355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морин Чайлд » Богатство Кинга » Текст книги (страница 7)
Богатство Кинга
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:29

Текст книги "Богатство Кинга"


Автор книги: Морин Чайлд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

     – Вот скажи, какого дьявола ты среди ночи барабанишь мне в дверь? – Адам стоял на пороге в одних пижамных штанах. Волосы у него были взъерошены после сна, а во взгляде читалось раздражение.

     – Кейси ушла! – Джексон, протиснувшись мимо брата, вошел в дом и через фойе побрел прямо в кабинет Адама. Ощущение паники было для него непривычным, и оно ему не нравилось. Он начинал чувствовать себя на самом краю бездны и не знал, что с этим делать. – Муж ее подруги Дани посоветовал мне спросить у тебя. Ну? Что тебе известно?

     – Мне известно, что сейчас на дворе глубокая ночь и что я устал. – Адам прошел к бару, налил себе бренди и предложил брату: – Хочешь?

     – Нет, к черту выпивку. Мне нужна Кейси. – Он провел обеими руками по волосам и резко дернул себя за них. – Я стою здесь и трачу время впустую. Мне нужно ее искать. Только где?

     Адам отпил глоток бренди и уперся локтем в стойку бара. Вглядевшись в лицо брата, он произнес:

     – Где бы она ни была, возможно, она не хочет, чтобы ее нашли.

     – Это очень плохо, – отрезал Джексон. Он словно повис на краю пропасти, а спасти его могла только веревка, которая сейчас быстро соскальзывала вниз. – Я не собираюсь дать ей уйти от меня.

     – А почему?

     Джейсон окинул брата тяжелым взглядом.

     – Что это, черт возьми, может значить?

     – Ответь на простой вопрос. Если ты не любишь Кейси, зачем она тебе?

     Джексон нахмурился.

     – Она разговаривала с Джиной?

     – Может, оно и так, – туманно отозвался Адам. – Джина мне с тех пор все уши об этом прожужжала. В данный момент она от тебя не в восторге.

     Джексона интересовала вовсе не Джина.

     – Я сделал Кейси предложение, а она дала мне от ворот поворот! – Он выкрикнул эти слова, как будто они кипели в нем уже несколько дней.

     – И это тебя удивляет? – фыркнул Адам.

     – Черт возьми, да! Она ждет моего ребенка. У нас уже есть дочь. Кейси должна выйти за меня замуж. Это единственный разумный выход из ситуации.

     Адам покачал головой, прошелся по комнате и, прежде чем сесть, зажег торшер.

     – Боже мой, ты и вправду идиот.

     – Извини?

     – Джина на днях называла тебя точно так же, а я встал на твою защиту, но теперь вижу, что делал это зря.

     – И как же это получается, что я такой плохой? Я хотел на ней жениться.

     – Не по любви.

     – А какое отношение ко всему этому имеет любовь? – Джексон ходил взад-вперед по комнате, время от времени кидая разъяренные взгляды на брата, которому было так комфортно в собственном доме. – Любовь все только усложняет. Тебя так засасывает, что уже не разобрать, где конец, а где начало. И кому это, черт возьми, надо?

     – Всем, – задумчиво ответил Адам, потягивая свой напиток.

     Джексон остановился и потер лицо руками.

     – Я хотел, чтобы все было просто. Жить вместе с Кейси и нашей дочерью. Быть счастливыми.

     – И как, получается?

     – Не очень.

     – И это тебе о чем-нибудь говорит?

     – Ну да, – ответил Джексон, плюхнувшись на ближайший стул. – Это говорит мне о том, что я по-настоящему пропал. Я пропал с той самой ночи, когда Кейси появилась в баре отеля и улыбнулась мне. Я уже тогда знал об этом. Просто все время с этим боролся. Сегодня произошло неслыханное: я вошел в дом, увидел, что она ушла, и почувствовал, что умираю. Это было так, как будто во всем мире больше не осталось воздуха.

     – Поздравляю, – негромко произнес Адам. – Ты влюблен.

     – Вот черт! Влюбляться в нее я не собирался, ты же знаешь.

     – Никто не собирается, – понимающе улыбаясь, ответил Адам. – Но ты должен знать... она ушла не только из-за тебя.

     Джексон затаил дыхание. Что еще могло стрястись, пока его не было?

     – На следующий день после твоего отлета в Париж в твой дом пришла Мэриан и встретилась с Кейси.

     – О боже! Что она сделала? Что она сказала? – Джексон вскочил на ноги.

     – Я узнал все от Джины, – со вздохом отвечал Адам. – И позволь тебя предупредить: на данный момент ни одна женщина из семьи Кингов не находится на твоей стороне.

     – Здорово.

     – Кажется, Мэриан попыталась от нее откупиться. Очевидно, предложила неплохой взнос, чтобы Кейси согласилась не выходить за тебя.

     – Мне нужно было быть здесь. Я хотел, чтобы она подумала. Соскучилась без меня. Страдала от долгой разлуки. А ведь это я по ней скучал. – Джексон испустил вздох. – Не сомневаюсь, денег она не взяла.

     Адам сердито посмотрел на него.

     – Черт побери, верно. Кейси сказала Мэриан, что именно она может сделать со своими деньгами. А еще заявила, что вы с Мэриан друг друга стоите и она больше не будет вам мешать.

     – Мы стоим друг друга?! – Джексон никогда не испытывал большей ярости. Но все это уже случилось, и он ничего не мог исправить. Что же такое происходит с его жизнью? – Ты должен был позвонить мне.

     – Кейси не хотела, чтобы кто-нибудь из нас это сделал.

     – Ты же мой брат.

     – Но я живу со своей женой, которая во всем этом целиком и полностью на стороне Кейси.

     Джексон с трудом слушал старшего брата. Его мозг был перегружен работой сразу в нескольких направлениях, ища то единственное, которое могло бы привести его к Кейси. Она говорила, что любит пляжи, верно? Значит, надо начинать с них. Хотя в стране столько пляжей. Это может продлиться до бесконечности.

     – Мне необходимо ее разыскать. Все объяснить. Поговорить с ней. Возможно, она в аэропорту Сакраменто. Может, она не захотела здесь оставаться, а прежнего дома я ее лишил. У Дани ее нет, поэтому она, должно быть, решила направиться в другое место. Туда, где я, как ей кажется, ее не найду. Где-нибудь на пляже.

     – Это сужает круг поиска.

     – Надо же откуда-то начать.

     – Не так-то легко это будет.

     Джексон мрачно улыбнулся:

     – С Кейси ничто не может быть легко. И знаешь что? Я ее найду. Можешь поверить моим словам. А когда найду – во что бы то ни стало верну ее домой. Туда, где ей положено быть.

     Он уже прошел прихожую, когда Адам его окликнул:

     – Джексон!

     – Я позвоню тебе с дороги. Зачем тратить время здесь?

     – Джексон, остановись.

     Он послушался. И, едва обернувшись и взглянув на старшего брата, ощутил в себе первый крохотный всплеск надежды.

     – Ты знаешь, где она?

     – Если ты все испортишь, Джина меня убьет за то, что я тебе сказал.

     – А если ты не скажешь, тебя убью я.

     – Думаю, нам мужчинам, надо держаться вместе, – слегка улыбнувшись, сказал Адам. Затем ткнул большим пальцем в сторону лестницы. – Джина выделила Кейси твою старую комнату на втором этаже.

     Джексон ни секунды не задержался, чтобы поблагодарить брата. Он стремглав бросился вверх по лестнице, передвигаясь в темноте исключительно по памяти. Он вырос на этом ранчо и мог найти дорогу с закрытыми глазами. А теперь, когда он знал, что наверху находится Кейси, его ничто не могло удержать.

     Он остановился у двери своей старой комнаты, сделав судорожный вдох и медленно выпустив воздух из легких в надежде успокоиться. И только потом повернул ручку и тихонько открыл дверь.

     В окна серебряными лучами лился лунный свет, озарявший спящую на кровати женщину. Ее короткие светлые волосы разметались, темно-красное пуховое одеяло было спущено до талии, и Джексон улыбнулся, заметив, что Кейси спит в его футболке.

     Может, еще не все потеряно. Может, Кейси все еще любит его. Может, ему удастся сойти с того скользкого пути, на который он ступил по собственной слепоте.

     Неслышно пройдя по комнате, он прислушался к ее дыханию и почувствовал, что и его дыхание стало ровным, и вскоре они уже дышали в унисон. Кейси была рядом. В безопасности. И он был влюблен – в первый и последний раз в жизни.

     Ей снился любимый, и Кейси, во сне почуяв его аромат, глубоко вдохнула. Когда Джексон назвал ее по имени, она повернулась и, даже не просыпаясь, потянулась к нему.

     Тогда он поцеловал ее, и сон стал явью. Кейси ощущала губами вкус его губ. Такие теплые, такие мягкие, такие... Она широко распахнула глаза и, задыхаясь, прошептала:

     – Джексон? Как ты...

     Он сидел на краешке кровати. Прежде чем Кейси успела отползти, ускользнув от него, он, обхватив обеими руками, притянул ее к себе и устроил на коленях. Кейси знала, что не следовало к нему прижиматься, но ей так его не хватало, она так тосковала по нему. Всего этого было достаточно, чтобы поддаться искушению.

     – Сегодня ночью ты состарила меня лет на десять, – прошептал он. – Когда я приехал домой, а тебя там не оказалось...

     – Мне пришлось уйти, – сказала Кейси, и воспоминание о причине этого придало ей сил, чтобы вырваться из его объятий и скользнуть обратно на кровать.

     Но едва она взглянула на Джексона, в ней все растаяло. Ее сердце рвалось к нему. Однако внутренний голос шепотом напоминал ей, что надо быть твердой. Не соглашаться на что-то меньшее, чем любовь.

     – Я знаю. – Джексон протянул руку, пригладил Кейси волосы, затем легонько провел пальцами по ее виску, по щеке, так нежно, как она могла только мечтать. Он перевел дух, огляделся вокруг и спросил: – Где Миа?

     – Спит в комнате у Эммы.

     – Хорошо, – произнес он. – Это хорошо.

     – Джексон...

     – Нет, сначала дай мне сказать, ладно? – Он поудобнее устроился на кровати и вздохнул. – Когда меня не было, я думал, что тебе настолько будет меня не хватать, что ты не выдержишь и согласишься выйти за меня замуж. Я хотел тебя проучить. – Он усмехнулся, но в голосе не было теплоты. – А выходит, что проучили меня.

     Кейси приподнялась, устроившись повыше на подушках. Не отрывая глаз от Джексона, она отчаянно старалась, чтобы крошечный пузырек надежды не вырос до таких размеров, чтобы, лопнув, разрушить весь ее мир.

     – Мне тебя не хватало. Я хотел видеть тебя, слышать, как ты смеешься вместе с Миа. Я не мог спать, – добавил он, покачав головой, – потому что рядом не было тебя и одеяла были такими холодными.

     – Я не...

     – Закрывая глаза, я видел тебя. Когда бродил в полном одиночестве по улицам Парижа, я не мог думать ни о чем другом, кроме желания быть с тобой.

     Джексон резко поднялся с кровати, как будто ни минуты больше не мог оставаться на месте, и подошел к окну. Он стоял в лучах лунного света, и Кейси никак не могла наглядеться на него.

     Он обернулся и взглянул на нее.

     – Я не хотел влюбляться, Кейси. Меня это никогда не интересовало. Любовь вносит в жизнь беспорядок. Дает слишком много власти над тобой тому, кого любишь.

     Она, затаив дыхание, ждала, надеялась.

     – Дело в том, – продолжал он, – что я все равно влюбился. Ты незаметно проскользнула в мою жизнь. Ты пришла, перевернула все вверх дном, и я был до чертиков потрясен, когда понял, что так мне нравится больше. Кейси, я не хочу возвращаться к прежней жизни. Я хочу жить с тобой. С Миа и нашим будущим ребенком.

     Радость в душе Кейси принялась возрастать с такой силой, что ей на мгновение показалось, будто это все еще сон. Разумеется, такого счастья не бывает. Так, чтобы все желания исполнились сразу.

     Снова подойдя к ней, Джексон опустился на край кровати и, пристально глядя в глаза, произнес:

     – Выходи за меня замуж, Кейси. Это не сделка: я не пытаюсь устроить свое благополучие. Ты, Миа и наш будущий малыш – вы мое "благополучие. Те, кто мне всегда будет нужен.

     – Джексон...

     – И это не ради удобства. – Он теперь говорил быстрее, желая высказать все. – Это по любви. Я не смогу прожить эту жизнь без вас. В конце концов, все просто. Я тебя люблю. Ты мне нужна. И если ты не выйдешь за меня...

     – То – что? – спросила она, на сей раз двигаясь ближе к нему; в ее глазах светилась улыбка.

     – Я... я буду просить тебя снова и снова. Буду каждый день говорить, что люблю тебя. До тех пор, пока тебе не станет тошно это слышать и ты не выйдешь за меня просто для того, чтобы я заткнулся.

     – Мне никогда не станет тошно это слышать, – заверила его Кейси и, скользнув к нему на колени, обвила его шею руками, провела пальчиками по густым, мягким волосам. – Скажи это еще раз.

     – Я тебя люблю.

     – Еще.

     Он уткнулся носом в ложбинку у нее на шее.

     – Я тебя люблю.

     – Я тоже люблю тебя, Джексон. Очень сильно.

     Он прижал ее к себе, чуть не задушив в объятиях, так сильно, что она едва могла дышать.

     – Это значит «да»? – нетерпеливо спросил он.

     – Это «да», Джексон. – Она улыбнулась ему; сердце ее было наполнено счастьем, а душа ликовала. Все было так, как оно и должно было случиться. Она была в объятиях Джексона, и будущее виделось прекрасным. – Конечно, «да». Я тебя люблю.

     – Слава богу, – прошептал он и еще крепче обнял Кейси.

     – Добро пожаловать домой, Джексон, – сказала Кейси, чувствуя, как растворяется в волшебном чувстве любви.


ЭПИЛОГ


     Спустя восемь месяцев

     Они дали ей имя Молли.

     Она была копией своей старшей сестры. И своих кузин.

     А ее папа с мамой были самыми счастливыми людьми во всем мире.

     Джексон нагнулся, поцеловал Кейси и выдохнул, как будто держал этот вдох в себе несколько месяцев.

     – Ты – потрясающая, – сказал он, улыбаясь женщине, благодаря которой его жизнь обрела новый смысл.

     – И пока ты в это веришь, милый, – сказала она, дотрагиваясь ладонью до его щеки, – все будет замечательно.

     – После того, что ты сегодня сделала, я в этом абсолютно уверен, – ответил Джексон.

     Он выглядел усталым, но ведь предыдущие девять часов были отданы родам и появлению малышки на свет. Он ни на шаг не отходил от Кейси, и она не могла поверить, насколько легче все прошло благодаря тому, что все это время с ней рядом был любимый мужчина.

     К ним уже заходили братья Кинг с женами, ворковали над Молли, обещали всячески заботиться о Миа, пока родители не вернутся домой. А теперь Джексон и Кейси остались только вдвоем, Молли спала в палате для новорожденных, и сердце Кейси осветила радость от еще одного свершившегося чуда.

     – Я люблю тебя, – говорил Джексон, и в его глазах все еще читалось изумление, когда он вынул из кармана маленькую синюю бархатную коробочку.

     Кейси осторожно посмотрела на нее и даже смогла улыбнуться.

     – В прошлый раз, когда я видела такую коробочку, она принесла много неприятностей.

     – Не знаю, о чем ты, красавица, – сказал он с усмешкой и тут же, наклонившись, запечатлел у нее на губах поцелуй. – Я женатый мужчина, безумно влюбленный в свою супругу.

     – А, ну тогда... – Она взяла у него коробочку, приподняла крышку и застыла в изумлении. На шелковой ткани сверкал огромный четырехгранный сапфир, а по обе стороны ярко-синего камня поблескивали два бриллианта. – О, Джексон!

     Он вынул кольцо из коробочки, надел его на безымянный палец правой руки Кейси и тихо сказал:

     – Сапфир – потому что он напоминает мне твои глаза. Пара бриллиантов – это наши девочки. А золотое кольцо – это... вечность. Вместе с тобой. Благодарю тебя, Кейси. За то, что нашла меня. За то, что любишь меня.

     Она подняла голову навстречу его поцелую и, как это теперь бывало каждый день, почувствовала, что все ее мечты наконец-то воплотились в жизнь.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю