усилий, чем человек, лежащий в кровати с двумя сломанными ногами, – объяснил Майк.

Джо расслабился в более удобном положении, он чувствовал себя семисотлетним стариком. Он заметил, как в дверь всунулась чья–то голова и тут же исчезла. Джо поднял руку.

– Тяжело! Думаю, ты прав, Майк.

– Я знаю, что прав, – отозвался Майк. – Если ты проведешь шесть недель в постели, то, очевидно, что будешь чувствовать слабость, когда встанешь. На Платформе ты не напрягался, даже чтобы стоять. Мы не понимали того, что жили, как инвалиды. Хуже! Мы просто не использовали свою силу, но в следующий раз нам придется принять какие–нибудь меры. Представь, например, что люди отправятся на Марс и им долгое время придется находиться в полной невесомости, тогда через некоторое время человек дойдет до того, что его мышцы станут настолько слабыми, что он не сможет стоять, даже испытывая тяжесть половины своего веса! Что–то надо с этим делать, Джо!

Джо мрачно сказал:

– В первую очередь надо что–то делать с космическими кораблями, прежде чем мы снова сможем отправиться в космос.

Кто–то принес поднос с вкусно пахнущей горячей пищей. Джо посмотрел на нее и понял, что, по крайней мере, к нему вернулся аппетит.

– Вот спасибо–то! – пробормотал он и накинулся на еду.

Майк выпил кофе, а затем спросил:

– Джо, ты что–нибудь знаешь о порошковой металлургии?

Джо пожал плечами.

– Порошковая металлургия? Да. Я видел, как ее применяли на заводе моего отца. Там с ее помощью делали маленькие детали, без машинной обработки. А зачем тебе это?

– Не знаешь, сваривают ли их теперь? – спросил Майк.

– Думаю, да. Конечно, есть трудности с тем, чтобы хорошенько очистить поверхность для сварки, но это возможно. Так зачем тебе?

– Еще одно, – настойчиво гнул свою линию Майк, игнорируя вопрос. – Сколько портландцемента потребуется для изготовления кубического ярда бетона?

– Я не знаю, – ответил Джо. – Зачем? К чему все это?

Майк с горечью сказал:

– Это все Хейни и Чиф. Эти две большие обезьяны дразнили меня до тех пор, пока не заснули, вспоминая, что произошло со мной после приземления. Чертовы дикари! – вскипел Майк. – Они стащили мой скафандр и измазали меня маслом, вокруг шеи повесили венки из цветов, а в волосы воткнули цветы! Они приняли меня за языческого бога, Ханумана, что ли, как мне потом кто–то сказал. Индусский обезьяний бог! – бушевал он. – И эти две обезьяны думали, что это забавно? Джо, я никогда не считал себя знатоком ругательств, сколькими я наградил этих поганых язычников, пока наши ребята не нашли меня.

Он встал и побрел в нос самолета. Джо с трудом поднялся и обернулся, осматриваясь вокруг. Хейни, развалясь, лежал в откидном кресле, закрыв глаза, Чиф лежал в другом кресле, слабо улыбаясь Джо, но Даже не пытался заговорить с ним. Он слишком устал Для этого. Возвращение к нормальной силе тяжести Угнетало его так же, как и Джо.

Джо выглянул в иллюминатор. В четком геометрическом порядке с каждой стороны от них шли боевые реактивные самолеты, и еще несколько самолетов повыше и подальше. Джо увидел, что некоторые из них отделились от дальнего звена и нырнули в облака, но он так никогда и не узнал, что они там разыскивали и что нашли. Нетвердой походкой он пошел назад к койке, испытывая странную, приводящую в замешательство, слабость.

Во второй раз он проснулся, когда самолет приземлился, и даже не понял, где именно. Выглянув, он увидел только, что они оказались на острове. Виднелась лишь залитая жарким солнцем белая посадочная полоса и морские птицы, парившие в облаках. Самолет вздрогнул и начал медленно останавливаться. Подъехала, урча, обслуживающая машина, кто–то потянул кабели от нее к двигателям, кто–то следил за показаниями приборов и отдавал жестами команды.

Наступила тишина, а вместе с ней и спокойствие. Джо услышал голоса и звук шагов, прислушавшись, он различил глухой шум прибоя. Его слегка удивило, почему самолет сел здесь вместо того, чтобы заправиться топливом в воздухе, если это было настолько необходимо.

Казалось, они ждали вечность. Затем раздался слабый отдаленный шум и вскоре на востоке появился другой самолет. Сначала показалась точка, потом она обрела форму, превратившуюся в элегантный самолет, который устремился вниз и приземлился на другом конце белой полосы. Он подрулил к ним и остановился.

Оттуда спустился офицер в униформе и помахал рукой. Он подошел к самолету, из которого наблюдал Джо, и взошел на борт, а за ним последовали пилот и второй пилот, и все трое заняли свои места. Дверь закрылась, двигатели один за другим ожили. Офицер подошел к Джо, пытавшемуся прийти в себя, а Майк подозрительно разглядывал вновь пришедшего. Самолет тем временем сдвинулся с места. Военный любезно сказал:

– Меня послали сюда, Кенмор, чтобы я получил от вас краткую информацию о том, что вы знаете, и передал в обмен на это некое сообщение.

Эта фраза объясняла необходимость приземления и столь долгого ожидания на острове. Транспортный самолет покатился по взлетной полосе, он трясся и качался, а затем подался вперед и взмыл в воздух. Джо увидел, что остров почти весь оказался занят аэродромом, и лишь несколько маленьких строений располагалось вдали, да пара карликовых ангаров. Аэродром окружало кольцо белого прибоя, и все.

– Особенно нечего рассказывать, – сказал Джо, – до что могу, конечно…

Офицер вынул из кейса бумаги, не меньше сотни страниц. Они полностью были испещрены вопросами. Джо предложили ответить на них, но ему удалось справиться только с некоторыми, ответы на которые он знал. Когда работа была закончена, оказалось, что любой известный ему факт, который мог принести пользу, был уже зафиксирован для дальнейшей обработки. И тогда он понял, что это своего рода плата за эффективность и скорость, с которой Военно–Морской Флот проследил за приземлением, и за возможность использовать большой самолет, чтобы попасть обратно в Соединенные Штаты.

– Я сказал вам все, что мог, – повторил Джо. – А что вы хотели мне сообщить взамен?

– Во–первых, то, что вы еще не вернулись на Землю, – коротко сказал офицер, вытаскивая первый лист вопросника. – Официально вы не взлетали с Платформы, то есть я имею в виду, что вы даже не стартовали с нее.

Джо заморгал, глядя на него. Лейтенанту пришлось объяснить:

– Если бы о вашем возвращении стало известно, публика захотела бы сделать из вас героев, назвав «Первыми настоящими космическими путешественниками» со всеми вытекающими отсюда последствиями. Они бы захотели увидеть вас по телевизору, услышать ваши рассказы о своих приключениях и возвращении. Тогда выяснится, что случилось с космическим кораблем, и если люди узнают, что вас атаковали и в какой–то степени сбили, она потребует применить силу. Это будет напоминать шум вокруг взрыва на линкоре «Мэн», затопления «Лузитании» или что–то вроде второго Перл–Харбора. Гораздо лучше, чтобы о вашем возвращении никто не знал.

Джо сказал, скривившись:

– Не думаю, что кто–то из наших будет в восторге от мысли, что его имя начнут трепать в потоке важных сообщений в последних известиях. Эта новость меня устраивает! Думаю, остальные согласятся.

– Хорошо! Еще одна трудность. У нас было два космических корабля, а теперь нет ни одного. Наши наиболее вероятные враги не только строят ракеты, но и готовятся к строительству космического флота. Разведка недавно обнаружила, что первые образцы почти готовы к испытательным полетам, и теперь они распространяют слухи, что мы строили космический флот, чтобы покорить мир, но мы–то не к этому стремились, а теперь они выдают свои планы за наши. И создается впечатление, что они могут опередить нас.

Офицер привел кипу бумаг в порядок, чтобы достать нужный лист, в случае если вдруг Джо вспомнит что–нибудь еще во время полета. Записанные ответы были чем–то вроде краткого отчета, который полагается сделать летчику после рейда. Это было действительно необходимо, но Джо чувствовал себя все еще очень усталым, ему чудилось, он слышит собственный голос откуда–то издалека, и все, что действительно хотелось, так это дремать. Они прибыли в Бутстрап примерно через двадцать восемь часов после падения корабля. Джо проспал, по крайней мере, половину времени, проведенного на земле, но все еще нетвердо стоял на ногах, что, судя по всему, продлится еще несколько дней, однако его настроение значительно улучшилось.

Когда они приземлились, на летном поле у города Бутстрап их никто не ждал, но пока они катились к контрольной вышке, выехала черная автомашина и помчалась параллельно ходу самолета до его полной остановки. Джо спустился по трапу и сел в автомобиль, где его ждала Салли Холт. Она взяла его за обе руки и заплакала, ужасно его смутив, поскольку следом, спотыкаясь, шел Чиф. Увидев Салли, Чиф проворчал:

– Если он тебя не поцелует, Салли, я выбью из него ДУХ.

– Он… он поцелует, – сказала Салли, глотая слезы. – Я рада, что ты вернулся, Чиф, и ты, Хейни, и Майк.

Майк улыбался, влезая в машину, за ним забрался Хейни. Машина двинулась с места, пересекла поле и выехала на шоссе, которое вело к Бутстрапу и Эллингу. Они понеслись вдоль пустыни. Далеко впереди возвышался огромный круглый купол Эллинга, выглядевший, как вишневая косточка на горизонте.

– Хорошо вернуться домой, – сказал Чиф. – Я чувствую себя так, словно вешу тонну, но все равно рад, что вернулся! Только Майк чувствовал себя там, как рыба в воде, счастливым и довольным. У меня есть, что тебе порассказать, Салли.

– Чиф, – закричал Майк свирепо, – заткнись.

– Ну почему же, – начал добродушно Чиф. – Этот парень Майк…

Майк побелел.

– Может, ты и слишком крупный, и я не смогу убить тебя, но все же попытаюсь, – горько прошептал он.

Чиф заворчал в ответ.

– Прекрати скромничать! Салли…

И тут Майк бросился на него, буквально рыча от злости, и его маленький кулак со всей силы врезался в лицо Чифа. Хотя Майк был маленьким, но отнюдь не слабым. Хейни схватил его, и в результате яростной, но недолгой потасовки Майк беспомощно вращал глазами, зажатый в мощных объятиях Хейни, неспособный что–либо говорить от ярости и стыда.

– Сумасшедший! Что с тобой случилось? Тебе что, плохо? – проворчал Чиф, щупая челюсть. Он рассердился, но больше его беспокоили не собственные чувства, а тревога за состояние Майка, который был смертельно бледен и весь трясся от бешенства.

– Ты говорил, что… – Майк еле переводил дух, – и так помочь мне…

– Да что произошло с тобой в конце–то концов? – озабоченно спросил Хейни. – Я бы хвастался, если бы мне пришла в голову та же мысль, что и тебе. Этот Сэнфорд убил бы нас всех…

Чиф сердито бормотал, и в его тоне смешались напряжение и удивление:

– Никогда не думал, что ты способен так выйти из себя! Что произошло?

Майк внезапно сглотнул. Хейни все еще крепко держал его, но оба, и Хейни, и Чиф, с беспокойством смотрели на него.

– Ты собирался рассказать Салли…

Чиф фыркнул:

– Ха! Маленький глупый коротышка! Нет! Я собирался рассказать ей о том, как ты открыл дверь шлюза, когда Сэнфорд запер нас снаружи! Конечно, я дразнил тебя тем, о чем еще расскажу ей! Ну, разумеется, и я не думал об этом говорить! Это только между нами! Я же не буду рассказывать о нашем секрете другим!

Хейни издал непонятный возглас, он все понял и расслабился, хотя и не скрывал недовольства. Тем не менее он отпустил Майка, чтобы тот пришел в себя, и уставился в окно. Абсурдно маленькая фигурка приподнялась над сиденьем, лицо Майка нервно подергивалось, и через силу он произнес:

– Ладно, признаю, что вел себя как болван. Только вот что, Чиф, ты должен мне удар в зубы, в любое время, когда захочешь. Я буду ждать.

Он сглотнул. Салли наблюдала за ними, широко раскрыв глаза.

Майк решил прояснить ситуацию и с горечью в голосе начал свой рассказ:

– Салли, на самом деле, я еще больший дурак, чем выгляжу. Я думал, Чиф собирается рассказать тебе о том, что произошло, когда я приземлился. Я… я спустился в поле индийской деревни, и сумасшедшие дикари, которые там жили, никогда не видели парашюта, они начали кричать, жестикулировать, и первое, что я увидел, это как они сделали носилки, погрузили меня в них и забросали цветами. Собралась целая процессия…

Салли безучастно слушала, а Майк продолжал рассказывать, как он опозорился, разражаясь горьким негодованием по этому поводу. Когда он дошел до того момента, как его с благоговением перенесли в храм из красной глины, что, впрочем, не помешало насильно его раздеть, чтобы смазать маслом, губы Салли дрогнули от легкой улыбки. Представив яростно сопротивляющегося Майка в набедренной повязке, в то время как темнокожие фанатики поют ему гимны, празднуя собственное благочестие, в награду за которое, как им показалось, он прибыл к ним, Салли неожиданно прыснула от хохота.

Майк ошеломленно смотрел на нее. Он испытывал ненависть к Чифу, думая, что тот собирается рассказать эту историю, но в результате рассказал ее сам, наказав себя тем самым за то, что врезал Чифу ни за что. Для Майка происшедшее с ним все еще являлось трагедией, оскорблением его достоинства, но Салли от души смеялась, раскачиваясь взад и вперед рядом с Джо, не в состоянии успокоиться.

– Ой, Майк, – задыхалась она. – Это же прекрасно! Они, должно быть, говорили тебе столько всего приятного, выказывая свое почтение, а ты всячески обзывал их и хотел убить! Они же потом будут хвастаться друг перед другом, рассказывая, как милостиво ты с ними обошелся во время своего посещения в награду за то, что они такие хорошие люди и ведут настолько праведную жизнь, а ты… ты…

Она наклонилась к Джо, трясясь от смеха. Чиф хихикал, а Джо тайком наблюдал за Майком, за тем, с какой силой в нем проявлялось негативное восприятие этого эпизода, показавшегося ему позорным. Майк же впервые попал в такое положение, что никто, кроме него самого, не стал посмешищем. Он, конечно, подозревал, что Чиф и Хейни так и не перестанут смеяться над ним, но он не собирался позволить делать это кому бы то ни было вне команды. Хотя теперь ему и удалось немного улыбнуться, но это была кривая усмешка, к тому же еще и горькая.

Скривившись, он произнес:

– Да, я теперь понял, что они тоже помешанные, мне нужно было бы иметь больше здравого смысла, чтобы не выйти из себя. – С этими словами его ухмылка еще больше скривилась. – Я не сказал вам того, что окончательно вывело меня из себя, они хотели надеть мне серьги. Вот тогда–то я и схватил палку, и… ну, в общем, убедил их, что эта идея мне не по вкусу.

Салли захихикала, представив маленького, рассвирепевшего Майка с палкой в руке, при попытке украсить его драгоценностями… Майк посмотрел поочередно на двух крупных мужчин, сидевших по обеим сторонам от него, и заносчиво пихнул их:

– Подвиньтесь! – заворчал он. – Если бы вы, два больших увальня, свалились на этих дурных аборигенов вместо меня, они бы подумали, что вы слоны, и заставили бы вас работать, таская бревна!

Его маленькая фигурка была зажата между ними, он все еще выглядел пристыженным, но уже не так, как раньше, казалось, он хотел, чтобы у него ни на минуту не возникало бы того постыдного недоверия к друзьям. Отныне в их число входила и Салли. Внезапно он сказал:

– Как бы то ни было, осознание происшедшего принесло мне некоторую пользу. На меня словно нашло безумие, я думал, кто–то специально хочет выставить меня дураком, и собирался отплатить мерзавцу.

– Майк! – с упреком сказала Салли.

– Нет, не тебе, – поспешно заверил Майк. – Я собирался посчитаться с этими двумя увальнями, обставив их в деле. Я спросил Джо кое о чем в самолете, он, хотя и не понял, к чему я клоню, подтвердил мое предположение. Я поговорю об этом с твоим отцом, и если… – его тон постепенно становился все более сердитым. – Если и есть в этом мире что–либо, заслуживающее доверия, так это то, что я имею в виду, ведь теперь мы все, и даже эти две большие обезьяны, пытавшиеся дразниться, в какой–то мере ответственны за это!

Майк победно оглядел всех, а Джо спросил:

– Ты о чем, Майк?

– Мне кажется, я придумал способ, как построить космический корабль быстрее, чем мы могли бы мечтать об этом! – ответил он и плотно сжал губы.

Черная машина затормозила перед входом в секретный офис с наружной стороны Эллинга. Здание казалось заброшенным, остались только лекала, использовавшиеся при сборке, а вокруг никого не было видно. Когда они вышли из машины и вошли внутрь, Майк надменно поджал губы. Они вчетвером и Салли пошли по пустым коридорам. Майор уже поджидал их. Он пожал им руки, но без особой сердечности, что было ему вполне свойственно.

– Я очень рад вас видеть, – кратко поприветствовал он. – Мне, честно говоря, не верилось, что вы справитесь. Джо, вам предоставят возможность поговорить с отцом по телефону дальней связи, как только закончите здесь все дела. Я… э–э–э… думаю, что не будет неосторожным сказать ему, что вы благополучно приземлились, но настоятельно прошу все подробности держать при себе.

– Благодарю вас, сэр, – сказал Джо.

– Вы ответили на большинство вопросов, которые мы смогли вам задать в самолете, – мрачно добавил майор. – Теперь вы сами, может быть, захотите спросить что–нибудь. Вы знаете, наши… м–м… соперники скопировали топливо наших ракет, и, наверно, также знаете, что они запускали ракеты, наполненные этим топливом. С ними–то вы и встретились. Разведка доносит, что они теперь строят флот, чтобы уничтожить Платформу и предъявить нам ультиматум – либо мы прекращаем нашу деятельность, либо они скинут на нас бомбы из космоса.

Майк, запинаясь, спросил:

– Сколько им понадобится времени, чтобы сделать это?

Майор Холт перевел на него бесстрастный взгляд.

– Это пока никому не известно. Но какое это имеет значение?

– Мы кое–что придумали, – твердо заявил Майк, лукавя. Он уверенно держался перед столом майора, до которого едва доставал. – Мы вчетвером придумали этот план, Джо рассказал, что на заводе его отца производится сварка металла порошковым методом, и мы все вместе разработали новый способ строительства космических кораблей.

Майор Холт ждал. Джо смотрел на Майка, а Хейни и Чиф осторожно разглядывали его.

– На то, чтобы ввести вас в курс дела, потребуется не больше минуты, – сказал Майк. – Давайте сначала вспомним, как делается бетон. Когда вы хотите получить кубический ярд бетона, вы берете кубический ярд гравия, добавляете песок, ровно столько, чтобы заполнить пустоты между гравием, а затем кладете немного

цемента, который заполняет пустоты между песчинками. В результате из небольшого количества цемента получается много бетона. Так?

Холт нахмурился, но он слишком хорошо знал этих четверых.

– Это я знаю, но не понимаю, к чему оно.

– Вы можете сваривать металл с помощью металлического порошка, и для этого не обязательно нужна температура, раскаляющая металл докрасна. Всего лишь нужно использовать стальной наполнитель вместо песка, стальные обрезки вместо гравия и стальной порошок вместо цемента…

Джо замер. Он ошарашенно смотрел на Хейни и Чифа. Хейни открыл от удивления рот, казалось, его только что вывели из состояния дремоты. Чиф же разглядывал Майка чистым и ясным взором. Тем временем Майк отчетливо, решительно и хладнокровно продолжал звонким голосом.

– Изделия можно создавать без волочения, прокатки или отливки, а части не нужно будет соединять клепкой или сваркой. Секрет заключается в порошковой металлургии. Очень мелко измельченный металл, плотно сжатый и нагретый до сравнительно низкой температуры, «спекается», то есть становится сплошной массой. До сих пор такой процесс использовался только для небольших деталей, но, по сути, это аналог бетона. С помощью незначительного количества порошка можно соединить много обрезков и кусочков металла, а в результате образуется сплошная сталь, – резко проговорил он, а затем, с еще большим жаром, продолжил: – В Эллинге есть деревянные модели корабля снабжения. Они являются абсолютно точной копией уничтоженного корабля, и по ним можно сделать формы, использовать их в качестве матриц, нагревать, не доводя до красного цвета, и как только мы заполним их порошком и мелкими кусочками и обрезками металла, мы получим цельные стальные корпуса. Сплошная сталь, корпус из одного куска! Не потребуется ни клепки, ни чего–либо другого, и на это уйдет совсем немного времени! Пока один корпус будет подгоняться, другой в это время будет формироваться…

Чиф закричал, взвыв от ярости:

– Ты глупый малыш! Пытаешься приписать нам участие в этом! Да у тебя одного больше здравого смысла, чем у всех нас вместе взятых! Ты ведь придумал это своей собственной головой.

Хейни, потирая руки, спокойно сказал:

– Мне это нравится! Мне действительно это нравится!

Майор Холт перевел взгляд на Джо.

– А вы что думаете?

Джо осторожно сказал:

– Думаю, такое предложение профессиональный строитель назвал бы хорошей идеей, но непрактичной. Он бы имел в виду, что при выполнении этой работы возникнет много трудностей, но я хотел бы спросить совета у отца. Они выполняют порошково–металлургическую сварку на своем заводе.

Майор Холт кивнул:

– Позвоните ему. Если план в принципе осуществим, я вытяну все, что смогу, для его внедрения в производство.

Джо вышел вместе со всеми. Майк взмок, бессознательно он потирал руки от удовольствия, расквитавшись за перенесенные унижения из–за своего роста и недавнее недостойное поведение по отношению к друзьям. После всего ему было просто необходимо сделать что–то, что восстановило бы доверие к нему, в том числе и его собственное. Джо пошел звонить по телефону. Закрывая дверь кабины, он слышал, как Чиф слегка поддразнивал Майка:

– Эй, Эйнштейн, как насчет того, чтобы с помощью твоих мозгов изобрести движение со сверхсветовой скоростью?

Джо потратил много сил, чтобы добиться желаемого от оператора дальней связи, ушло несколько минут на то, чтобы добраться до завода, а затем, прежде чем он Получил ответы на вопросы, пришлось рассказать о себе, потому что отец очень переживал, как он себя Чувствует и не пострадал ли во время полета. Деловой Разговор грозил перерасти в личную беседу, но Джо, Наконец, удалось убедить отца, что в настоящий момент существует настоятельная необходимость что–то предпринять в отношении космического флота.

Отец печально произнес:

– Да. Ситуация сейчас хуже некуда, Джо!

– Попытайтесь применить технологию, о которой я сейчас расскажу, для производства крупных объектов, – сказал Джо и в двух словах обрисовал схему Майка. Отец прерывал его только для того, чтобы задать короткие вопросы об уже существующих деревянных макетах корабля снабжения. Разговор закончился фразой:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю