355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морин Чайлд » Богатство Кинга » Текст книги (страница 3)
Богатство Кинга
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:29

Текст книги "Богатство Кинга"


Автор книги: Морин Чайлд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

     Адам коротко усмехнулся и покачал головой:

     – Ты определенно воспринял все это лучше, чем я думал.

     – Надо было видеть меня вчера вечером.

     Всю ночь Джексон провел, бродя по дому, в котором так редко оставался. Комнаты пустовали, сторожа, которые постоянно присматривали за домом, были в своих пристройках, и Джексон слышал лишь эхо собственных шагов.

     Он пробовал представить себе звонкий детский смех в этом огромном доме, но так и не сумел. Однако в глубине души он понимал: часть его жизни уже отведена для дочки.

     Тревис нахмурился, Адам же расположился за письменным столом, устроив на уголке скрещенные в лодыжках ноги.

     – Чего она хочет? – тихо спросил Тревис.

     – Говорит, что ничего.

     – Вот и хорошо, – вздохнул с облегчением Тревис.

     – Послушайте, она только что выяснила, кто отец девочки. Я уже рассказывал, что она обратилась в эту клинику искусственного оплодотворения и...

     – Не могу поверить, что ты это сделал, – перебил Адам.

     – Речь не об этом, – отмахнулся Джексон, которому не хотелось обсуждать ошибки, совершенные в прошлом. – Кто старое помянет, тому глаз вон.

     – Он прав, – сказал Тревис, поднимаясь, чтобы наполнить свою чашку из термоса на столе Адама. – Неважно, как это случилось. Важно то, что будет потом.

     – И как же ты видишь свою дальнейшую жизнь? – спросил Адам.

     Черт, если бы он сам знал.

     Джексон был совсем не готов справиться с таким поворотом событий. Это, образно говоря, ни разу прежде не появлялось на экране его радара. А теперь появилось, и ему предстояло принять решение о своих действиях.

     – Джексон?

     Вынырнув из своих размышлений, как утопающий выскакивает на поверхность глубокого озера, Джексон взглянул на Адама и тихо сказал:

     – Она моя дочь. Я не допущу, чтобы ее разлучали со мной. Кейси просто придется взглянуть правде в глаза. У Миа будет фамилия Кинг. Она вырастет, сознавая, что это значит.

     Адам и Тревис переглянулись и, покивав, вновь повернулись к брату.

     – Разумеется, это так, – сказал Адам.

     – Она из нашей семьи, – вставил Тревис. – Здесь надо помнить еще вот о чем, – добавил он через минуту и, дождавшись, пока братья с интересом взглянут на него, продолжал: – Надо принять во внимание Мэриан.

     – Мэриан. – Джексон, прошептав ее имя, потряс головой, неожиданно поняв, что со вчерашнего вечера ни разу о ней не вспомнил. Но это неважно, подумал он. У них с Мэриан деловое соглашение. Он расскажет Мэриан о случившемся и объяснит ей, что помолвку придется отложить. – Она поймет.

     – И с чего ты это взял? – подначил его Адам.

     – Ей же нужно это объединение. И ее отцу тоже. Слияние «Кинг Джетс» с аэродромами Корнисов будет для них хорошей рекламой, и они это знают. Наше сотрудничество будет им только на руку.

     – И все же она не обрадуется, услышав о ребенке, – заметил Тревис.

     – Ей придется смириться с этим, – заявил Джексон, не желавший со стороны Мэриан никакой другой реакции. – Просто объясню ей: я недавно узнал, что у меня есть дочь.

     В ответ воцарилось молчание. Тогда он повторил самую удивительную часть фразы: «У меня есть дочь».

     Тревис засмеялся:

     – Я хорошо понимаю твои чувства. Необычно, правда?

     Джексон на самом деле был потрясен. Ведь даже в самых смелых фантазиях ему бы ни за что не мог представиться такой поворот событий. Если бы кто-нибудь напрямую спросил его, хочет ли он быть отцом, он бы тут же ответил «нет». Но теперь, узнав о существовании Миа, он понял, что хочет узнать ее поближе. И чтобы она узнала его.

     В его душу как будто упало зернышко неведомого чувства, пустило корни и расцвело, несмотря на всю странность ситуации, в которой он оказался. Это благодаря ему на свете живет маленькая девочка, и разве это не означает, что между ними уже есть связь?

     Братья понимающе смотрели на него, и Джексон обрадовался, что он не одинок в такую минуту. Все-таки они оба уже доказали, что отцовство им по плечу.

     – Похоже, в этом поколении братья Кинг будут производить только девочек, – задумчиво произнес Тревис.

     – Мне бы полный дом таких, как Эмма, и я был бы счастлив, – ответил Адам и тут же добавил: – До тех пор, пока не начали бы рождаться мальчики.

     – Нам пока что рано об этом беспокоиться, – сказал Тревис.

     Но Джексон все-таки слегка побледнел. Он только что обрел дочь – и уже надо беспокоиться о ее воспитании и о том, что будет дальше. Гулянки? Свидания с многочисленными женщинами?

     Оказалось, быть отцом – дело гораздо более трудное.

     Миа радостно шлепала по полу в ходунках, и жужжание колесиков оповещало Кейси обо всех ее перемещениях. В залитой солнцем комнате то и дело раздавался звонкий детский смех, и Кейси у себя за компьютером улыбалась, склонившись над своей работой.

     Ее домашний бизнес – фирма «Папирус» – в последнее время пошел в гору. Кейси создавала и выпускала эксклюзивные брошюры, извещения о подарках, высококачественные почтовые бланки и приглашения на всевозможные мероприятия, от свадеб до дней рождения. У нее была небольшая, но тщательно отобранная клиентура, и хорошие отзывы способствовали постепенному ее расширению.

     Кейси работала на дому, и у нее еще оставалась масса свободного времени для Миа. Все шло как нельзя лучше. Если у Кейси в то замечательное утро в глубине души и было ничтожное зерно беспокойства по имени Джексон Кинг, она твердо решила не обращать на это внимания.

     Вчерашний разговор с Дани лишь укрепил уверенность Кейси в том, что ей не придется беспокоиться из-за Джексона Кинга. Да, конечно, Дани считала, что он вернется, но Кейси не сомневалась: Джексон не такой человек, чтобы заинтересоваться дочерью, которую создал помимо своей воли. Миа не вписывалась в его образ жизни, чему Кейси была очень рада.

     Джексон сейчас, несомненно, в одном из своих роскошных самолетов, улетает в Париж или в Лондон...

     – Интересно, на что это похоже? – прошептала она, откинувшись на спинку компьютерного кресла и внимательно гладя на Миа, которая с самым серьезным видом жевала ухо своего любимого плюшевого мишки. – Только представь себе, зайка, – сесть в свой самолет и улететь туда, куда захочешь. Куда бы мы с тобой направились?

     Миа взмахнула ручками и нечаянно уронила игрушку. И прежде чем маленький ротик успел скривиться, Кейси уже подбежала, вскочив со своего кресла. Подобрав вислоухого медведя, она опустилась на колени, отдала его Миа и наклонилась, чтобы поцеловать девочку в лобик.

     – Как ты думаешь, зайка? Лондон? Нет, – засмеялась Кейси, когда Миа покачала головой. – Ты права. В Лондоне весной уж очень дождливо. Ладно, тогда Париж! Мы пойдем в Лувр, и я покажу тебе прекрасные картины. Хочешь?

     Естественно, Миа не поняла смысла вопроса, но она любила, когда мама бывала в ее полном распоряжении, поэтому радостно улыбнулась.

     – Хорошо! А еще мы съездим в вечерний круиз, как тебе это? Мы увидим красивые огни города и купим тебе вкусного-превкусного французского детского питания.

     Миа засмеялась, и Кейси замолчала, просто чтобы послушать. Разве есть на свете звук прекраснее, чем смех ее маленькой дочери? Большие карие глаза девочки сияли, ее головку окружало облачко темно-русых волос, а пухленькие щечки раскраснелись.

     – И как я раньше жила без тебя? – Кейси подняла Миа и крепко прижала к себе, уткнувшись лицом в ложбинку на шейке ребенка и вдыхая такой нежный аромат своей малышки. Затем взглянула на дочурку и с грустью произнесла: – Надо мне было поблагодарить твоего папочку. Ведь знает он об этом или нет, он преподнес мне самый прекрасный подарок в моей жизни.

     Раздался звонок в дверь, и Кейси с Миа на руках направилась из своего тесного импровизированного кабинета по небольшому коридору и через маленькую захламленную гостиную. Следы присутствия в доме ребенка были везде – от манежа, пристроенного под окном, до игрушек на полу и стопки аккуратно сложенного чистого белья в корзине, громоздившейся на диванчике.

     Кейси привычно нагнулась, чтобы посмотреть в дверной глазок.

     Джексон.

     Он выглядел не так, как вчера вечером. Сегодня на нем были джинсы и черная футболка, облегавшая широкую грудь. Левый нагрудный карман украшала эмблема – корона и под ней слова «Кинг Джетс». Сейчас Джексон казался более доступным и вместе с тем – более опасным.

     У Кейси тут же участился пульс, а во рту все пересохло. Что он здесь делает? Как ее разыскал?

     – Ты сказала ему, как тебя зовут и где ты живешь, – прошептала она, отвечая на свой глупый вопрос. – Конечно, он нашел тебя. Идиотка.

     Снова раздался звонок, и Миа громко пискнула.

     – Я слышу ребенка, – сказал Джексон из-за двери.

     Кейси пыталась убедить себя, что вызванная его голосом дрожь – не более чем нервы. Но сама же отказывалась этому верить. Ее тело, несмотря на все разумные доводы, реагировало на этого мужчину так же, как в ночь их первой встречи.

     Как взрывное устройство на зажженную спичку.

     – Кейси, откройте дверь, – крикнул он.

     – Зачем? – отозвалась она, поняв: глупо притворяться, что ее нет дома.

     – Я хочу с вами поговорить.

     – Мы обсудили все, что надо, вчера вечером.

     – Возможно, для вас это так, – согласился Джексон, – но я даже и не начинал.

     Он хочет поговорить? Хорошо. Кейси даст ему высказаться, а потом они пойдут каждый своей дорогой.

     – У тебя ужасно настырный папочка, – прошептала она, открыв дверь.

     – Я и это слышал. – Джексон, изогнув темную бровь, одарил Кейси нахальным взглядом, прежде чем пройти в дом.

     Кейси заперла дверь на замок и повернулась к незваному гостю. Джексон Кинг, стоявший посреди гостиной, непостижимым образом заставлял ее домик казаться совсем крошечным.

     Старенькое бунгало и вправду было невелико, а теперь, из-за присутствия Джексона, оно и вовсе сжалось в размере.

     Джексон смотрел ей в глаза, и Кейси чувствовала, как от его взгляда внутри нее разгорается пламя. Как же ей сдержать реакцию своего тела на мужчину, которого надо бы избегать? И как сделать так, чтобы он ничего не заметил?

     – Я не ожидала снова вас увидеть, – сказала Кейси, проходя мимо него и мысленно проклиная тот факт, что, едва она повернулась боком, ее грудь слегка коснулась его торса.

     – Это лишь подтверждает то, что вы знаете меня не так хорошо, как сами полагаете. – От его голоса, низкого и терпкого, словно виски, у Кейси по спине пробежали мурашки.

     Вот черт!

     Кейси направилась к стулу рядом с манежем Миа, села и посадила на колени малышку.

     Оглядевшись вокруг, Джексон заметил маленькую скамеечку, подтолкнул ее носком ковбойского сапога к стулу Кейси и уселся напротив. Уперев локти в колени, он устремил на Кейси завораживающий взгляд своих темных глаз. Она, задержав дыхание, медленно досчитала до десяти, затем спросила:

     – Зачем вы сюда пришли, Джексон?

     – Я же сказал: поговорить.

     – О чем?

     – О Миа.

     Кейси замерла.

     – Никто из нас не был готов к такому повороту событий, – продолжал он.

     Она кивнула в ответ, поскольку горло сжал такой сильный спазм, что не представлялось возможным выдавить из себя хотя бы одно слово.

     – Итак, – вымолвил он, – коль скоро мы оказались в нетривиальной ситуации, у меня есть нетривиальное решение.

     У Кейси прорезался голос. В горле першило, и она вынуждена была откашляться, прежде чем ей удалось выговорить:

     – Джексон...

     – Вы ведь живете здесь три года, верно?

     Это утверждение было для Кейси столь неожиданным, что она некоторое время только моргала.

     – Откуда вы знаете? – спросила она.

     – Вы снимаете дом.

     Поерзав на стуле, она вздернула подбородок.

     – Вы следите за мной или как?

     – А почему бы и нет? Вы появляетесь на горизонте, сообщаете, что я – отец вашего ребенка....

     – Не могу поверить. – Кейси почувствовала себя пленницей в своем же домике, который так любила.

     Джексон выразительно оглядел тесное жилище, и Кейси легко могла угадать его мысли. Его мир – это огромные пачки денежных купюр. У Джексона есть свой особняк, он изредка там бывает, но для него всегда готовы гостиничные люксы «на всякий случай». Он не имеет никакого представления о том, как живут обычные люди. Кейси была уверена, что он в душе не одобряет это бунгало, которое она обустроила для себя с дочкой.

     Но ей нечего стыдиться: у них дом хоть и небольшой, но чистый и уютный, и места в нем вполне достаточно для них с Миа. А если бы Джексон покопался в ее прошлом, то понял бы, что она порядочная, все счета всегда оплачивала вовремя и вполне способна позаботиться о своем ребенке.

     Пусть Джексон думает, что хочет. Для нее это не имеет никакого значения.

     – Вы снимаете помещение, и это упрощает дело, – проговорил он наконец.

     – Какое такое дело?

     – Я хочу, чтобы вы с Миа переехали ко мне!


ГЛАВА ПЯТАЯ

     – Вы сумасшедший!

     Джексон с интересом наблюдал за выражением полного и откровенного ужаса у нее на лице.

     – А знаете, цвет ваших глаз меняется в зависимости от настроения.

     Кейси помотала головой, словно не могла поверить, что поняла его правильно.

     Джексон сделал это нарочно. Усыпил ее бдительность. Вывел из равновесия. К тому же его заинтриговал взгляд Кейси, а потом и она сама. Причем настолько, что ему было неловко признаться в этом даже самому себе.

     – Твои глаза чаще всего кажутся бледно-голубыми. Но когда ты злишься, вот как сейчас, или когда я в тебе, – он помолчал, желая убедиться, что его слова достигли цели, – этот небесный цвет становится насыщенным и глубоким, словно океан.

     Она неловко поежилась, сидя на стуле. Прекрасно. Ей и должно быть неловко. Как и ему. Если отплатить ей той же монетой, это будет весьма справедливо.

     После вчерашней встречи с братьями Джексон развил бурную деятельность. О Кингах всегда можно было смело сказать: они умеют быстро устроить любое дело. Джексон всего лишь позвонил семейным адвокатам – и за несколько часов успел не только увеличить штат слуг у себя в доме и приобрести всю необходимую детскую мебель, но и получил всю нужную информацию о Кейси Дэвис.

     Джексон пришел сюда с намерением расставить все точки над «i», но все же ему ужасно хотелось вновь прикоснуться к Кейси. Ощутить страсть, с которой она принимала его ласки, почувствовать ее дыхание у себя на шее. Погрузиться в ее жаркое тело.

     Он тряхнул головой, пытаясь прогнать будоражившие его воображение любовные сцены, чтобы сконцентрироваться на текущей проблеме.

     – Вы не можете всерьез говорить о нашем переезде в ваш дом. – Кейси так крепко прижала к себе Миа, что малышка заерзала, пытаясь вырваться из материнских объятий.

     Джексон ожидал от Кейси именно такой реакции. И, положа руку на сердце, идея и вправду казалась безумной. У него на носу помолвка. С женщиной, которая совершенно не знает о существовании Кейси и Миа.

     По правде говоря, Джексон пришел не только для того, чтобы переселить их к себе. Он хотел пообщаться со своей дочерью. Ему хватило одного взгляда на маленький домик в окрестностях города, чтобы убедиться в правильности своей мысли о том, что его дочь заслуживает лучшей доли.

     И у нее это будет.

     Что касается Мэриан, он переговорит с ней. Объяснит, что ему нужно еще какое-то время. Он не может вступать в брак – пусть даже исключительно по расчету, – пока не разберется с остальными делами в своей жизни.

     – У меня очень просторно. К тому же детская полностью готова, и в доме полно прислуги, если тебе надо будет помочь.

     – Это и есть ваш план?

     – Верно. – Он встал с чересчур низкой скамеечки, не потому что у него затекли ноги, но оттого что сидел слишком близко к Кейси. Изгиб ее груди манил, а губы так и хотелось поцеловать. Но он пришел сюда не за этим. – Послушай, может быть, я никогда не планировал стать отцом, но ведь стал им, а это меняет дело.

     Кейси вздернула подбородок, глаза у нее сузились, и она еще крепче прижала к себе Миа, как будто испугалась, что он сейчас схватит девочку и убежит вместе с ней.

     – Я знаю, что вы собираетесь делать. Мужчины, такие, как вы...

     – Как я?

     – Обожающие все контролировать, – пояснила она.

     – А-а.

     – Такие мужчины, оказавшись в непростой ситуации, тут же погружаются в нее и начинают переставлять все с ног на голову. Вот и вы почему-то решили, что мы с Миа – это ваша забота. Вы ошибаетесь.

     – Наши мнения расходятся, – сказал он, переводя взгляд с ее теперь синих глаз на ребенка и обратно.

     Рассердившись, Кейси шумно выдохнула.

     – Вы ничего нам не должны. Я не нуждаюсь ни в ваших деньгах, ни в вашей помощи.

     Что ж, это ее задело. И очевидно, она кривит душой, подумал Джексон, снова с грустью оглядев крохотное, тесное жилище Кейси.

     Кейси встала со стула, и Джексон про себя одобрил это. Ей не хотелось сидеть, потому что тогда пришлось бы смотреть на него снизу вверх, поэтому она сделала так, чтобы они оказались в более или менее равном положении.

     – Я не желаю, чтобы моя дочь жила здесь, – заявил Джексон.

     Кейси задохнулась, как будто он ударил ее.

     – С нашим домом все в порядке.

     – Моя дочь заслуживает лучшего.

     – Это моя дочь, и ей хорошо здесь.

     Джексон понимал, что эта словесная перепалка может продолжаться часами, и решил положить ей конец. Подойдя ближе к Кейси, он посмотрел в ее глаза, вдохнул источаемый ею аромат лаванды и сказал:

     – Мы можем решить это двумя способами. Первый: вы с Миа переезжаете ко мне, скажем, на полгода. Я поближе знакомлюсь со своей дочерью, и по истечении срока покупаю вам дом, там, где ты захочешь.

     – Мне не...

     – Или второй, – продолжал он громко, чтобы заглушить голос Кейси и заставить ее выслушать контрпредложение. – Ты настаиваешь на том, чтобы остаться здесь, я звоню в семейную коллегию адвокатов, и всего через пару часов тебя известят о том, что я подал иск на установление совместной опеки над ребенком. Между прочим, это ты связалась со мной и нарушила условие анонимности.

     Глаза Кейси от ужаса стали круглыми. Она, как попавший в ловушку зверь, в отчаянии искала выход. Но выхода не было, и Джексон об этом знал. Он мастерски загнал ее в угол.

     – Зачем вы так...

     – В этой истории отрицательный герой – не я, – заявил Джексон. – Позволь напомнить, что я только что узнал о существовании Миа. Я хочу поближе познакомиться со своей дочерью. Неужели тебе это кажется таким нелепым?

     – Нет, но думать о том, чтобы полностью изменить мою и вашу жизнь – да.

     – У тебя есть выбор.

     Помотав головой, она уставилась на него, и блеснувшие у нее в глазах слезы на миг выбили Джексона из колеи. Он изо всех сил надеялся, что она не расплачется. Он терпеть не мог женских слез, поскольку чувствовал себя беспомощным, а это ему не нравилось.

     – Вы – бандит, – прошептала Кейси. – Вы богаты, всесильны и думаете, что стоит раздобыть денег – и вы получите то, что хотели.

     Он обдумывал это почти целую минуту, позволяя себе скользить взглядом по соблазнительной фигуре Кейси.

     – Когда я очень сильно хочу чего-нибудь, то да.

     Она глубоко вздохнула.

     – Ладно. Эта победа за вами. Мы переедем к вам на полгода. Вы поближе познакомитесь с дочерью, а потом мы уедем.

     – Хороший выбор.

     – Но только не думайте, – продолжала Кейси, что добьетесь всего своей тактикой. Вы не можете заполучить меня. Помните ту, первую ночь? Этого больше не произойдет. Вам понятно?

     Джексон сглотнул. Он костьми ляжет, чтобы игнорировать желание, возрастающее всякий раз, когда он переводил взгляд на Кейси. Ведь у него свои планы в жизни. И в них нет места Кейси Дэвис, какой бы обворожительной она ни была.

     Поэтому он улыбнулся и ответил:

     – Это все не ради тебя, Кейси. Это ради моей дочери.

     Грузчики приехали в субботу. Кейси сидела в шезлонге на переднем дворе, рядом с ней Дани, и они вместе наблюдали, как дети резвятся на клетчатом покрывале под палисандровым деревом. Трехлетний мальчик и две крохотные девочки вели себя очень шумно.

     – Знаю, тебе это не понравится, – сказала Дани, когда два грузчика выносили из дома упакованные коробки, – но Майк рад, что ты переезжаешь.

     – Что? А я думала, что твой муж хорошо ко мне относится.

     – Конечно, балда, – ответила Дани. – Но ведь он полицейский, и говорит, что этот район – не самое лучшее место для одинокой женщины с грудным ребенком.

     Кейси нахмурилась. Конечно, это не шикарный квартал, но дома в большинстве своем опрятные, и подростки не слишком досаждают: только один раз расписали ее гараж граффити.

     – Он никогда не говорил ничего...

     – Ему не хотелось, чтобы ты чего-то опасалась, – нашлась Дани, сразу бросаясь на защиту обожаемого мужа. – Но он по ночам всегда ходит в твоих краях, присматривает, все ли в порядке. Поэтому меня и не удивляет, что твой Джексон настаивает на вашем переезде.

     – Умоляю тебя, он – не мой Джексон. И поверь мне, он хлопочет не ради моей безопасности. Ему всего лишь нужна Миа.

     – Она же его дочь.

     Кейси метнула в ее сторону мрачный взгляд.

     – Предательница!

     Дани рассмеялась:

     – Я просто хочу сказать, что в жизни бывает и кое-что похуже, чем ситуация, когда красавчик-миллионер хватает тебя и тащит в свой шикарный особняк.

     Конечно, если представить это именно так, подумала Кейси, то получается сцена из какого-то романтического фильма. Почти история Золушки. Бедная, но честная девушка встречает красивого и богатого принца, они влюбляются и живут долго и счастливо. Но Кейси смотрела правде в глаза. Единственное, что связывает ее с Джексоном, – это дочь.

     – Он угрожал отнять Миа.

     – Если бы он действительно этого хотел, то уже давно так бы и поступил. Кейси, постарайся не воспринимать переезд как заключение под стражу. Считай, что это мини-каникулы. У него огромный дом. Там хватит места и тебе поработать, и Миа поиграть. В кои-то веки тебе будет на кого рассчитывать. Тебе не придется делать все самой...

     Кейси сама проложила себе дорогу, основала свое дело, воспитывает прелестную дочку. Зачем же ей помощь, если она в ней не нуждается?

     – А кстати, ты можешь представить себе Джексона Кинга, меняющего ребенку подгузник? – спросила она.

     – Думаю, ты это выяснишь. В любом случае прекрати накручивать себя заранее.

     Грузчики вынесли из дома кроватку Миа и кресло-качалку, которую Кейси расписывала собственноручно.

     – М-м, разве я не слышала от тебя, что Джексон говорил, будто обустроил детскую?

     – Ну да, – сквозь зубы ответила Кейси. Дочери Кинга – все самое лучшее. – Он распорядился, чтобы мои вещи отправили на склад на полгода. Даже не потрудился спросить меня. Просто позвонил и поставил перед фактом, а когда я попробовала возразить, что хотела бы забрать их с собой к нему в дом, даже не стал меня слушать.

     – А-а...

     Тут поднялся холодный ветер, закружив по газону листья. Кейси зябко поежилась. Неужели она совершает ошибку? Может, не стоило идти на поводу у Джексона? Пойти в суд вместо того, чтобы бросаться выполнять его требования? Она взглянула на Миа, и вновь страх маленькой змейкой вполз в ее сердце.

     – Должно быть, отступать уже поздно? – спросила она вслух.

     – Да, если это Прекрасный Принц в своей карете, – отозвалась Дани, пальцем указав на большой черный внедорожник, только что остановившийся перед домом.

     Кейси не нужно было разглядывать шофера: было и без того ясно, что это Джексон. Она догадалась, потому что все тело у нее как будто запело от радости, а желудок начал выделывать кульбиты. Полгода жить у него в доме? День и ночь находиться рядом с ним? Как она себе это представляет?

     Когда Джексон вышел из машины, Дани резко выдохнула. И ее нетрудно было понять. Джексон был в черных брюках, белой рубашке с закатанными рукавами, открывавшими загорелые мускулистые предплечья, и солнечных очках, которые он снял, направляясь в сторону девушек. Прекрасный Принц? Возможно. Опасный? Абсолютно точно.

     – Кейси, – сказал он с улыбкой, затем мельком взглянул на Миа, и Кейси увидела, как потеплел взгляд его темных глаз.

     – Здравствуйте, Джексон, – произнесла она, едва к ней вернулся голос. – Не нужно было подъезжать, я собиралась сама добраться до вас немного позже.

     – Не нужно, – ответил он, на сей раз адресуя улыбку Дани. Кейси даже не нужно было видеть лицо подруги, чтобы понять: ее уже затянуло в бездну обаяния Джексона. – Джексон Кинг, – сказал он, протянув руку для приветствия.

     – Дани Салливан. – Она пожала ему руку и, повернувшись к подруге, высоко подняла брови.

     – Я не могу оставить здесь свою машину, – сказала Кейси.

     – Об этом не беспокойся. Один из моих парней потом подгонит твою машину к дому.

     – Ваших парней?

     – Подчиненных, – примирительно уточнил Джексон. – Кстати, твоя малолитражка – отнюдь не самая безопасная машина для перевозки ребенка.

     Кейси остолбенела.

     – Конечно же, она безопасна. Я регулярно прохожу техосмотр.

     – Я не об этом. Посмотри на нее. В случае аварии это будет все равно, что ехать на скейтборде.

     Дани вздрогнула, а Кейси недоуменно посмотрела на Джексона.

     – Я не попадаю в аварии, – заявила она. – И моя машина абсолютно надежна.

     – Ну-ну, возможно, так оно и было. – Он обернулся, указал на припаркованного у обочины черного монстра, затем вновь обратился к Кейси: – Теперь эта машина – твоя.

     – Что?!

     – Я купил тебе машину, – сказал он так, будто сообщал, что сделал ей сэндвич. – И велел агенту установить последнюю модель детского кресла для Миа.

     Кейси не была глупа. Она понимала: Джексон, скорее всего, прав насчет того, что ездить на этом чудовищном гибриде машины и автобуса безопаснее. Но она больше не может позволить Джексону вести себя подобно тирану и управлять ее жизнью.

     – Джексон, вы не должны делать такие вещи, – сказала Кейси, уставившись на внедорожник и пытаясь представить себя за рулем. А при мысли о том, во сколько обойдется обычная заправка, она ощутила внезапную слабость, а в желудке образовалась пустота.

     – А почему нет? Тебе была нужна более безопасная машина, и я достал ее для тебя.

     Казалось, Джексон не понимает, что она не из тех женщин, которой может завладеть большой и сильный самец, полагающий, будто сам знает, что для нее лучше всего. Однако сам факт, что Джексон твердо намерен принимать участие в судьбе своей дочери, уже кое-что говорит о его натуре.

     И все же надо дать ему понять, что, даже если он и является биологическим отцом Миа, это вовсе не значит, что он имеет право распоряжаться жизнью Кейси.

     – Мне не... – начала она, стараясь говорить медленно и спокойно.

     – Машина записана на тебя. Документы о временном пользовании и сведения о страховании лежат в бардачке. Отчего бы тебе не сесть на руль по дороге в мой дом, чтобы попривыкнуть? – Улыбнувшись, Джексон направился к дому. – Я сейчас проверю грузчиков, – пояснил он, – знают ли они, куда девать твои вещи.

     – Ты видела? – обратилась Кейси к подруге.

     – Дыши глубже, – ответила та. – Ладно, я поняла, о чем ты. Он немного...

     – Властный? Любитель покомандовать?

     – Ага. – Дани ободряюще похлопала Кейси по плечу. – Это правда. Но мне кажется, у него добрые намерения.

     – Он невозможен.

     – Дорогая, это только на полгода.

     Кейси оглянулась на маленький домик, который хранил столько воспоминаний о них с дочкой. Она понимала, что он уже стал ее прошлым, ведь что бы ни случилось за предстоящие полгода, они с Миа сюда уже не вернутся. И жизнь никогда, никогда уже не будет такой, как прежде.

     Джексон вышел на крыльцо и посмотрел на Кейси. Она, забыв о присутствии грузчиков, Дани и малышей, ощутила магнетическую власть его неподвижного взора. Ее телу, похоже, было глубоко безразлично, что Джексон является человеческим воплощением бульдозера, что он без спросу лезет в ее жизнь.

     Ее тело желало только его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю