355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морин Чайлд » Богатство Кинга » Текст книги (страница 2)
Богатство Кинга
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:29

Текст книги "Богатство Кинга"


Автор книги: Морин Чайлд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

     – Не осложнит, – твердо произнесла Кейси, не зная, кого она пытается убедить: себя или Дани.

     – Надеюсь, ты права, – сказала подруга. – Ведь у тебя слишком много поставлено на кон!


ГЛАВА ТРЕТЬЯ

     Джексон смотрел через стол на женщину, на которой собирался жениться, и начинал чувствовать к ней некоторый интерес. Но по сравнению с тем, что он испытал к той таинственной незнакомке, его интерес был напряжением обычной батарейки по сравнению с неистовой энергией атомной электростанции.

     Он полагал, что со временем их с Мэриан взаимное влечение усилится. Но пока этого не произошло, и он невольно вспомнил мгновенную химическую реакцию между ним и Кейси в ту ночь. Образы обнаженной Кейси наполняли его душу, и, несмотря ни на что, Джексон чувствовал, что его тело горит, а грудь сжимается.

     Его таинственная женщина.

     Что ей было надо?

     Она намеренно соблазняла Джексона. Изо всех сил старалась заманить его, а потом бесследно исчезла. Зачем она это сделала? И почему?

     Если он в ближайшее время не найдет ответа, то сойдет с ума.

     – Отец говорит, что тебя интересует взлетно-посадочная полоса в северной части штата Нью-Йорк, – сказала Мэриан, вновь переключив внимание Джексона на себя.

     Так и должно быть. Разве у него в кармане нет проклятого обручального кольца? Разве он не собирается сегодня вечером сделать ей предложение? Он спланировал свою жизнь, и таинственные дамочки сюда никак не вписываются, поэтому даже к лучшему, что все кончилось.

     – Да, с нее можно делать несколько полетов в день, и я уже разработал новое расписание, – ответил он, поднося ко рту чашку кофе.

     Обед завершился, и на столе остался один десерт. Естественно, Мэриан скорее спляшет обнаженная на столе, чем съест заказанный ею шоколадный мусс.

     Если Джексон что-то и узнал об этой женщине за последнюю пару месяцев, так это то, что ее больше интересует видимость, нежели реальное положение дел. Она была болезненно худа и, где бы они ни бывали, почти ничего не ела. Но заказывала всегда от души, а затем лишь тыкала вилкой в блюдо.

     Вот у его таинственной Кейси есть округлости. Тело, предназначенное для того, чтобы мужчина проникался ее нежностью, купался в ее теплоте.

     Черт возьми!

     Мэриан смотрела на него спокойными карими глазами. Темно-каштановые волосы были убраны в узел на затылке, а черное платье с длинными рукавами и высоким воротом делало ее еще тоньше и недоступнее, чем обычно. Почему он вдруг стал смотреть на Мэриан другими глазами?

     Небольшая, обитая бархатом коробочка в кармане пиджака жгла его, словно огнем, и постоянно напоминала о том, для чего он здесь находится, и все же он не мог заставить себя задать вопрос, которого Мэриан, несомненно, от него ждала.

     Уловив вибрацию сотового телефона, Джексон благодарно потянулся за ним.

     – Прости, – извинился он. – Бизнес!

     Она кивнула, и Джексон посмотрел на экран. Номера он не узнал, но тем не менее раскрыл телефон и сказал:

     – Джексон Кинг.

     – Это Кейси.

     Сердце подпрыгнуло у него в груди. Даже если бы она не представилась, Джексон узнал бы этот голос. Но откуда она узнала его номер? Этот вопрос отложим на потом. Он бросил мимолетный взгляд на Мэриан, наблюдавшую за ним, и, понизив голос, сказал:

     – Я хотел с вами поговорить.

     – Вам представилась такая возможность, – отозвалась Кейси, и он услышал в ее голосе колебание. – Я в кофейне Дрейка на Пасифик-Коустхайвей.

     – Я знаю это место.

     – Как скоро вы сможете добраться сюда?

     Джексон снова посмотрел на Мэриан и почувствовал некоторое облегчение оттого, что может уйти, не задавая вопроса, который собирался ей задать.

     – Через полчаса.

     – Хорошо. – Она мгновенно повесила трубку.

     Джексон закрыл телефон и сунул его в карман.

     – Проблемы? – спросила Мэриан.

     – Небольшие. – Он вынул из бумажника деньги, потребовал счет и оставил щедрые чаевые. Затем встал и произнес: – Сначала я отвезу тебя домой.

     – Не обязательно, – сказала она, поднося к губам чашку кофе. – Я допью кофе и доберусь до дома сама. Не глупи, Джексон! Я вполне способна нанять такси. Иди. Бизнес превыше всего.

     Он не должен был почувствовать облегчения, но почувствовал.

     – Что ж, ладно. Я позвоню тебе завтра.

     Она кивнула, но Джексон уже повернулся и зашагал мимо сидящих за столиками посетителей. Поглощенный мыслями о предстоящей встрече, он практически не замечал окружающую его обстановку. Наконец-то! Наконец-то он снова встретится с ней и выяснит, чего она от него добивается. А главное – предохранялась ли она в ту ночь.

     И если она будет вести верную игру, то, может быть, им удастся провести еще одну ночь, полную потрясающего секса.

     Спустя три четверти часа он припарковался возле ресторана «У Дрейка», являвшегося неотъемлемым атрибутом Калифорнии. Более пятидесяти лет он кормил посетителей дешевой и вкусной едой. После респектабельной тишины ресторана, который Джексон только что покинул, тут его встретила какофония звуков. Разговоры, смех, детский крик, звон столового серебра на подносах и стук грязных тарелок, сбрасываемых в мойку помощниками официантов. Верхнее освещение было ослепительно ярким, и хозяйка, разглядывающая свой маникюр, выглядела такой же броской.

     Взгляд Джексона скользил по кабинкам и столикам, пока не нашел ту, которую искал. Светлые волосы, бледные щеки и голубые глаза, уставленные прямо на него.

     Идя по битком набитым узким проходам между столиками, он не сводил взгляда с Кейси и пытался прочитать эмоции, одна за другой озаряющие ее черты. Но их было слишком много, и они чересчур быстро менялись.

     Внутри у него все оборвалось. Не иначе, что-то произошло.

     Впрочем, одета она была не для соблазнения. Сегодня Кейси надела бледно-зеленую футболку с длинными рукавами, в ушах у нее были небольшие серебряные серьги в виде звездочек, и она грызла нижнюю губу.

     Нервы?

     Ей есть из-за чего нервничать, сказал себе Джексон. Он должен ей многое сказать, и вряд ли ей это понравится. Но, черт возьми, от одного взгляда на нее он чувствовал жар и напряжение. Она действовала на него так, как не действовала ни одна другая женщина. Однако в этом он не хотел признаваться даже самому себе, а тем более ей. Он остановился у столика, раскрыл рот, чтобы заговорить, и снова закрыл.

     Рядом с ней в красной виниловой кабинке стоял детский стульчик. А в нем сидела крошечная девочка. Джексон нахмурился, когда малютка, которой наверняка не было и года, подняла к нему личико и улыбнулась, обнажив два крошечных белых зубика.

     Его глаза!

     Отвернувшись от ребенка, Джексон уставился на Кейси и процедил:

     – Ну, и что все это значит?

     На мгновение Кейси подумала, не была ли Дани права. Может быть, следовало бы сообщить ему новость по телефону.

     В своем костюме стоимостью в тысячу долларов Джексон так же вписывался в обстановку «У Дрейка», как корзинка для пикника – в пятизвездочный ресторан. Очевидно, когда она позвонила, он был не дома.

     Кейси посмотрела ему в глаза – те же глаза, что она видела всякий раз, когда ее дочь просыпалась и улыбалась ей, – и подавила нервное бурление в животе. Да, она поступает правильно. Но это не значит, что конфронтация с ним доставляет ей удовольствие.

     Наблюдая, как он перевел взгляд с нее на малышку, а затем снова на нее, Кейси почувствовала его напряжение. Через несколько минут все станет только хуже.

     – Почему вы не сядете, Джексон? – спросила наконец Кейси, указывая рукой на стул напротив себя. «Спокойно, – говорила она себе. – Вы оба взрослые люди. Все должно уладиться быстро и полюбовно».

     Словно вспомнив, что они на людях, Джексон вошел в кабину, сел и вновь уставился на Кейси.

     – Спасибо, что пришли.

     – О, мы стали вежливыми? – он покачал головой и взглянул на кроху, радостно жующую мягкое детское печенье.

     Джексон видел перед собой красивую маленькую девочку с копной темно-каштановых кудрей и большими карими глазами. Щечки ее порозовели после сна, и она широко и восторженно улыбалась миру.

     Зато самому Джексону было не до восторга. Его будто ударили по голове толстой палкой. Вряд ли Кейси могла упрекнуть его в том, что он потрясен. Рождение дочери было лучшим событием в жизни Кейси. Джексон же столкнулся с реальностью, в которой она жила почти два года.

     Это было слишком.

     Особенно для такого человека, как он.

     Наведя о нем подробные справки, Кейси выяснила, что он бабник. Отсюда и ее план соблазнения в баре, составленный неделю назад. Она знала, что он ответит на ее призывный взгляд. Так и произошло. Этот человек не умел брать на себя обязательства, длящиеся более пары недель. Он предпочитал жить в свое удовольствие, ничем себя не обременяя.

     Образцового отца из него явно не получится...

     – Раз уж мы настолько вежливы, не соизволите ли вы мне объяснить, что, собственно, здесь происходит?

     – Для этого я вас и пригласила.

     – Как вы узнали номер моего сотового телефона? – поинтересовался он и кивнул официантке, которая принесла кофе.

     – Я позвонила в ваш офис на аэродроме Кингов, – ответила Кейси, когда они остались одни. – Запись на автоответчике высветила номер вашего сотового телефона, по которому можно позвонить в случае необходимости. Мне это показалось очень уместным.

     Он отпил кофе, затем осторожно поставил чашку, словно боясь ненароком бросить ее об стену.

     – Хорошо. А теперь, пожалуйста, объясните мне остальное. Начните с того, что назовите свое полное имя.

     – Кейси Дэвис.

     – Откуда вы?

     – Из маленького городка под названием Дарби. Это недалеко от Сакраменто.

     Он кивнул.

     – Так, теперь расскажите о... – Джексон снова взглянул на девочку.

     Кейси глубоко вдохнула, надеясь заглушить нервную дрожь. Протянув руку, она провела ладонью по затылку дочери.

     – Это Миа. Ей почти девять месяцев... – она замолчала и внимательно посмотрела ему в глаза. – И она ваша дочь.

     – У меня нет детей. – Его глаза сощурились, пока не превратились в тонкие щелочки, сквозь которые сверкали темно-коричневые кинжалы. – Не знаю, во что вы пытаетесь меня вовлечь, но это не сработает. Я познакомился с вами только неделю назад. – Он коротко, но невесело засмеялся. – Я пришел сюда узнать, кто вы такая, почему сбежали от меня и не пытались ли вы ограничить мою свободу, умышленно забеременев... Оказывается, вы были на шаг впереди меня!

     Кейси выпрямилась, оскорбленная до глубины души.

     – У меня и в мыслях этого не было.

     – Вы в тот вечер намеренно соблазняли меня!

     – Это было нетрудно, – ответила Кейси, намекая, что она его не похищала, не привязывала к кровати и не творила с ним ничего непристойного. Но при первом воспоминании о той ночи ее тело, несмотря на все усилия, пришло в возбуждение.

     – Ничего подобного. – Он помахал рукой, отвергая этот аргумент. – Вы составили план и тщательно его продумали. Я только хочу узнать: зачем?

     – Я пришла туда, чтобы взять образец вашей ДНК.

     Он снова засмеялся. Но уже громче, резче.

     – О да! И вы решили осуществить это весьма интересным способом!

     Кейси почувствовала, как краска заливает ей лицо. Оглядев обедающих, она убедилась, что никто не обращает на них ни малейшего внимания, а затем произнесла:

     – Я взяла прядь ваших волос. Помните, когда вы меня поцеловали...

     – Нет, это вы меня поцеловали, и я это прекрасно помню, – перебил он ее.

     Это верно. Весь ее план пошел насмарку в то самое мгновение, когда ее губы коснулись его губ.

     – Верно. Я вас поцеловала, а потом дернула за волосы.

     – Ах, да, – вспомнил он, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди. – Вам никогда не говорили, что вы невменяемы?

     – Мне нужна была фолликула ваших волос.

     – Почему бы просто не спросить?

     На этот раз засмеялась она.

     – Конечно! Я подойду к незнакомому мужчине и попрошу у него образец ДНК!

     – А вместо этого вы подошли к незнакомому мужчине и поцеловали его!

     – Тогда мне это показалось удачной идеей, – призналась она, нахмурившись.

     – А провести со мной ночь тоже было частью вашего плана? – спросил он. – Зачем? Заманить меня во что-то таким невероятным образом? Настолько вскружить мне голову, что никто из нас и не подумал о предосторожности?

     Кейси сжалась. В ту ночь она даже не думала о предосторожности. Ее настолько переполняло желание, которого она раньше никогда не испытывала, что ей и в голову не приходила мысль о презервативе. Как же это было глупо!

     – Я ничего подобного не планировала, – твердо произнесла Кейси. – Остальное в ту ночь просто... произошло. И поскольку уж мы обсуждаем эту тему, хочу заверить вас, что я совершенно здорова. Надеюсь, вы можете сказать то же самое?

     – Да, конечно.

     – Это хорошо. Одной заботой меньше.

     – А как же другая забота? – спросил он медленно, словно проверяя ее реакцию.

     – Вы имеете в виду беременность?

     Джексон кивнул в сторону Миа.

     – Вы кажетесь достаточно плодовитой. Это разумный вопрос.

     – Пусть вас это не беспокоит, – сказала она. – Врачи говорят, что мне будет сложно зачать традиционным способом. – Да, такая уж у нее была личная проблема. То, что не обсуждалось с посторонними людьми.

     – Давайте сейчас на время отбросим детали и вернемся поближе к сути дела. – Джексон посмотрел на Миа, и Кейси захотелось спрятать дочь от его оценивающего взгляда. – Вам был нужен мой анализ ДНК. Зачем? Мы с вами никогда не встречались. И как вы можете полагать, что я отец вашего ребенка?

     – Почти два года назад, – она понизила голос настолько, чтобы никто не мог подслушать их разговор, – я обратилась в клинику «Мандевиль»...

     По выражению лица Джексона Кейси поняла, что он начинает вникать в суть дела. Его глаза распахнулись, плотно сжатые губы слегка разомкнулись, а пристальный взгляд, обращенный к ребенку, был скорее удивленным, нежели сердитым или подозрительным.

     – Банк спермы, – пробормотал он.

     – Да. – Кейси слегка поежилась, чувствуя неловкость от обсуждения таких вещей, притом наедине с донором, благодаря которому ее дочь смогла появиться на свет.

     Джексон покачал головой, потер лицо рукой и ответил:

     – Это невозможно... Да, признаюсь, в колледже я ходил в клинику с моим другом. Мы проиграли пари...

     – Пари?

     В ответ он нахмурился:

     – Как бы то ни было, я пошел, сдал образец и вспомнил об этом только лет пять назад. Я осознал, что не хочу, чтобы где-нибудь подрастал мой ребенок, о котором я ничего не знаю, и велел им уничтожить образец.

     Кейси взглянула на Миа, и ее захлестнула волна любви и нежности к дочери. Она попыталась представить свою жизнь без дочки – и не смогла. Непонятно как, но в результате бюрократической ошибки требование Джексона потеряли или проигнорировали. Кейси ощутила, насколько велика была возможность так и остаться без Миа, и благодаря этому малышка стала ей еще дороже.

     – Что ж, я рада констатировать, что они не выполнили ваше требование, – сказала она.

     Теперь Джексон изо всех сил старался не смотреть на Миа, и Кейси даже радовалась этому. Миа была ее дочерью, и только ее. Кейси пришла сюда лишь из-за мысли о том, что Джексон имеет право знать о существовании своего ребенка.

     – Я думал, банк спермы не разглашает имена доноров, – произнес он через некоторое время.

     – По идее это так.

     Обратившись в клинику «Мандевиль», Кейси специально убедилась в том, что никогда не узнает, кто стал отцом ее ребенка. Ее уверили, что информация о донорах является строго конфиденциальной, и она успокоилась. Но вдруг...

     – Почти месяц назад я получила письмо по электронной почте, – тихо сказала Кейси. – Из клиники «Мандевиль». Там было указано мое имя, выбранный мною код донора и сообщалось, что именно вы сдали тот образец спермы.

     Джексон вздрогнул от этих слов.

     – Естественно, я пришла в ярость, ведь все это должно было остаться анонимным. Я позвонила в клинику, чтобы пожаловаться. Они были в панике. Кажется, кто-то взломал их систему и разослал женщинам электронные письма с информацией о том, кто является отцом ребенка. Понятно, что этого нельзя было допускать, но изменить что-либо было уже поздно.

     – Я понимаю.

     Джексон произнес эти два слова с таким трудом, что оставалось только удивляться, как он вообще сумел выдавить их из себя. Кейси понимала, насколько это для него неожиданно. Но он должен понимать и то, что ее саму такая ситуация тоже не радует.

     – Я не хотела знать, как зовут отца моей дочери, – сухо сказала она. – Этот человек не интересовал меня ни тогда, ни сейчас. Я обратилась в клинику искусственного оплодотворения не потому, что мне были нужны длительные отношения с кем-либо. Я просто хотела ребенка.

     У него на щеке задергался мускул.

     – И вы узнали об этом месяц назад?

     – Да.

     Джексон побарабанил пальцами по столу.

     – Почему вы так долго собирались сказать мне об этом?

     Несмотря на ровный тон и тихий голос, Кейси без труда уловила ярость, прозвучавшую в его словах. Она отхлебнула давно уже остывший кофе и с видимым отвращением проглотила.

     – Если честно, я вначале решила совсем ничего вам не говорить. Но вскоре поняла, что вы имеете право знать, что являетесь отцом Миа.

     – Вы сомневались?

     – А почему бы мне не сомневаться? – парировала Кейси. – Само по себе то, что хакер взломал компьютерную сеть в клинике, не означает, что он сделал все правильно. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – К тому же вы определенно не похожи на отца, которого я хотела бы для своего ребенка. Обратившись в «Мандевиль», я специально указала, чтобы мне ввели сперму ученого.

     На мгновение его лицо приняло оскорбленное выражение, затем он коротко усмехнулся и покачал головой.

     – Почему?

     – Я хотела, чтобы мой ребенок стал умным.

     Джексон пристально смотрел на нее.

     – Я окончил университет с отличием.

     – По участию в вечеринках? Или по женщинам?

     – У меня, как ни странно, степень магистра по бизнес-управлению, но вас это абсолютно не касается.

     Благодаря своему расследованию Кейси уже знала о его достижениях, но ей также было известно, что именно Джексон считает самым главным в жизни. И это была вовсе не интеллектуальная деятельность.

     – Сейчас это не имеет никакого значения, – вздохнула Кейси. – Я люблю свою дочь, и мне все равно, кто ее отец.

     – И все же, как только вы узнали, что ее отца зовут Джексон Кинг, сразу пришли ко мне, – возразил он. – Так какова же все-таки цель этой короткой встречи? Чего вы, интересно все-таки знать, от меня хотите? Денег? – Он потянулся к нагрудному карману своего пиджака и вынул оттуда черный кожаный бумажник. – Сколько вам надо? Ищете материальную поддержку для ребенка? Вы все затеяли ради этого?

     – Как банально! – процедила Кейси, чувствуя, как внутри потихоньку разгорается огонь ярости. – Конечно, вы полагаете, что все из-за денег. Вы ведь именно так смотрите на вещи, не правда ли? Но я уже говорила: мне от вас ничего не нужно.

     – Я вам не верю.

     У Кейси перехватило дыхание, и она от души пожалела, что рассказала ему о Миа.

     – Можете думать все, что вам угодно: в этом я не могу вам препятствовать. Наш разговор окончен.

     Повернувшись, она расстегнула ремень на детском стульчике, взяла Миа на руки и, крепко прижав малышку к себе, встала. Она поступила правильно и теперь может забыть о Кинге и сосредоточиться на ребенке.

     – Я подумала, вы имеете право знать, что помогли родиться на свет такой замечательной девочке, хотели вы этого или нет, – произнесла она так, что в каждом слове слышалось отвращение. – Но теперь я вижу, что ошибалась. И все-таки не волнуйтесь, Джексон. Миа никогда не узнает, что ее отец так мало думал о ней.

     – Это правда? – Он улыбнулся, глядя на нее снизу вверх. – Что же вы скажете ей обо мне?

     – Скажу, что вы умерли, – тихо ответила Кейси.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

     Джексон шел вслед за Кейси – она всего на шаг или два опережала его, – весь во власти необузданных эмоций. В тридцать один год он стал отцом. Отцом маленькой девочки, которая вот уже почти год живет на свете, а он об этом даже не подозревал. Ну и что, черт побери, делать человеку, когда ему становится известно такое?

     Его взгляд приклеился к Кейси, которая быстро шагала к автостоянке. Джексон не мог не залюбоваться девушкой. Джинсы обтягивали ее ноги и ягодицы, словно вторая кожа, и в нем мгновенно проснулось желание, которое затмило бурлившую в нем ярость.

     Когда он приблизился, Кейси уже забралась в машину и укладывала ребенка в детское кресло.

     – Вы не можете сначала оглушить меня таким известием, а потом просто уйти! – громко заявил он.

     Кейси вздернула голову и смерила его ледяным взглядом.

     – Не пугайте ее.

     Джексон посмотрел на девочку, внимательно наблюдавшую за ними своими большими карими глазами. Он уже несколько месяцев был дядей, и поэтому сразу распознал выражение лица ребенка: малышка вот-вот собиралась заплакать. Джексону этого не хотелось, поэтому он понизил голос и заставил себя улыбнуться.

     – Послушайте, вы меня поразили. Будто стукнули мешком по голове.

     Не обращая на него внимания, Кейси возилась с пряжкой ремня безопасности.

     – Эта дурацкая штука вечно выводит меня из себя, – пробормотала она.

     Все больше теряя терпение, Джексон схватил руку Кейси, слегка оттолкнул ее и сказал:

     – Давайте я сделаю.

     Она рассмеялась:

     – Откуда вы можете что-то знать о детских автомобильных креслах?

     – У меня есть две племянницы, – ответил Джексон, не глядя на нее.

     За последний год он многому научился, имея дело с различными детскими принадлежностями. У Эммы была куча вещей, а у Кэти игрушки и все необходимое снаряжение заняли бы, наверное, места больше, чем виноградники ее родителей.

     Стараниями Джексона пряжки через несколько секунд были надежно застегнуты. Он смотрел на свою дочь, и этот простой факт никак не желал укладываться в голове. Но Джексон все же провел пальцем по щечке ребенка и в ответ услышал детский смех. Сердце сразу же защемило от совершенно незнакомого ему чувства.

     Отойдя от машины, он все еще улыбался – пока не наткнулся на рассерженный взгляд Кейси.

     – Спасибо, – бросила она ему и, захлопнув дверцу, обошла вокруг машины к водительскому месту.

     – Да подождите вы, черт побери, одну минуту! Я... я не понимаю, чего вы от меня хотите.

     – Ничего, – ответила она, на этот раз ее голос был каким-то усталым. – Я уже об этом говорила. А сейчас мне пора.

     Джексон хлопнул дверцей машины, плотно закрыв ее. Наклонившись, он взглянул прямо в голубые глаза девушки и произнес:

     – Вы знали о...

     – Миа...

     – Миа, – поправился он, – вы знали о Миа почти два года. А я знаю о ней, – он посмотрел на часы, – всего десять минут. Может, вы поможете мне наверстать упущенное, а? Все-таки не каждый день мужчина обнаруживает, что стал отцом, сидя в круглосуточной забегаловке, пропахшей рагу из солонины.

     На ее губах промелькнула было мимолетная улыбка, которая, впрочем, тут же испарилась.

     – Хорошо, – отозвалась Кейси, и он увидел, с каким трудом она пытается вести себя спокойно и разумно. – Вам нужно время. – Ее взгляд, как сверло, врезался в Джексона. – А пока вы привыкаете к этой мысли, мы с Миа вернемся к жизни.

     – Вот так?

     Она кивнула, и серебряные звездочки в ушах как будто подмигнули Джексону.

     – Вот так. Вы должны были узнать об этом, теперь вы знаете. И все.

     Джексон посмотрел в окно машины, разглядывая заднее сиденье. Он не видел личика Миа, но в этом не было нужды. Образ девочки навсегда врезался в его память. Он сомневался, что когда-нибудь сможет забыть тот день, когда впервые взглянул на дочь.

     С ним произошло нечто важное, пусть даже он сумел осознать это только здесь, на переполненной автостоянке. Сейчас он отпустит Кейси. Позволит ей увезти его дочь.

     Но только до поры.

     Совсем скоро она поймет, что он – не тот мужчина, которого можно прогонять, когда ей вздумается.

     – Ладно. Отвези Миа домой.

     Джексон отошел в сторону, чтобы Кейси могла открыть дверцу. Он заметил встревоженный взгляд девушки, но не счел нужным говорить ничего, что могло бы ее успокоить. Пусть слегка понервничает. Ведь она всего за несколько минут попортила ему столько крови.

     – Мне кажется, пора прощаться, – сказала Кейси и улыбнулась вымученной улыбкой, которая сумела приподнять только один уголок рта. – Не думаю, что мы с вами увидимся еще раз, поэтому удачи вам в жизни, Джексон.

     Джексон смотрел ей вслед; номер машины он запомнил, поэтому, когда он направлялся к своему автомобилю, у него в голове уже зрел план.

     – Все прошло великолепно, – лгала Кейси, расхаживая по кухне и на ходу запутываясь в телефонном проводе. Открыв холодильник, она вытащила бутылку шардоне, потом отправилась за бокалом. – Он познакомился с Миа, мы поговорили, потом мы с дочкой поехали домой, а он... по своим делам.

     Миа спокойно спала в своей комнате, в доме стояла тишина, но Кейси все равно была словно комок нервов. Слишком уж тяжело оказалось вновь увидеться с Джексоном. Она не ожидала, что сексуальное притяжение будет столь же сильным, как прежде. А выражение его лица, когда он увидел Миа и узнал правду... Конечно, Джексон выглядел безмерно удивленным, но под этим скрывалось и нечто иное. Сначала это был взгляд человека, внезапно обнаружившего бесценное сокровище, а потом вдруг его глаза снова стали холодными и расчетливыми.

     И это немного беспокоило Кейси.

     Все-таки семья Кингов одна из самых могущественных в Калифорнии. А если он решит забрать Миа? Нет, не может быть. Сдавая сперму, он подписал бумагу, что отказывается от всех прав на ребенка. Хотя, учитывая влиятельность его семьи, он мог и проигнорировать эту бумагу.

     Ведь он на самом деле думал, что Кейси пришла к нему за деньгами...

     – А-а, – отозвалась Дани, – слышу в твоем голосе радость и приятное волнение.

     – Ладно, – призналась Кейси. – Нет никакого приятного волнения. Я же знала, что от тебя ничего не скроешь. – Она налила в бокал вино солнечного цвета, заткнула бутылку пробкой и только тогда разглядела этикетку. Виноградники Кинга. Замечательно. Даже вино напоминает ей о Джексоне, когда его нет рядом. – Все было не так великолепно и не так просто. Он был сильно удивлен, и не похоже, что приятно. – Кейси решительно качнула головой, заставив себя добавить радостную ноту в описание вечера: – Но все закончилось хорошо. Мы с Миа вернулись домой, а Джексон уехал.

     – Навсегда? – спросила Дани.

     – Надеюсь, – призналась она. – Сказал, ему нужно время, чтобы привыкнуть. Впрочем, как ни крути, главное – миссия выполнена. Я сказала ему, что теперь все закончилось и я вернусь к своей жизни. Оставив все в прошлом.

     – Неужели ты и вправду в это веришь? – Дани на мгновение замолчала и, прикрыв трубку ладонью, сказала: – Майки, не надо катать паровозик у сестренки на голове. Вот так, хороший мальчик.

     Кейси усмехнулась. Положиться на Дани с ее шумной оравой – и все будет хорошо.

     – У тебя проблемы?

     – Отличный способ поменять тему, – со смехом отозвалась Дани. – Ответ положительный. Не пойми меня неправильно, я люблю своего мужа, но, когда Майк на дежурстве, дети почти полностью правят домом.

     Майк, муж Дани, служил полицейским в Дарби и работал по ночам. Дани настойчиво утверждала, что они с мужем уже давно не занимались сексом, о котором у нее остался лишь отголосок воспоминаний.

     У Кейси, напротив, воспоминания были четкими и красочными. Но проблема заключалась отнюдь не только в этом.

     – Не знаю, как ты одна управляешься с Миа, – сказала Дани, снова переключая тему разговора на Кейси. – Мы с Майком работаем в разные смены, но при этом всегда знаем, что у нас обоих есть на кого положиться. К кому обратиться. Кому поплакаться.

     – Я никогда не умела по-другому, – призналась Кейси и, поставив бутылку с вином в холодильник, взяла бокал и отхлебнула из него. – Когда я решила забеременеть, то знала, что буду все делать в одиночку.

     – Но ведь так приятно, когда есть кому сказать: «Эй, ты видел? Какой у нас замечательный ребенок, правда?»

     Кейси вздернула подбородок.

     – У меня есть ты. Я могу позвонить тебе и похвастать.

     – Ты же знаешь, я до безумия люблю вас с Миа. И никто не говорит, что ты не справляешься своими силами. Но... Мне кажется, ты рассуждаешь наивно, полагая, что Джексон Кинг исчезнет только потому что ты этого желаешь.

     Кейси отхлебнула еще вина. Ей не хотелось верить словам подруги, но разве не об этом размышляла она сама, купая Миа и укладывая ее в кроватку?

     Джексон принадлежал к богатой и очень влиятельной семье. Если он пожелает устроить ей неприятности, то сможет это сделать довольно легко. Как бы то ни было, но Кейси уже начинала жалеть, что вообще связалась с Джексоном. Тряхнув головой, она сказала, убеждая скорее себя, нежели Дани:

     – Ему не нужен ребенок. Он делает все, что хочет и когда хочет. У него есть дом, но он там редко бывает, потому что дела заставляют его летать по всем городам мира. И он не привык выполнять какие-либо обязательства.

     – Солнышко, здесь есть одна деталь, – мягко заметила Дани. – Ему прежде ни разу в жизни не представилось возможности ничего выполнять, так ведь?

     – Верно. – Кейси отставила свой бокал и осторожно выпуталась из закрученного телефонного провода. – Но я рассказала всю правду и предоставила ему эту возможность.

     На следующее утро Джексон созвал срочный семейный совет на фамильном ранчо Кингов. Он поведал обоим братьям о встрече с Кейси, мысленно поблагодарив их за то, что они не посвятили во все это своих жен.

     – Ты видел результат анализа ДНК? – спросил Адам.

     Джексон перестал мерить шагами пол элегантно меблированной комнаты и взглянул на самого старшего из братьев.

     – Нет, не видел.

     – Но почему же, черт возьми? – сердито поинтересовался Тревис, сидевший в темно-коричневом кожаном кресле.

     Джексон отрывисто произнес:

     – Я был слегка ошарашен, ясно? Когда неожиданно узнаешь, что у тебя есть ребенок, о существовании которого ты раньше не знал, это ошеломляет больше, чем можно себе представить. К тому же мне не нужны результаты анализа. Вы все поймете, когда увидите Миа. Она так похожа на Эмму и Кейти. – Выдержав эффектную паузу, он добавил: – Даже симпатичнее, но ведь это я – ее отец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю