355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Моника Фет » Сборщик клубники » Текст книги (страница 9)
Сборщик клубники
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:44

Текст книги "Сборщик клубники"


Автор книги: Моника Фет


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

И было в ней еще кое-что: она была лучшей подругой Каро, что как будто делало ее частью Каро. Если она его полюбит, то, значит, Каро тоже будет любить его. Он улыбнулся сквозь слезы. Может быть, Каро, в конце концов, по-прежнему с ним.

Глава 14

Мысль о сборщиках клубники приходила ему в голову сразу после первого убийства, что было весьма естественно. Вот и теперь он задумался о них. В одном из стихотворений Каро были такие строчки: «Ты идешь по миру в сапогах-скороходах…»

Сезонные рабочие бродили с места на место в поисках работы, нигде не задерживаясь подолгу. Может быть, отсюда этот образ? Неужели Каро влюбилась в сборщика клубники? Он ли убил ее?

Берт выругался. Подумать только – он вынужден черпать доказательства для своих идей в стихах Каро! Вот так источник.

Шеф предостерегал его от опасности сосредоточиться на одном убийстве, упуская при этом ценные детали остальных.

– Как насчет связи между неизвестным приятелем Каролы Штайгер и первой жертвой, Симоной Редлеф? В ее случае у нас нет данных о каких-либо странных отношениях.

Это был серьезный довод. Похоже, у нее не было постоянного партнера. По крайней мере, о таковом ничего не было известно. Может быть, и связи никакой нет?

Берт снова позвонил коллегам на север. Они тоже плотно интересовались сезонными рабочими и еще после первого убийства составили списки занятых на окрестных полях. То же сделал и Берт. Потом они обменялись данными. Близ Экершайма обнаружились несколько человек, которые ранее подвизались на севере, но они все имели алиби.

Ничего нового ему не сообщили. Равно как и Берт, они блуждали в потемках, но только гораздо дольше.

Он снова перечитал заметки, которые делал во время разговоров с рабочими. Большинство из них были немногословны и угрюмы, иные реагировали агрессивно, стараясь как можно больше затруднить неприятное общение с полицией. Эти записи были для него более информативны, чем полная аудиозапись, поскольку он отмечал лишь самое главное из сказанного, не растекаясь по маслу впечатлений.

Марго говорила, что его метод расследования напоминает ей ручное плетение. Иногда ласково, иногда с колкой усмешкой – в зависимости от настроения. Но это было правдой. За годы работы Берт изобрел собственную методику, сочетавшую в себе факты и интуицию. Признаться, он работал по старинке. Он более полагался на чутье, чем на современные полицейские технологии. Но он никому из коллег об этом не рассказывал, дабы не осложнять отношений. Он и без того слыл на работе чудаком.

Так вот, перечитав свои записи, он ровным счетом ничего не почерпнул – хоть начинай все заново. Никакой связи между первым и вторым убийствами не просматривалось. Разве что они оба произошли близ клубничных полей, принадлежавших одному местному фермеру.

Захлопнув блокнот, Берт сунул его в карман. Он вышел из полиции, сел в машину и поехал к фермеру, пока не представляя зачем. Потом он планировал наведаться к Ютте и Мерли. Во-первых, он обещал, а во-вторых, ему становилось не по себе от мысли, что они ринутся прочесывать местность в поисках убийцы.

Кафе «Башня» и вправду находилось в башне – в старинной башне пятнадцатого или шестнадцатого века. Впервые я попала сюда в третьем классе, когда мы ходили с нашей учительницей фрау Лаубзам на экскурсию по истории Брёля. На этой экскурсии я в первый раз влюбилась. Мою любовь звали Джастин, и у него были чудесные рыжие волосы. Он был наполовину англичанин и, когда волновался, говорил сразу на двух языках.

Башня была круглая, какой и должна быть башня. Столы и стулья в кафе были стилизованы под антиквариат, на стенах висели картины. Картины продавали по антикварным ценам, и я ни разу не видела, чтобы кто-то из посетителей вышел отсюда с покупкой.

Мы с Мерли заказали летний салат с чесночным хлебом. Мы ели молча, избегая говорить о Каро, потому что тосковали о ней безумно. Прежде мы часто ходили сюда втроем.

– Понравилось? – спросила нас официантка – очень стройная, очень высокая и симпатичная. Она давно здесь работала. На бедже, пришпиленном к карману ее белой блузки, было напечатано: «Анита».

– Угу, – буркнула Мерли.

– Да, вкусно, – поддакнула я.

– А где же ваша подруга? – Анита забрала наши пустые тарелки.

– Убили ее, – ответила Мерли с вызовом, будто Анита собиралась спорить.

Та побледнела и вытаращила глаза. Поднос с нашими тарелками грохнулся о стол.

– Вы не припомните, когда видели ее здесь последний раз? – спросила Мерли.

Анита покачала головой. Я испугалась, что она расплачется. Напрасно Мерли сразу начала приставать к ней с расспросами, надо было дать время прийти в себя.

– Нет, нет, я не знаю, – забормотала она срывающимся тонким голосом, – это так… так неожиданно… я не помню…

– А вы не запомнили, бывала ли она тут с компанией? – спросила я.

– Пару раз я видела ее с другом, – подумав, ответила Анита, – с мужчиной.

– Да? А как он выглядел? – выпалила Мерли, почувствовав след.

– Он такой… черный. То есть очень загорелый. Причем я бы сказала, что это натуральный загар, а не из салона. Сначала я даже подумала, что он итальянец или что-то в этом роде. Но потом услышала, что он говорит без акцента. Высокий, мускулистый, стройный, темноволосый. Лет тридцати.

Что ж, негусто.

– Они были точно два голубка, – улыбнулась она, – глаз друг с друга не сводили.

– А еще что-нибудь вы заметили? – спросила я.

– У меня вообще-то нет времени рассматривать посетителей или следить за ними, но мне показалось, что он больше молчал. Он все слушал, что говорила ему ваша подруга.

Тут ее позвали. Анита подхватила наши тарелки и понесла их на кухню. Минут через десять она вернулась к нам.

– А зачем вам все это? – спросила она.

– Просто для памяти, – ответила Мерли, вздыхая, – хочется знать, как она провела последние дни.

– Ах, понятно. А как вас, кстати, зовут?

– Я Ютта, а она – Мерли, – улыбнулась я. – Можно нам по чашке капучино?

– Да, конечно.

Когда Анита ушла на кухню, Мерли наклонилась ко мне и зашептала:

– Она еще что-то знает! Говорю тебе, Ютта! Надо дождаться, пока она вспомнит.

Я схватила ее за руку – у меня даже голова закружилась от возбуждения.

У Арно Калмера был нюх на полицейских. Едва только черный «пежо» въехал во двор, он сразу понял, что это коп. Вышел комиссар. Машину он не запер. Интересно – что он себе думает? Что воры не очистят его тачку из уважения к полицейской должности?

Арно Калмер сплюнул. Когда что-то случалось в округе, первыми под подозрение попадали его работники. Это и понятно – сезонные рабочие, перекати-поле. Но все равно неприятно. Люди были как люди, отличаясь от прочих только любовью к свободе. После первых допросов кое-кто из них смотался. Им не нравилось, когда полиция совала нос в их документы, пусть им и нечего было скрывать.

Они исчезали по ночам. Эти накладки необходимо учитывать с самого начала, если не хочешь запороть сбор урожая. Арно Калмер не нянчился со своими работниками, но понимал, что зависит от них, и уважал их тяжелый труд. На ферме у него был всего один постоянный работник, да и тот ленивый и нерасторопный. Ему было чему поучиться у сезонных.

Вздохнув, он вышел навстречу комиссару. Ему не нужно было объяснять, зачем тот явился.

– Давайте сядем где-нибудь и поговорим, – предложил комиссар.

Они пошли в дом.

– Жена уехала за покупками, но я могу приготовить кофе, – предложил Арно. – Вы хотите?

Берт попросил стакан воды. Сев на скамью в кухне, он вытащил из кармана блокнот.

Он видел, как мимо проехала машина комиссара. По крайней мере, ему так показалось, хотя издали он не разглядел водителя.

Что ж, пусть себе ездит. Не стоит огорчаться. Он играет в эту игру не впервые и снова выиграет. Он с улыбкой склонился над грядкой и продолжал работать.

– Ты что сегодня такой веселый? – спросил Малле, держа полный ящик клубники.

– Да так просто, – буркнул Натаниел, едва не послав Малле подальше. Малле все-таки был его единственный приятель, а приятели иногда бывают нужны.

От аромата клубники захватывало дух. Никто из рабочих смотреть не хотел на темно-красные пахучие ягоды – все объелись до дурноты. Только Натаниел продолжал совать их в рот. Хотя, признаться, это у него было нервное. Комиссар вернулся. Охота началась. Важно было не допускать ошибок.

Он с трудом поднялся на ноги, разогнулся, взял свой ящик и потащился к трейлеру. Никто и подумать не мог, что он нервничает. Он был мастер притворяться. Бабушка всегда говорила, что из него вышел бы отличный актер. Но это говорилось не в виде похвалы, а в осуждение. И когда она так говорила, дед тащил его в сарай.

К сожалению, ничего другого Анита не помнила. Она присела к нам ненадолго, выпила кофе и съела булочку. Посетителей в кафе было мало, а она не успела позавтракать. Анита была из тех женщин, которые всегда выглядят прекрасно, даже с полным ртом и крошками на подбородке. Я готова была поспорить, что, если она плакала, глаза у нее не краснели и не опухали.

– А имени его вы не знаете? – без всякой надежды спросила я.

Она покачала головой.

– До сегодняшнего дня я даже не знала, как зовут вашу подругу. А вы… – она подалась вперед и заговорила шепотом, – вы зачем о нем спрашиваете? Нет, правда? Я ведь вам не верю.

Я нерешительно покосилась на Мерли. В конце концов, мы не делали особого секрета из своей миссии, поскольку я заявила о ней при всем честном народе на панихиде, а потом еще и газеты раструбили.

– Ага, вы считаете, что он и есть убийца. – Она положила недоеденную булку на тарелку и отряхнула крошки с пальцев. – Я так и знала. Значит, я обслуживала убийцу вашей подруги. О боже! И еще трех девушек!

Мерли нацарапала наш домашний телефон и мобильные номера на пивной подставке и протянула Аните.

– Хорошо, – сказала та, – я позвоню, если что-нибудь вспомню. Обещаю.

– Что ж, мы все-таки кое-что узнали, – подвела итог Мерли, когда мы вышли из кафе, – ему около тридцати лет, он высокий и темноволосый. И симпатичный. Анита от него была без ума, сразу видно.

– Еще мы узнали, что он мало говорит, а больше слушает, – прибавила я.

– И что он любил Каро, – покачала головой Мерли.

– Разве можно убить того, кого любишь?

– А почему бы и нет? – Мерли всегда торопилась с выводами, что выходило ей боком на уроках математики. – А как же убийства на почве ревности, например, или страсти?

– Любил он их, как же. Всех четырех. И Каро не могла любить своего убийцу! Это невозможно!

– О чем и речь, Ютта. – Мерли произнесла это тоном терпеливой матери, увещевающей свое неразумное дитя. – Мне ведь тоже не хочется, чтобы Каро оказалась такой невезучей. Но меня смущает, что ее любовничек не хочет связаться с нами. Если он любил ее, ему должно быть сейчас необходимо сочувствие. Почему он не придет взять какую-нибудь вещь на память? Вот оттого мы и должны его найти.

Сколько раз она пыталась дозвониться? Десять? Пятнадцать? Говорила себе, что девочки пошли куда-нибудь развлечься – не сидеть же им в каникулы целый день дома. Но это было слабое утешение, и тревога ее не унималась.

Рукопись росла, глава за главой, без всяких усилий. Она еще никогда не писала с такой лихорадочной скоростью. Каждая из ее книг обладала своим характером, каждая была частью ее жизни.

Полчаса назад, когда она сделала перерыв, чтобы выпить кофе на террасе, ей в голову пришли две мысли: во-первых, у нее мало дров на зиму; во-вторых, она прониклась симпатией к своему убийце, то есть к персонажу своего романа. Дрова могли подождать, но от убийцы необходимо было отречься как можно скорее. В последние дни она не раз ловила себя на мысли, что ее собственные сочинения подготовили почву для этих ужасных преступлений. Здравый смысл немедленно нейтрализовал этот бред, но неприятное чувство оставалось.

Налив себе еще кофе, она вышла в сад. Пасторальный пейзаж, небо, точно синее одеяло с белыми клочками ваты, действовали на нее успокаивающе. Она подумала, что если бы ее выдуманные убийства протягивали невидимые нити в реальный мир, если бы по ее сценариям совершались настоящие преступления, она немедленно бросила бы писать. Или перешла на любовные романы.

Зазвонил телефон. Трубка всегда была у нее под рукой. Имке ответила после второго звонка.

– Почему бы тебе не пригласить меня на чашечку чаю?

Мама! Вот кто ей сейчас необходим! Матушка имела множество недостатков, она умела довести до белого каления, но в трудных ситуациях была надежна, как скала среди бушующего моря.

– Когда ты приедешь?

– А это срочно? – последовал вопрос после недолгого молчания.

Да, черт подери. Да, еще как срочно. У матери имелись обширные запасы здравого смысла, которые не раз ее выручали. Для чего еще нужны матери?

– Чайник уже кипит! – Имке тихо загудела, изображая кипящий чайник. Она, как ребенок, цеплялась за надежду, что стоит ей поговорить с мамой – и все тревоги и неприятности исчезнут.

– Хотите, чтобы я поручился за моих работников? – Арно Калмер громко и невесело рассмеялся. – Да я и сам их почти не знаю. Есть несколько человек, которые возвращаются каждый год, но ведь всего на несколько недель.

– Значит, не ручаетесь?

Калмер подался вперед, его темные глаза лихорадочно блеснули. Берт еще в первую встречу отметил, что он нервный.

– Вот у вас как выходит: да или нет, черное или белое. А другие цвета вам известны? Или вы издеваетесь?

Калмер откинулся на спинку скамьи и скрестил на груди мощные руки, густо поросшие черными волосами. На правом запястье был широкий красный шрам.

– Нисколько! Я всего лишь хочу уточнить кое-что.

– Ну а я тут при чем? – почти выкрикнул Калмер. – Почему, как что случилось, вы сразу едете ко мне?

Берт не отвечал, понимая, что только так можно развязать ему язык.

– Я бездельников не держу, мои работники все заняты делом. А как они проводят свободное время – меня не касается. Они, может, и безобразничают иногда, не без этого. А вы бы заглянули в дома к деревенским – они, что ли, лучше? Что с того, что мои люди не живут на одном месте? Может, они не любят начальство? Это не значит, что все они преступники.

«Почему, – думал Берт, – мне не нравится этот человек? Потому, наверное, что он говорит вещи, с которыми не поспоришь».

– Нет, конечно, – согласился он.

– И зачем тогда вы явились? Вы ведь уже допросили всех. Что вам еще понадобилось?

– Уверен, вы понимаете, что я не могу раскрывать вам своих мотивов, – уклончиво ответил Берт, сам поражаясь своей сдержанности. Иногда он ненавидел маску, которую являл чужим людям. Ему хотелось сорвать это полицейское притворство и просто быть собой. Интересно, что бы тогда от него осталось?

Он записал имена рабочих, которые покинули ферму раньше срока. Второпях, как нехотя признался фермер. Затем Берт допил воду и поднялся. Калмер вышел с ним к машине.

«Как он рад меня выпроводить, – думал Берт. – Когда вообще в последний раз кто-то радовался моему приезду? Ах да, Имке Тальхайм».

Он включил радио и взял курс на Брёль, чтобы поговорить с девочками. И не только потому, что обещал Имке, но и потому, что за ними нужен был глаз да глаз.

Когда он увидел, что темная машина выезжает со двора, его окатила волна облегчения. «Я должен держать себя в руках, – думал Натаниел, – поменьше нервничать». Нервные – слабые. Это он давно понял. Он больше никогда не будет слабым. Натаниел – убийца драконов.

Руки дрожали. Едва заметно, но все же. Он сделал вдох-выдох, вдох-выдох. Это всегда помогает. Вдох. Выдох.

Надо же, молиться был уже готов.

Глава 15

Все узнавали Каро, но только Анита была уверена, что видела ее не с Гилом или с кем-либо еще, а с тем мужчиной. Прочие мямлили нечто неопределенное и под конец говорили, что не помнят.

Ах, если бы у них была фотография с похорон. Возможно, он был среди пришедших проститься, и кто-нибудь узнал бы его. Мне почему-то верилось, что он присутствовал на похоронах. Если не он убил ее, конечно. Я очень на это надеялась. И надеялась, что он придет познакомиться с нами. Ведь он любил Каро, как и мы.

ПРИВЕТ

 
Черный человек,
Ты живешь во тьме
Не со мной.
Привет, любимый,
Выйди ко мне
На свет.
 

В чем был его секрет? Где он сейчас прятался? Почему держал Каро в клетке молчания, точно птицу, которой запретили петь?

Во второй половине дня мы обошли почти все точки из нашего списка. Остались пара клубов и баров, но визиты туда мы решили отложить до вечера, а пока съездить домой отдохнуть и покормить кошек.

Понятное дело, Брёлем наши поиски не могли ограничиться, потому что Каро моталась по всей округе. Я впервые была рада тому, что у меня есть мой «рено». Пусть даже без кондиционера. Все-таки поезда и автобусы значительно затрудняли бы наше дело.

Кошки не спали. Еду в миске они прикончили и напрудили лужу у лотка. А теперь лежали рядышком на полу между ванной и душевой кабинкой.

Я убрала за ними, положила им консервов и сухого корма. Кошки внимательно наблюдали за мной, но отскакивали каждый раз, когда я протягивала руку, чтобы их погладить.

– Они психи, что ты хочешь, – сказала Мерли, кладя в духовку две пиццы. – Это неудивительно после того, что им пришлось пережить. Может, оставим их себе?

Мне и самой приходила в голову такая мысль. Пристраивать спасенных животных становилось все труднее.

– Без кошки жизнь не жизнь, – заявила Мерли, наливая молока в блюдце.

Я пошла за ней в ванную. От нее кошки не шарахались, хотя и не ластились тоже.

– Это точно, – согласилась я.

Раздался гудок домофона. Я нажала кнопку, открывая внизу дверь. Я узнала звук его шагов – Берт скакал через две ступеньки. Доверху он добрался запыхавшись.

– Ну и лестница у вас, – сказал он.

Мы пригласили его в кухню и предложили кофе, но он отказался.

– Я просто хотел узнать, как вы поживаете, что поделываете…

– И все? – усомнилась Мерли.

– Спорим, что нет? – устало и раздраженно спросила я. Что-то в комиссаре мне не нравилось. Как-то подозрительно он на нас смотрел.

– Ладно, – сдался он. – Я пришел убедиться, что вы не рыщете по городу в поисках убийцы.

– Нет, – усмехнулась Мерли, – только не это.

– Ну? И каково оно? Какие новости? – полюбопытствовал комиссар.

– Да никаких, – ответила я. То, что мы узнали от Аниты, было настолько несерьезно, что и говорить не стоило.

– Послушайте, поймите, наконец: это опасно. Убийца ведь, возможно, наслышан о ваших угрозах. Если вы не прекратите самодеятельность, я прикажу взять вас под наблюдение под тем предлогом, что вы вмешиваетесь в расследование, проводимое полицией.

А что? С него станет. Теперь придется озираться – нет ли за нами слежки.

– А вас, случайно, не мать моя к нам прислала? – догадалась я.

Его молчание говорило лучше всяких слов. Но не успела я ему об этом поведать, как Мерли объявила, что пицца готова.

– Будете с нами? – спросила она комиссара.

– Нет, спасибо, – отказался он.

Я проводила комиссара до дверей. На площадке он обернулся:

– Прошу вас, будьте осторожны! Не думайте, что убийца так прост. Я оставил вам на столе свою визитку. В случае чего – сразу звоните. Звоните в любое время, понятно?

И он ушел. Его шаги растаяли внизу. Я закрыла дверь и вернулась на кухню. На столе лежала его визитка.

– Выброси ее к черту, – сказала Мерли.

Но я не торопилась исполнять ее просьбу. Положила визитку у телефона. Мало ли что.

Имке уже не помнила, когда их с матерью общение не было обменом колкостями. Такое, пожалуй, было впервые. Она даже растрогалась.

– Ты мне очень помогла, – сказала она, вытирая глаза, – спасибо тебе.

– Ах, перестань, – мать взмахнула рукой в перстнях, – какие благодарности. У тебя у самой дочь.

При этих словах Имке подумала, что из нее плохая утешительница. Она не умела утешать и сочувствовать, она умела решать проблемы. Это был ее девиз. Да Ютта и не нуждалась в таких вещах. Во всяком случае, она никогда за этим не обращалась.

– Пришли девочек пожить у меня на время, – предложила мать.

– Они уже вышли из того возраста, мама, когда их можно было куда-то послать.

– А ты попробуй.

– Хорошо, – пообещала Имке, подумав, что это все напрасные хлопоты.

– Как твоя новая книга? – спросила мать, вдруг ступая на тонкий лед. Их вкусы в литературе, как известно, сильно отличались.

– Неплохо, спасибо.

– О чем ты пишешь на этот раз?

Вопрос прозвучал как будто не без интереса. По крайней мере, Имке так показалось.

– В основе сюжета убийства Каро и Симоны Редлеф.

– Да ты что! – всплеснула руками мать. – Разве не знаешь, что беду можно… накликать?

– Это суеверие, мама. Бред сивой кобылы.

Мать поджала губы.

– Извини, я не хотела тебя обидеть, – спохватилась Имке.

– Ничего. Мне известны твои принципы.

– Мне становится легче, когда я пишу, – помогает унять тревогу. Я освобождаюсь от страхов, когда описываю их на бумаге.

– На экране, ты имеешь в виду.

– То есть на экране.

Они рассмеялись, и это немного разрядило обстановку. В небе пролетел планер. За кухонным окном вилось густое облако мошкары. В воздухе пахло летом.

«Оставь моего ребенка в покое, – думала Имке, – не трогай мою дочь». Не сразу она поняла, что мысленно обращается к убийце. К настоящему убийце, а не к его отражению, которое она создавала в романе.

– Идем в дом, мама, – сказала она, потирая руки. – Холодает.

Холодает? Мать с удивлением взглянула на Имке. Стояла страшная жара. Но она молча встала и пошла за дочерью в дом. В дверях помедлила, обернулась.

Раньше ей нравилось, что тут так дико и тихо, совсем не слышно звуков цивилизации, но теперь все изменилось. Имке не должна жить здесь одна. Почему Тило к ней не переедет? Хотя бы на время, пока не поймают убийцу. Тило ей не нравился. Уж больно пронзительный у него был взгляд – проникал в самые печенки. Однако никого другого не было.

– Почему этот твой Тило здесь не поселится? – громко спросила она.

Имке на кухне гремела посудой.

– Мама, когда ты перестанешь называть его «этот твой Тило»?

Да, и правда? Трудно было не ссориться, поскольку обе они имели отличный слух, улавливающий малейшие оттенки смысла. Завести собаку тоже было бы неплохо. Большую, сильную сторожевую собаку.

– Может, заведешь собаку?

– Собаку? Еще есть предложения?

Мать вздохнула. Сейчас слово за слово, и они поссорятся. А потом будут звонить друг другу – извиняться. И опять все заново.

Зазвонил телефон. Имке даже подпрыгнула, досадуя на свою пугливость. Неужели страх сумел запустить в нее свои когти?

Только в детективах сыщики виртуозно выслеживают преступника, а на самом деле это трудно. Он постоянно терял их из виду. Дороги были полны машин, будто все высыпали на улицу, пока стоит хорошая погода.

У него была подходящая машина – подержанный «фиат», не большой и не маленький, неприметного болотного цвета.

Они подъехали к ночному клубу и вышли на парковке. Он остановился на другой стороне улицы, заглушил двигатель и ждал. Когда девушки скрылись за ярко-зеленой, в неоновых огнях дверью, он вышел и последовал за ними. Этот клуб был не из тех новомодных, где собирается одна молодежь. Интерьеры устарели уже лет на десять. Народу пока было немного, музыка не гремела, и можно было расслышать, что говорят вокруг. Он сел у бара и заказал кока-колу. Он из принципа не пил спиртное, когда был за рулем. Лишние трудности ему были ни к чему.

Ютта и Мерли сидели за столом с другими молодыми людьми, которые передавали по кругу фотографию. Все качали головой и с сожалением пожимали плечами. На мгновение он растерялся. Не его ли это фотография? Каро никогда его не фотографировала и никогда не была в комнате, где он жил. А если бы даже и была – так фотографий у него не было. Вообще. Остались, может быть, только детские у матери. Так что, наверное, они показывали им фотографию Каро, спрашивая, не видел ли кто ее с ним. Нет, ерунда. О нем они точно ничего не знают. Не могут знать.

Когда Ютта и Мерли перешли к следующему столику, он машинально схватил со стойки свой стакан и пересел за стол в глубине зала. Он сидел, наблюдал и ждал.

Теперь он был совершенно спокоен. В этом клубе они с Каро никогда не бывали. В городе они вообще редко проводили время. Обычно они ехали куда-нибудь за город на его машине и там гуляли. Они никогда не встречали знакомых, это точно. Его коллеги слишком уматывались за день в поле, чтобы выбираться из деревни. Да и машин ни у кого не было. Многочисленных знакомых Каро им тоже с успехом удавалось избегать. Может быть, кто-то мельком и заметил их, но такие мимолетные воспоминания не представляли для него опасности.

Настала его очередь. Сейчас они подойдут. На этот случай у него была припасена книга. Он вынул ее из кармана и сделал вид, что читает.

– Извините, можно вас отвлечь на минутку?

Он нахмурился и озадаченно поднял голову. Такое впечатление он и рассчитывал произвести: я тут зачитался, а вы меня потревожили, и я в первый миг и не пойму, в чем дело.

– Мы хотели у вас кое-что спросить, – сказала Ютта, – это не займет много времени.

У нее были красивые глаза. Улыбка придавала ее взгляду мягкость и чувственность.

– Конечно, – кивнул он.

Фотография Каро потрясла его. Застала врасплох. Он полез в карман, вынул платок и высморкался, чтобы выиграть время.

– Нет, извините. Я никогда не видел ее. Рад бы вам помочь, да не могу.

Как она улыбалась! Какая красивая, какая знакомая! Она по-прежнему была частью его.

– Чем помочь? – спросила Мерли, внимательно глядя на него. Такой он себе ее и представлял по рассказам Каро: деловая, прямая, резкая.

– Найти ее, – быстро ответил он. – Вы ведь ищете эту девушку, раз показываете всем ее фотографию?

– Ну… вообще-то не ее, а ее приятеля, – поправила Ютта. – Он высокий, стройный, темноволосый, с темным загаром. Похож на вас.

Он ощутил холодок в затылке.

– Извините… может, я и хотел бы познакомиться с такой девушкой, но, увы… – Он с сожалением воздел руки. – Красивая у вас подруга.

Ютта хотела еще что-то сказать, но Мерли поблагодарила его и потащила ее прочь. И вовремя – ему становилось дурно от усилий казаться естественным. Он дождался, пока они выйдут из клуба, и затем тоже вышел. Когда их «рено» тронулся с парковки, он был готов следовать за ними.

Берт вернулся домой раньше обычного. Он поиграл с детьми в футбол в саду, потом они вместе жарили картошку и сосиски на гриле, ели все это с кетчупом и веселились. Марго в это время занималась собой. Она читала, разговаривала по телефону и подкрашивала волосы. Отчего-то она сторонилась семейных забав. Словно часы одиночества были лучшим временем в ее жизни.

Отчасти Берт ее понимал. Повседневная рутина съедала все силы, и необходимо было отыскать возможности их восстановления. Но раньше лучшим способом для этого было время, проведенное вместе. Чтобы жизнь наладилась, им нужно было просто побыть вдвоем. Теперь все изменилось, и Берт никак не мог к этому привыкнуть. Было больно и обидно.

Они с Марго сидели в патио с бокалами красного вина. Кто-то из соседей устроил пикник – пахло углем и жареным мясом. Соседи справа тоже сидели в саду, тихо беседуя. Из открытой двери у соседей слева доносились звуки работающего телевизора – там смотрели какой-то вестерн.

Берт вспомнил поместье Имке Тальхайм. Если она сейчас сидела во дворе, то единственным звуком, который касался ее слуха, был стрекот кузнечиков. Он виновато покосился на Марго.

Марго читала журнал по садоводству. Дабы почерпнуть идеи, как она говорила. Берт представить себе не мог Имке Тальхайм за подобным занятием. Он не увидел никаких «идей», когда приезжал к ней – настолько там было все нетронуто и естественно.

– Как работа? – спросила Марго, прерывая его мысли.

Берт внутренне сосредоточился. И напомнил себе, что недомолвки являются ранними предвестниками измены.

– Плохо. Мы топчемся на месте.

Марго опустила журнал и посмотрела на него. Терпеливо, без интереса. Так ему показалось. Наверное, у нее было четкое представление о том, какой должна быть жена полицейского. Ему вдруг расхотелось рассказывать о своих делах. Он встал и пошел к себе, чтобы взять дневник Каро. Когда он вернулся, Марго со своим журналом и бокалом вина уже ушла в дом. Не иначе обиделась на его молчание.

Он перелистал страницы дневника, который знал уже почти наизусть. Иногда его посещало чувство неловкости – ведь он читал личные записи, не предназначавшиеся для чужих глаз. Как будто тайком.

Каро писала кратко, сжато, не вдаваясь в подробные описания событий. Каждая запись была весомой и законченной, а слова – точны и тщательно подобраны. Целый час он перечитывал дневник. Затем снова взглянул на список сборщиков клубники. Колонка ничего не значащих имен. Надо поручить кому-нибудь ими заняться, чтобы выяснить, почему они так поспешно сбежали. Впрочем, у них, скорее всего, обострилась аллергия на полицейских, ведь многие сезонные рабочие так или иначе нарушают закон. Например, имеют просроченные документы. Жаль, что во время первых встреч Берт не сумел четко дать им понять, что его подобные нарушения не интересуют.

Затем он перечитал несколько стихотворений Каро, но, конечно, гениальная догадка его не осенила. А ведь где-то среди ее образов скрывался ответ – он был в этом уверен. Он со вздохом запустил руки в волосы и сидел так некоторое время, задумавшись.

Когда он вернулся в дом, бутылка вина была пуста и все огни потушены. Марго, судя по всему, пошла спать. Хорошо,отчего-то подумал он, собирая свои вещи и чувствуя, как ему плохо, холодно и пусто.

Ничего. Никто, кроме Аниты, не видел Каро с этим мужчиной. Проклятье! Усталые и разочарованные, мы с Мерли всю дорогу до дому и словом не обмолвились.

Кошки бросились к нам, прося еды. Это был добрый знак того, что они нас признали. Теперь можно оставлять дверь ванной открытой, чтобы они могли обследовать пространство квартиры, когда захотят. Мы накормили их, а сами сели на кухне, уныло попивая чай.

– Может быть, комиссар прав, – сказала Мерли, – не стоит нам соваться в это дело.

– Ерунда. Полиции тогда тоже не стоит соваться, они ведь пока ничего не нашли. Сложный случай.

Да, ну а мы что нашли? Стихи Каро, черный платок, засушенный белый цветок. Мы получили от Аниты описание человека, приходившего с Каро в кафе. Негусто. С тем же успехом мы могли бы строить свое расследование, опираясь на летучий аромат духов или лосьона после бритья – только что он был здесь и вдруг исчез.

– Не знаю, – поморщилась Мерли, – со мной что-то странное. Я боюсь.

– Боишься? Чего?

– Понятия не имею. Я чувствую какой-то смутный страх. А ты?

– А я чувствую смертельную усталость. А от этого бывают глюки. Так что идем лучше спать.

– Хорошая идея. – Мерли встала и поставила чашки в раковину. – Утро вечера мудренее.

Это была любимая поговорка моей бабушки. Я и не думала, что Мерли размышляет в том же ключе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю