355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишелль Мэдов » Вечность (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Вечность (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:38

Текст книги "Вечность (ЛП)"


Автор книги: Мишелль Мэдов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Когда она все изложила, это прозвучало не так уж плохо.

– Хорошо, – сказала я, хотя не была на сто процентов уверена насчет всего этого. – Я готова.

– Каждому из вас надо положить большой палец доминирующей руки на кольцо, – наставляла Мисти.

Мы все были правшами, поэтому положили наши большие пальцы правой руки на кольцо.

– Почему именно большие пальцы? – спросила Челси.

– Большой палец имеет самый сильный пульс из всех пальцев, – объяснила Мисти. – Он наиболее действенный для такого ритуала.

Я допускала, что в этом есть смысл. В настоящий момент мой палец был на той части кольца, где гранат и я могла почувствовать пульс, исходящий от него, словно оно имело свою собственную жизнь.

Мисти зажгла четыре пурпурных свечи, и запах лаванды наполнил комнату.

– Как только я выключу свет, я хочу, чтобы Дрю и Лиззи подумали о дне вечеринки, когда произошел несчастный случай, и Челси использует временную магию, которую она получила от ведьмы в Америке. Всем троим, надо сосредоточиться на вкладывание энергии в кольцо и принятии энергии из него. Вы готовы?

– Да, – сказала я вместе с Челси и Дрю, мой голос дрогнул.

Свет погас, тусклое мерцание свечей наполнило комнату. Я закрыла глаза и сосредоточилась на дне вечеринки.

Что я делала в тот день? Я вспомнила приготовления, но самым важным событием было то, что Дрю подарил мне кольцо, когда он тайно навестил меня на заднем дворе. Я должна была переодеваться к балу, а его визит сделал так, что я опоздала на прием, но это того стоило. Потому что, когда он подарил мне кольцо и сказал, что хочет на мне жениться, это был самый счастливый момент в моей жизни.

Внезапно мой желудок перевернулся, как это бывает на американских горках, когда вы спускаетесь вниз на большой скорости, а гравитация тянет вас так быстро, что ваш желудок поднимается к горлу. Думаю, я кричала, но не могу сказать точно, потому что все звуки вокруг меня исчезли. Несколько секунд была тишина, и это было жутко.

Затем щебетание птиц достигло моих ушей, и морозный ветер охладил мои щеки. Не смотря на холод, солнце согревало мою кожу, и я глубоко вдохнула свежий зимний воздух. Как только мой желудок успокоился, я открыла глаза и обнаружила, что смотрю прямо на Дрю.

За исключением того, что это был не Дрю, так как он выглядел в настоящий момент. Его глаза остались такими же, но волосы были длиннее, и одежда была двухсотлетней давности.

Это был Дрю из моего прошлого.

Значит, заклинание сработало, и я была в Англии 1815 года.




ГЛАВА 25

– Дрю? – я мягко произнесла его имя, надеясь, что хоть он и выглядел как Дрю из прошлого, мой Дрю был внутри него.

– Это сработало, – сказал он, его темные глаза светились в изумлении. – Я не могу поверить – это сработало.

Я посмотрела вниз на мою руку, где обнаружила кольцо с гранатом на безымянном пальце. – Это был момент, когда ты попросил меня выйти за тебя замуж, и я ответила согласием, – сказала я, затаив дыхание.

– Я так это и помню, – сказал он. – Разве что ты решила изменить свое мнение?

– Никогда! – Сказала я смеясь.

– Помнишь, мы договорились никому не говорить о помолвке до тех пор, пока не улягутся слухи, что мы с Кэтрин уже не обручены. – Напомнил мне Дрю. – Мы не хотим смутить ее больше, чем необходимо, и наша помолвка будет казаться слишком скорой, если я не смогу ухаживать за тобой надлежащим образом. Притом, сейчас ты обручена с Джеймсом. Единственная причина, по которой твой отец не позволит расторгнуть помолвку это то, что он рассматривает Джеймса как лучший из возможных вариантов твоего будущего. Как только все уладится с семьей Кэтрин, ты сможешь дать своим родителям знать, что мы намерены пожениться, и они могут разорвать твою помолвку с Джеймсом, так что я смогу ухаживать за тобой публично.

– Конечно, – согласилась я. – Но мы не должны переживать о событиях прошлого вечера, потому что как только мы остановим аварию кареты, мы вернемся домой.

– Таков план, – сказал Дрю.

Затем я осознала, что так же как Дрю, больше был не в своей одежде двадцать первого века, я больше не была в своей. Вместо этого, я была одета в сиреневое платье из хлопка, хотя я не могла почувствовать материал на моей коже, потому что тут было так много слоев одежды между моим телом и собственно платьем. Ткань была жесткая и колючая. Очевидно, сушилки и антистатик еще не изобрели. Так же мы без усилий говорили с британским акцентом. Было странно, что мой голос звучал иначе.

– Элизабет! – Кто-то отчаянно крикнул у парадной двери дома.

Обернувшись, я увидела озадаченное лицо моей мамы, моей мамы не из настоящего, а женщины, которую я помнила как мою маму из прошлого. На ней было светлое дневное платье, а волосы уложены официально сзади, то, что моя мама из настоящего никогда бы не надела. Она подошла к нам с Дрю и приостановилась, чтобы перевести дыхание. Я убрала руку за спину, чтобы спрятать кольцо.

– Ты забыла упомянуть, что мистер Кармайкл зайдет сегодня днем. – Она повернулась к Дрю и улыбнулась. – Добрый день, мистер Кармайкл. Чем мы обязаны этим визитом?

– Мисс Дэвенпорт потеряла сережку на ужине, который моя семья организовывала вначале этой недели и я решил ее вернуть до бала у лорда Гивенса сегодня вечером, – сказал он, словно заранее подготовил объяснение. Пожалуй, так и есть, или возможно его прошлое знало и вспомнило план.

– Как мило, что Вы зашли сами, – ответила она. – Я занималась делами в задней части дома, а мистер Давенпорт в библиотеке, поэтому мы не могли услышать ваш приход. В противном случае мы бы вас встретили по прибытии.

– Пожалуйста, не беспокойтесь об этом, миссис Давенпорт, – сказал Дрю. – Я уверен, что Вы занимались подготовкой к сегодняшнему вечеру.

– Да, мы вскоре должны начать переодеваться к балу, – сказала моя мама и я могла утверждать по ее взволнованному тону, что она торопится. – Хотя у нас есть немного времени. Не желаете присоединиться к нам в гостиной на чай?

– Я не хотел бы Вас затруднять, – сказал Дрю с предельной вежливостью. – Я только хотел убедиться, что мисс Давенпорт была возвращена ее сережка до бала.

– Я уверена, она оценила это по достоинству, – сказала моя мама. – Особенно поскольку вы потрудились доставить его лично. Не так ли, дорогая?

– Очень, – сказала я. – Спасибо, Дрю... Я имела в виду, мистер Кармайкл.

Моя мама с ужасом посмотрела на мою оплошность.

Мы закончили наше прощание, и Дрю вскочил на коня, чтобы вернуться в свое поместье. Как только мама и я вошли в дом, она захлопнула дверь и схватила меня за руку.

– Назвать мистера Кармайкла по имени! – воскликнула она, раздувая лицо так, словно я сказала что-то настолько шокирующее ее. – Вы двое едва знаете друг друга! Что на тебя нашло? Я могу только надеяться, что он не расскажет об этой ошибке никому. Это может быть довольно серьезно...

– Я забылась на мгновение, – извинилась я. – Я с огромным нетерпением жду бала сегодня вечером, так что плохо спала прошлой ночью и порядком измучена. Хотя, – сказала я, больше желая сменить тему. – Мистер Кармайкл рассказал мне кое-что довольно интересное. – Я постепенно вспоминала больше о моей маме из прошлого и одна главная черта, которую я припомнила, если что-то и могло отвлечь ее, то это были очень пикантные слухи.

Она посмотрела заинтриговано.

– И что это?

– Мистер Кармайкл разорвал помолвку с леди Кэтрин, – сказала я, от волнения кровь в моих венах побежала быстрее, когда мама открыла рот в шоке. – Он говорит, что не любит ее и подозревает, что ее мотивы выйти за него замуж основаны исключительно на его богатстве, а не лично им.

– Боже мой! – воскликнула моя мама. – Все знают, что ее семья нуждается в деньгах и его титуле. Они были уверены, что составят отличную партию. Но важнее всего то, что он решил зайти лично, чтобы вернуть тебе сережку и сообщить тебе эту новость?

Я хотела рассказать ей, что случилось, потому что он сделал предложение мне, но я напомнила себе о том, что мне сказал Дрю, когда мы прибыли. Никто не знал о нашей тайной интерлюдии. Если мы сообщим всем сейчас, то будет понятно, что мы действовали за спиной Екатерины, и будет плохо для моей репутации. Плюс, Дрю должен подойти к моему отцу с его намерениями, чтобы моя помолвка с Джеймсом могла быть корректно расторгнута.

Но я смогу поселить эту мысль в маминой голове. Потому что если план сработает сегодня вечером и нам удастся остановить мою смерть, Дрю и я поженимся в прошлом... Итак, а что произойдет сейчас в будущем.

И тогда у нас будет будущее, когда мы вернемся домой.

– Я полагаю для мистера Кармайкла важно жениться по любви, – заверила я маму. – Он не любит леди Кэтрин.

– И он проявил интерес к твоему мнению по данному вопросу, передав новости сам?

Я почувствовала, что краснею.

– Думаю, что так.

– Теперь, когда он больше не обручен, мистер Кармайкл будет даже более выгодная партия, чем мистер Уильямс, – сказала моя мама задумчиво.

– Вероятно, – согласилась я.

– Это, конечно, меняет дело, – сказала она, и я увидел блеск в ее глазах, что означало, что она разрабатывает план. – Сейчас мы не должны затягивать с подготовкой к балу. Скажи Тэйлор приготовить твое новое платье. Ты должна выглядеть на все сто сегодня вечером! И конечно, надень серьги, которые мистер Кармайкл доставил тебе сегодня, ты бы не хотела показаться неблагодарной за его хлопоты.

– Нет, я бы не хотела, – сказал я, торопясь в свою комнату, чтобы подготовиться к предстоящей ночи. – Совсем не хотела.




ГЛАВА 26

Я всегда представляла, что подготовиться к балу в эпоху регентства было бы потрясающим опытом. Это выглядело так изыскано на телеэкране и в кино.

К сожалению, я обнаружила, что бывшим тогда, столько восхитительным одежде и прическам, особо не хватало современных удобств, к которым я привыкла в двадцать первом веке.

Я тосковала по мятной свежести зубной пасты «Крест» и распрямляющему бальзаму для волос. По крайней мере, моя горничная Тейлор боролась с колтунами и кое-как смогла усмирить мои кудри.

Кроме того, я принимала ванну первый раз за год. Хотя было приятно, я не могла представить мир без душа. Эта ванна была в связи с особыми обстоятельствами бала, и я была не уверена, как часто мылись люди в эпоху Регентства, вероятно не ежедневно. Я задумалась, чувствовали ли они себя грязными все время, но должно быть они не знали разницы.

Когда приготовления были завершены, я осталась довольна результатом. В светло голубом платье, подходящем к моим глазам, и перчатках, поднимающихся до локтей, давая ощущение элегантности, словно я действительно была леди эпохи Регентства. Тейлор эффектно подняла мои волосы наверх, закрепив локоны по голове и оставив лишь несколько случайных прядей обрамлять мое лицо.

Я надела гранатовое кольцо под перчатку и надеялась, что его никто не заметит. Было бы менее подозрительным оставить его в шкатулке с драгоценностями, пока меня не будет, но я не хотела упускать его из своего поля зрения, так как это был способ вернуться в будущее.

Я ехала на бал в карете с моими родителями. Было странно осознавать, что родители вместе в этой жизни, потому, что в моей настоящей жизни они в разводе уже много лет. Но расторжение брака не происходило так часто в 1800-х годах. Впрочем, я старалась не думать об этом слишком много. Это не была моя настоящая жизнь, моя реальная жизнь ждет меня в Нью-Хэмпшире в XXI веке. Тем не менее, бал, на который мы собирались, будет единственным, поэтому я хотела пережить подобное. Я была решительно настроена, наслаждаться этим столько, сколько смогу.

Когда мы подъехали к поместью Гивенсов, я задумалась, как они смогли оплатить его, поскольку у семьи были финансовые проблемы. Это было главной причиной, почему мама Кэтрин настаивала, чтобы она вышла замуж за Дрю, таким образом, его состояние могло спасти их семью от разорения.

Прогуливаясь по мраморному фойе, я чувствовала, словно попала на съемочную площадку исторического фильма. Я хотела полюбоваться изящной мебелью, как будто в музее, но важнее было найти Дрю и Челси. Путешествуя во времени Дрю переместился в свое тело из прошлого, но я не могла сказать тоже самое, про Челси, поскольку я должна была поговорить с Кэтрин.

Найти их двоих, разговаривающих в бальном зале, не потребовалось много времени. Кэтрин смотрелась превосходно в ярко-красном платье, а Дрю выглядел естественно в своем официальном костюме эпохи Регентства, словно он рожден носить его.

Они помахали, как только заметили меня. Я поспешила через толпу на их сторону. Не так много человек остановили меня, чтобы поздороваться, а перед теми, кто сделал это, я смогла притвориться, что знаю их. Никто не заподозрил обмана.

– Нам нужно найти какое-нибудь уединенное место, чтобы поговорить, – сказала Кэтрин, как только я подошла. Она выглядела похожей на современную Челси, за исключением того, что ее лицо было более округлым, а волосы завиты. Я никогда не видела, чтобы Челси что-то делала со своими волосами, кроме выпрямления утюжком.

– Я предполагаю все сработало? – Мне надо было убедиться, что я говорю с Челси, а не с Кэтрин.

– Да. – Она кивнула. – И я уже прошла через совершенный кошмар. Я объясню, когда мы будем одни.

– Это твой дом, – сказала я ей. – Показывай дорогу.

Все были так заняты, танцуя и веселясь, что не заметили, как мы втроем перебрались из бального зала в библиотеку. Мы получили пару странных взглядов, но я старалась не беспокоиться по этому поводу. Это могло не быть обычаем эпохи Регентства, когда две женщины и мужчина покидают бальный зал, чтобы найти какое-нибудь уединенное место для разговора, но я собиралась пробыть здесь только в течение нескольких часов. Мое прошлое «Я» найдет объяснение моему поведению сегодня, например, я почувствовала себя плохо.

В романах, которые я читала, утверждают, что головной болью всегда объясняли нарушение дамой этикета.

Когда мы пришли в библиотеку, Челси закрыла за нами дверь. К счастью там никого не было. Вероятно, все были слишком заняты развлечениями в бальном зале.

– Хоть раз я появилась в самый подходящий момент! – Воскликнула она.

Она явно хотела некоторого подталкивания, так что я попросила ее продолжать.

– В этот день Дрю сказал мне, что разрывает нашу помолвку, и я попала сюда, когда Кэтрин рассказывала об этом своим родителям, – сказала она. – Я не могла поверить, как они на нее разозлятся – как будто это ее вина! Они сказали мне, я должна сделать все, что в моих силах сегодня вечером, чтобы он вернулся ко мне. Они почти отменили бал, но, в конце концов, решили, что это предоставит хороший шанс для меня и Дрю, чтобы помириться.

Я прикусила язык, ничего не сказав. В прошлом именно так и случилось. Кэтрин соблазнила Дрю в этой самой библиотеке, и в тот момент я, увидев их вместе, выбежала на улицу и села в свой экипаж, которым правил Джеймс – карета, которая разбилась и была причиной моей смерти.

– Я не могла поверить той величине ответственности, которую они возлагали на меня, – сказала Челси. – Они искренне верят, что мой брак с богатым человеком, действительно спасет нашу семью от финансового краха, словно не они те, кто втравил нас в эту ситуацию в первую очередь! Я никогда не думала, что скажу это, но я не могу дождаться возвращения домой, где все, о чем я беспокоюсь, действительно ли я попаду в лучший колледж.

Я начала было соглашаться с ней, но очевидно она не закончила свою тираду.

– Кроме того, это платье прелестное, но такое неудобное. Я ощущаю себя скованной таким количеством ткани; практически невозможно двигаться, не беспокоясь, все время о том, где какая часть моего платья. Она уперла руки в бока и надулась, видимо закончив жаловаться.

– Мы пробудем здесь немного дольше, – сообщила я ей, пытаясь успокоить. – Все что нам надо сделать – пережить эту ночь и удостовериться, что я безопасно добралась до дома. Как только сегодняшний день закончится, мы сможем вернуться домой.

– Так ты говоришь, мы просто должны повеселиться на вечеринке, убедиться, что ты благополучно добралась до дома, и тогда мы сможем вернуться? – Челси явно обрадовалась перспективе.

– Вот в чем суть, – сказал Дрю. – Нам надо остаться до конца вечера, удостовериться, что Лиззи едет домой с родителями, а не с Джеймсом.

– Это не составит труда, – добавила я. – Я ни за что не позволю Джеймсу увезти меня куда-нибудь.

– Я полагаю, это звучит не сложно, – сказала Челси, хотя она не выглядела взволнованной. – За исключением того, что куча парней просили меня потанцевать сегодня вечером. Большинство из них скучные, и я бы никогда не танцевала с ними на домашней вечеринке. Но здесь даме не позволительно отвергнуть джентльмена, когда он осведомляется о месте в ее танцевальной карточке, так что мне пришлось сказать «да». Теперь мне придется мириться с ними всю ночь.

– Только одна ночь, – сказала я, хоть и надеялась, что не получу слишком много приглашений на танец, которые я так же хочу отклонить. Дрю был единственным, с кем я хотела танцевать, но я помнила достаточно из моего прошлого, чтобы знать правила. Неприлично для леди танцевать более двух танцев с одним джентльменом, если только они не помолвлены.

Не смотря на то, что мы с Дрю были помолвлены, это не было общеизвестно, поэтому танцевать вместе всю ночь будет достаточно скандально. Сделав так, конечно же, усложню жизнь моему прошлому, как только вернусь в мое собственное время.

– Вместо того чтобы считать минуты до возвращения домой, мы должны смотреть на это как на исторический опыт, – решила я. – Сколько раз у нас будет возможность потанцевать на настоящем балу эпохи Регентства? Мы должны ценить это пока мы здесь.

И я осознаю это.


***

Моей любимой частью вечера стали два танца с Дрю, но танцы с другими джентльменами не были таким мучением, как их озвучила Челси. Мужчины были достаточно корректны, они занимали меня веселой беседой и никто из них не сделал недопустимых движений. Это была приятная замена того, когда молодые люди ожидают, что девушки бросятся в их объятия на танцполе в ХХІ веке.

Как только приехал Джеймс, мы с ним приняли участие в трех танцах, поскольку были обручены, и я не хотела устраивать публичную сцену разрыва помолвки. Он был так же как Джереми доброжелательно настроен, поэтому я не возражала против того, чтобы провести с ним время. Я надеялась, что после того как наша помолвка будет расторгнута он найдет себе кого-нибудь лучше. Возможно, похожую на Кайли.

В полночь подали ужин, в том числе мясное ассорти, сыры, хлеб и шампанское. А так же засахаренные фрукты и пирожные, вместе с чаем и кофе.

Когда ужин закончился, наконец, пришло время уезжать. Мне понравилась эта миссия. Изначально случилось так, что мое прошлое «Я» покинуло бал до ужина. Она бы уже умерла на обочине дороги к этому времени. Сейчас я была здесь, с трудом могла слышать бурю, бушующую снаружи, за музыкой и болтовней бала. Сильный дождь уже прошел, и осталась только морось, когда я выглянула в окно.

Я не хотела становиться оптимистом слишком рано, но чувствовалось, что я изменила свою судьбу.

Дрю подошел ко мне в конце вечера.

– Я попросил вашего кучера осмотреть карету до отъезда, – сказал он достаточно тихо, чтобы только я могла услышать. – Чтобы удостовериться, что поездка будет безопасной.

– Спасибо, – сказала я. Было мило с его стороны сделать это, хотя мы оба знали, авария произошла из-за непогоды, и Джеймс вынудил лошадей бежать быстрее, чем они должны при гололеде. – Похоже, мы добились успеха, не так ли?

– Точно, – сказал он. – Но ночь еще не закончилась. Мы будем знать наверняка, как только доживешь до завтра. Затем наши прошлые «Я» смогут жить их собственными жизнями, а мы сможем вернуться домой к нашим.

Понимание, что я, наконец, буду в безопасности, и не придется беспокоится о моей неминуемой смерти, давало освобожденное и прекрасное чувство.

Кучер моей семьи, мистер Патрик, вошел в комнату, мы с Дрю подошли к нему.

– Мистер Кармайкл. – Он смущенно переминался и прочистил горло.

– Вы готовы отчитаться о карете? – Спросил Дрю.

– Да. – Он обеспокоенно посмотрел на меня и вернул свое внимание к Дрю. – Возможно, я должен поделиться этим с вами там, где не присутствуют леди.

– Мисс Дэвенпорт в праве услышать все, что вы скажете, – сказал Дрю.

– Очень хорошо, – ответил мистер Патрик. – Хотя, боюсь новости не очень хорошие.

Взгляд Дрю ожесточился.

– Продолжайте.

– Хорошо, что вы попросили осмотреть карету до нашего отъезда сегодня вечером, – сказал мистер Патрик взволнованно. – Оказывается, кто-то что-то сделал с ней. Если бы кто-нибудь решил вернуться на ней в дом Дэвенпортов, я боюсь, они бы не проделали и половины пути, прежде чем пострадали в жуткой аварии.»

Я переваривала его слова, шокированная тем, что означала эта новость.

– Вы уверены, что это чужих рук дело? – спросила я. – Не просто ли карета нуждаются в ремонте от ежедневного использования?

– Я уверен. – Мистер Патрик нахмурился, оскорбившись, что я усомнилась в его опыте. – Я проявляю огромное внимание в управление содержания кареты. Она была в отличном состоянии перед выездом этим вечером. Единственное объяснение ее теперешнего состояния заключается в том, что кто-то во время праздника вышел на улицу и сломал ее.

Я открыла рот, но обнаружила, что не в состоянии говорить. Кто-то сломал карету? Кто мог такое сделать? Потому, что если это было сделано специально, это значит ...

В голове крутилось единственное возможное объяснение, и я потянулась к ближайшему краю стола, чтобы удержаться.

– Позвольте мне минуту поговорить с мисс Дэвенпорт? – Попросил Дрю мистера Патрика. – Наедине?

Мистер Патрик показался встревоженный просьбой, он взглянул на меня, чтобы понять, как действовать дальше. Он шел против правил этикета, оставляя неженатых мужчину и женщину без компаньонки, но именно сейчас мне было плевать на этикет. Мне надо было поговорить с Дрю.

Я кивнула мистеру Патрику, что согласна с просьбой Дрю. Ему было неудобно в этой ситуации, но это была не его работа учить меня как себя вести.

– Конечно. – Он поклонился и направился к выходу. – Я найду мистера и миссис Дэвенпорт и поговорю с ними о задержке.

Дрю подождал, пока мистер Патрик скроется за углом, прежде чем начать говорить.

– Ты знаешь, что это означает, не так ли? – сказал он мрачным голосом.

– Да. – Я подняла свои глаза, чтобы встретиться с его, не в силах поверить этому открытию. – Авария, которая должна была произойти сегодня не была несчастным случаем.

Дрю кивнул. По затравленному выражению в его глазах, я могла сказать, что он был так же потрясен, как и я.

При всем моем не желании говорить вслух, я осознала смысл этого открытия.

– Это было убийство.




ГЛАВА 27

Мои родители обсуждали новости о результатах аварии с родителями Кэтрин, как отремонтировать карету и вернуться домой, что позволило Дрю, Челси и мне поговорить наедине в библиотеке. Мы сообщили Челси о нашем недавнем открытии, она выглядела такой же потрясенной, как и мы.

– Значит, мы не собираемся домой завтра утром, не так ли? –Предположила она как только мы закончили рассказ.

– Конечно, вот что это значит. – Дрю посмотрел на нее так словно она была ужасным человеком, подумав такое. – Мы не можем уйти, зная, что кто-то пытается убить Лиззи.

– Мы не знаем, возможно Лиззи не та кто им нужен, – обратила наше внимание Челси. – Ее родители так же ехали с ней в карете, как и кучер. Не мог это быть кто-то из них, тот человек, от которого хотели избавиться?

Я поежилась от того как она это произнесла – избавиться. Словно человек был мусором, который можно выбросить.

– Я не хочу казаться равнодушной. – Должно быть, Челси заметила, как сказанное ею расстроило меня. – Я всего лишь пытаюсь взглянуть на это со всех возможных углов.

– Они преследовали меня. – Я старалась говорить так уверенно, как чувствовала.

– Откуда ты знаешь? – Спросила Челси, скрестив руки.

– Это просто предчувствие, – сказала я. – Тьма, что я почувствовала после того, как вы совершили ваше, заклинание никуда не делась. Кто бы ни пытался убить меня сегодня вечером, им это не удалось, и я бы сказала, весьма вероятно, что они не собираются легко сдаваться.

– Ну, кому понадобилось убивать тебя? – Спросила Челси. – Это бессмысленно.

– Мне неприятно спрашивать об этом, – сказала я, – но ты бы знала, если бы это была Кэтрин, верно? Разумеется, ты бы не захотела меня убить, но Кэтрин не совсем похожа на тебя и у нее есть причина ненавидеть меня. Особенно после того, как ранее сегодня Дрю разорвал с ней помолвку, а она должна была под давлением своих родителей выйти за него замуж.

Челси была шокирована тем, что я могла предположить такое.

– Кэтрин злится на тебя, потому что подозревает о ваших отношениях с Дрю, но так же мы были близкими друзьями в той жизни. Если бы она захотела, ты бы не выжила, потому что тогда ты бы не наломала дров с ней и Дрю, она бы никогда не предприняла действий из-за этих мыслей.

– Это то, на что я надеялась, – сказала я с облегчением. – Но должна была убедиться.

– Тогда, это была не Кэтрин, – сказал Дрю, прохаживаясь в центре библиотеки. – Кто еще мог так сильно ненавидеть Лиззи, что хотел ее смерти? – Он перестал расхаживать и пристально посмотрел на меня и Челси. – Мы доберемся до сути. А затем, мы положим этому конец, прежде чем вернемся домой.

– Положить этому конец, как? – Мне не понравилось, как это прозвучало.

– Я не знаю, – сказал Дрю. – Мы побеспокоимся об этом, как только выясним, кто за этим стоит.

Жаль, что я не прочитала больше детективных романов, вместо тех, которыми увлекалась. Возможно, тогда я бы лучше подготовилась к тому, с чем мы столкнулись. Так что сейчас, я понятия не имела с чего начать.

Стук в дверь вывел меня из раздумий.

– Входите! – Прощебетала Челси, как если бы мы не обсуждали желание кого-то убить меня.

– Я вам не помешаю? – Спросила леди Гивенс, мама Кэтрин. Она покачнулась, когда прошла через дверь, а в сложной прическе, в которую были уложены ее волосы, не хватало несколько шпилек, это навело меня на мысль, что она выпила слишком много в течение вечера.

– Мисс Давенпорт была крайне расстроена, узнав о случившемся от кучера ее семьи, поэтому я и леди Кэтрин подумали, будет лучше для нее отлучиться на несколько минут, чтобы прийти в себя, подальше от любопытных глаз, – сказал Дрю. – Ваши гости прекрасно проводят время сегодня вечером, и мы подумали, что разумнее не позволить им узнать о том что что-то не так.

– Как предусмотрительно с вашей стороны. – Леди Гивенс одарила Дрю благодарной улыбкой, затем повернулась ко мне. – Мисс Дэвенпорт, простите, что вам пришлось сегодня пройти через столь пугающее событие. Лорд Гивенс и я обещаем сделать все, что в наших силах, чтобы выяснить, кто несет за это ответственность. Но если возможно, я надеюсь, что данное неудобство не станет источником сплетен. Я бы хотела, чтобы никто не беспокоился, о своей безопасности посещая в моем доме будущие мероприятия.

– У меня и в мыслях такого не было, – сказала я ей, полагая, что это мой лучший выход для избегания конфликта, согласиться со всем что она говорит. – Новость меня совершенно шокировала и мне понадобилось несколько минут побыть подальше от толпы, чтобы понять что произошло.

– Конечно дорогая, – сказала она с теплой улыбкой. – Если ты не чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы ехать, ты можешь остаться здесь на ночь. Как близкой подруге моей дочери, всегда найдется свободная комната для тебя.

– А мои родители тоже останутся здесь? – спросила я.

– Я предложила, но они так же были потрясены из-за случившегося сегодня вечером, сказав, что будут чувствовать себя лучше как только благополучно вернуться домой, – сказала она. – Починка вашей кареты займет несколько дней, поэтому лорд Гивенс предложил одолжить вашим родителям наш фаэтон, пока ваш кучер не посчитает ее пригодной для поездок снова.

Я вытащила из памяти моего прошлого, что в фаэтоне имелось места только для двоих пассажиров. Это означало, что было очень любезно со стороны леди Гивенс предложить мне другой вариант, как переночевать, разве что я захочу пойти пешком или верхом на лошади, что будет подобно инстинкту смерти в такую холодную, дождливую погоду.

– Спасибо, леди Гивенс, – сказала я, стараясь оставаться спокойной на сколько это возможно. Казалось, что люди в этот период времени гораздо лучше держали свои эмоции под контролем, чем в двадцать первом веке. – Это очень любезно с Вашей стороны и Вы правы, так что лучше я не поеду сегодня вечером. Надеюсь, завтра погода будет достаточно благоприятной, чтобы я могла взять лошадь и вернуться домой.

Леди Гивенс выглядела потрясенной моим пожеланием ехать верхом. Мне очень нравилось путешествовать верхом, это расслабляло и освобождало, но, конечно же, это было то, до чего ее дочь, леди Кэтрин Гивенс, никогда бы не опустилась.

– Очень хорошо, – сказала она, хотя не похоже, что она это имела ввиду. – Мы продолжим обсуждение утром. Тем временем, я пошлю горничную подготовить гостевую комнату. А сейчас, так же как насыщенно прошел этот вечер, я должна пожелать доброй ночи моим гостям. С вашего позволения. – Она подобрала свои юбки и направилась к двери.

– Еще раз спасибо, леди Гивенс, – сказала я ей, поспешившей покинуть комнату. Она оставила дверь открытой, и я могла сказать по одаривающих нас взглядам людей, проходивших мимо, что мы уединились в библиотеке дольше, чем это было общественно допустимо.

Не прошло и дня с моего появления здесь, а я уже стала источником сплетен.

– Она не дала тебе большого выбора, не так ли? – Сказал Дрю как только леди Гивенс ушла.

– Нет, – сказала я. – Я полагаю, что нет. Но как бы ни хотелось вернуться домой, я рада, что остаюсь здесь сегодня.

– Почему так? – спросил Дрю.

– Потому что после того как гости разъедутся, я и Челси сможем составить список тех кто, как мы думаем приложил руки к карете и почему.

– Я так же подумаю об этом сегодня ночью, – сказал Дрю. – Завтра я заеду в часы посещения. Надеюсь, нам троим, удастся побыть наедине, без компаньонки, которая настойчиво следит за каждым нашим шагом.

– Мы что-нибудь придумаем, – сказал я. –Я просто хочу получить ответы, чтобы мы могли вернуться домой.

Дрю и Челси согласились со мной.

Затем в дверь постучал личный камердинер лорда Гивенса, мистер Брукс, и сообщил Дрю, что кучер готов и его семья ждет его, чтобы ехать.

Несмотря на мое переутомление от всего произошедшего, за последние сутки, мы обсудили важные вопросы, поэтому я еще не готова ложиться спать. И я была так возбуждена всем этим, что все равно бы не смогла, даже если бы попыталась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю