Текст книги "Вечность (ЛП)"
Автор книги: Мишелль Мэдов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– Правда? – воскликнула я, не в силах понять, отчего он так спокоен. – Не похоже, что здесь есть во что «вникать». Но если у тебя есть план, будь добр, поделись. Потому что ситуация выглядит безвыходной.
– Я как-то уже упоминал, что мои бабушка и дедушка живут в Англии, – начал Дрю.
– О, точно, – Челси закатила глаза, – те самые, которые запросто решили приехать на Хэллоуин и заставили тебя бросить меня на танцевальном вечере.
Дрю раздражённо взглянул на неё.
– Я не подстраивал, они, правда приезжали в те выходные, – затем он повернулся ко мне, – если точнее, мои бабушка и дедушка живут недалеко от Саутгемптона. Это в графстве Гэмпшир.
– Здорово, – сказала я. – Но я не вижу, каким образом мы сможем поспеть туда вовремя, или убедить маму отпустить меня.
– Если позволишь мне продолжить, я объясню.
– Хорошо, – я подождала, надеясь, что его план осуществим.
– Рождество – любимый праздник бабушки и дедушки, – продолжал он. – Они любят отмечать его с семьёй, и мама упоминала, что мы могли бы навестить их на зимних каникулах.
– То есть ты успеешь туда вовремя, – сказала я, – а как насчёт меня? Я не хочу сидеть здесь и надеяться, что ты справишься. Дело не в том, что я тебе не доверяю, просто на кону моё будущее. Я хочу помочь.
– А я бы очень хотел, чтобы ты составила мне компанию, – добавил Дрю. – Мы отправимся в первый же день каникул, так что у нас будет неделя на то, чтобы исправить ситуацию. Так мы сможем провести Рождество вместе, и ты сможешь увидеть Англию. Тебе там понравится.
Когда он заговорил, таким образом, я на несколько мгновений перестала думать о Смерти, преследующей меня, и поездка показалась романтичной.
– Я бы с удовольствием поехала, – ответила я, очарованная его предложением. – Но я не знаю, как моя мама отнесётся к тому, что я еду в Англию с тобой и твоей мамой. Мы официально встречаемся не более месяца и наши родители даже не знакомы.
– Тогда твоя мама тоже может поехать, – его глаза блестели от восторга. – Что может быть лучше для знакомства наших мам, чем встреча Рождества в Англии?
– Это всё здорово, – сказала Челси, – но вы забыли о кое-чём важном.
– О чём? – спросила я.
– Я вам тоже там нужна, раз уж вы не можете обойтись без помощи моей заимствованной магической силы.
– Верно, – моя надежда на удачный исход испарилась.
– Мы можем пригласить к нам и Челси с её отцом, – предложил Дрю. – Поскольку ваши родители встречаются, имеет смысл присоединить и их.
– Не знаю, как принято в Нью-Йорке, но в Пембруке нормальным является предупреждать о поездке как минимум за месяц. Не представляю, что наши родители решатся на это.
– Ну, с этим я могу помочь, – произнёс Алистэр, видя, как на его глазах рождается план.
– Каким образом? – спросила я
– Судя по тому, что я сейчас услышал, единственное, что может помешать плану, осуществиться, это нежелание ваших родителей отпустить вас в Англию с Дрю.
– Ага, – подтвердила я. – Но в этом и проблема. Если наши родители не позволят нам поехать, мы застрянем здесь и не сможем достать кольцо вовремя. А без кольца у нас нет шансов исправить что-либо. А если мы не сможем исправить, тогда... – я не смогла заставить себя произнести вслух, что случится, если рок будет меня преследовать дальше.
– А если родители отпустят вас, тогда вы сможете найти кольцо в Англии, – продолжил Алистэр, как будто я сказала что-то несущественное. – Это не проблема. С помощью Челси я могу приготовить зелье, которое заставит ваших родителей более лояльно отнестись к поездке.
– Что-то вроде способа заставить их поучаствовать в плане? – спросила я. – И как вы предполагаете использовать его? Подсыпать им в питьё?
– Именно так, – Алистэр проигнорировал мой скептицизм. По крайней мере, попытался не заметить.
– Я согласна, – сказала Челси, – только скажите, что делать.
ГЛАВА 17
Через час мы втроём ехали домой из молла. Мы с Челси держали в руках по склянке с зельем. Я крутила в руках склянку, мне совсем не нравилось то, как я должна была ей воспользоваться вечером. Мне нужно было добавить содержимое в мамино питьё до того, как предложить поехать в Англию, чтобы она стала более сговорчивой.
Мне казалось, что я мухлюю. Я не хотела таким образом влиять на её эмоции.
С другой стороны, это было проще, чем рассказывать историю с перерождениями, колдовством Челси и Смертью, преследующей меня.
– Противно, что я вынуждена так поступать, – проговорила я, не отрывая взгляд от склянки.
– Понимаешь, это более верный путь, – ответил Дрю. – Либо ты подливаешь маме зелье, чтобы она согласилась, либо едешь без спроса.
– Я знаю, – сказала я. – Но это не означает, что мне должен нравится этот вариант.
– Ты точно решила его использовать? – спросила Челси, – ты не собираешься слинять?
– Я не собираюсь слинивать, – ответила я твёрдым голосом. – Кроме того, у меня не такой большой выбор. В ином случае мама не согласится с этим планом. Придётся использовать зелье.
Дрю повернул к дому Челси, чтобы высадить её, и тут я сообразила – слишком поздно – мы вернулись из молла без покупок, что было крайне подозрительно. Мы настолько увлеклись составлением плана поездки в Англию, что упустили из виду, что для наших родителей мы ездили в молл на распродажу Чёрной пятницы.
– Я напишу тебе, как только поговорю с отцом и дам знать его решение, – сказала Челси, вылезая из машины.
– Хорошо, ответила я. – И помни, что тебе нужно удержать его от разговора с моей мамой, пока я не подтвержу, что мы можем ехать.
– Конечно, до скорого, – Челси захлопнула дверцу и поспешила в дом.
– Она определённо стала более приятной, – проговорил Дрю, когда она ушла.
– Большую часть времени она не такой плохой человек, – ответила я. – Трудно говорить об этом в свете последних событий, но ведь были причины, по которым мы дружили столько лет.
– Она наложила на тебя смертельное проклятье, – сказал Дрю, ярость полыхала в его глазах, руки сильнее сжали руль. – И оно сработает, если мы ничего не предпримем в этом направлении.
– Мы собираемся всё исправить, – сказала я с большей твёрдостью, чем чувствовала. – Она не ведала, что творит, когда колдовала. Если бы она тогда знала, что насылает на меня смерть, она бы ни за что так не поступила.
– Ты так думаешь? – усомнился он.
– Я это знаю, – возразила я. – Она была расстроена тем, что ты бросил её ради меня, но она не злобная. Она не желала мне смерти. Именно поэтому она сейчас помогает нам.
– Этого мало, чтобы я перестал злиться за неё, за то, что она натворила.
– Я стараюсь особо не думать об этом, пока у нас нет решения, – сказала я, снова обратив внимание на склянку в руке. – Я всё же надеюсь, что оно сработает и мама согласится на поездку.
Дрю убрал руку с руля и переплёл свои пальцы с моими. – Оно сработает, – сказал он уверенно. – Даже если нет, ты в любом случае поедешь со мной в Англию. Я сам куплю тебе билет. Мы найдём кольцо и исправим всё, что натворила Челси. Твоя мама разозлится, что ты всё сделала втихаря, но, по крайней мере, ты будешь жива. Это – единственное, что для меня имеет значение.
Я кивнула, понимая, что он это всерьёз. Если зелье не сделает маму более сговорчивой, мне придётся ехать без её разрешения. Я не хотела так поступать, я бы никогда настолько резко не пошла бы против мамы, но у меня не было выбора. Если я не попаду в Англию и не найду то кольцо, я не доживу до следующего полнолуния.
Будем надеяться, зелье даст эффект.
– Позвони мне, когда получишь ответ от мамы, – сказал Дрю, сворачивая к моему дому.
– Обязательно.
– Я люблю тебя, Элизабет, – сказал он, глядя мне в глаза. – Неважно, как, но мы найдём выход их всего этого. Мы только-только нашли друг друга, и у меня нет никакого желания снова терять тебя.
– Я тоже тебя люблю, – ответила я со слезами на глазах. – Отныне и навсегда.
– Так и будет, – пообещал Дрю, – мы сможем всё исправить.
ГЛАВА 18
По пути домой, я болезненно ощущала и присутствие склянки в сумке и, сознание того, что мне предстоит с ней сделать в ближайшее время. По крайней мере, Алистэр пообещал, что зелье будет безвкусным, так что мама не поймёт, что я что-то ей подмешала.
– Повеселилась в молле? – спросила мама из кабинета.
– Да, было весело, – ответила я. – Хотя много народа. Я утомилась. Пойду, приготовлю чай, ты будешь?
– Конечно, – согласилась она. – Мне нужно закончить кое-что, а потом я сразу приду.
Я рассчитывала, что так всё и будет. Мама полагала, что Чёрная пятница – псевдо праздник, всего лишь причина, чтобы заставить американцев тратить деньги, так что она не считала его достаточной причиной, чтобы отвлекаться от работы. Я предполагала, что она будет работать в кабинете с бумагами ну или чем она там занимается, пока я в школе.
Я прошла в кухню, достала свою любимую чашку с надписью «какао», разными цветами по всей поверхности и простую белую для мамы. Таким образом, я не перепутаю, где, чья чашка. Я налила воду из бойлера и бросила пакетики.
А теперь – сложная часть.
Я достала склянку и уставилась на прозрачную жидкость. Подливать маме зелье было как-то неправильно. Могла ли я так поступить? Даже при мысли об этом я ощущала себя отвратительным человеком.
Тогда я напомнила себе, что как бы мне ни было противно, это было лучшее решение. Если мама не согласится, я либо отправлюсь в Англию без её ведома, либо вообще не доживу до следующего полнолуния.
Мысль, что я могу умереть, была пугающей. Разве не было достаточным взглянуть в лицо смерти, когда я удержала Джереми от автокатастрофы в прошлые выходные? Никогда бы не подумала, что в шестнадцать лет я буду беспокоиться о смерти. Но, тем не менее, благодаря необдуманному поступку человека, которого я считала лучшим другом, я имела все шансы не встретить семнадцатый день рождения. Из-за всего этого я чувствовала себя беспомощной и потерянной.
Я откупорила склянку и вылила зелье в мамин чай.
Сколько бы я ни говорила себе, что я делаю то, что должна, это не помогало мне чувствовать себя лучше.
– Чем вы занимались в молле? – спросила мама, заходя в кухню.
– Я ничего не могла найти, – ответила я. – Там была толпа, в примерочные и на кассы длиннющие очереди, так, что я не захотела ждать. Больше ни за что не поеду в молл в Чёрную пятницу.
– Думаю, этот урок тяжело тебе дался, – засмеялась мама, – поэтому я в Чёрную пятницу делаю онлайн покупки
Несомненно, она делала покупки, пока пыталась поработать.
– Ага, – согласилась я. Я сделал глоток чая, и протянула маме её чашку.
– Хороший, – сказала мама, – какой чай ты заварила?
– С корицей, – я почувствовала себя виноватой, что солгала. Я надеялась, что интенсивный аромат корицы перебьёт возможный привкус зелья, несмотря на то, что оно должно было быть безвкусным.
– Рада, что вы с Чесли снова подружились, сказала мама, садясь за стол. – У меня было ощущение, что вы обе сможете это сделать.
Я присоединилась к ней. Мама сделала уже два глотка, так что зелье должно было начать действовать.
Сейчас или никогда.
– Когда мы были в молле, Дрю предложил провести Рождество вместе, – нервно начала я. Предположительно, мама уже была «расслаблена и открыта новым возможностям», но я страшилась, что она, тут же откажется, когда я заговорю о поездке.
– Хочешь сказать, ты, Дрю, и Челси? – Спросила мама подозрительно. Я не могла упрекнуть её в том, что это показалось ей странным: ладно бы он пригласил только меня, но ведь мама знала, какая нехорошая история произошла между нами троими.
– Это семейный праздник, так что они пригласил и наши семьи. Он сказал, что будет здорово пригласить Челси и её отца, раз вы с ним встречаетесь.
– Как предусмотрительно с его стороны, – сказала мама. – Это будет у него дома?
– В этом-то и дело, что… – я сама боялась слов, которые должны были сойти с моих губ. – Они проводят Рождество в Англии с дедушкой и бабушкой Дрю.
Мама чуть не захлебнулась чаем.
– Хочешь сказать, что он пригласил нас в Англию?
– Да. – Я старалась оставаться спокойной и не волноваться о её малой соглашаемости. Возможно, ей нужно было время, чтобы зелье подействовало. – Дом его дедушки достаточно велик, чтобы вместить всех нас, так что не придётся жить в отеле. Получается всё, что нужно – авиабилеты.
Она отхлебнула ещё чая, и я могла сказать, что она согласится. Искра надежды прошла сквозь меня. Она не отказалась сразу, чего я боялась больше всего.
Может быть, она согласится на этот план.
– У меня остались бонусные мили, которые надо использовать, – сказала она.
– Так мы едем?
– Я посмотрю расписание и узнаю, смогу ли я полететь бесплатно, используя мили, и тогда можем ехать. Я всегда хотела провести Рождество в экзотическом месте. Это – прекрасный шанс.
– Вау, – я удивилась, насколько просто это оказалось. Не то, чтобы мне следовало бы удивляться, я же дала маме большую порцию зелья. – Можешь сейчас посмотреть рейсы? – я хотела убедиться, что она закажет билеты до того, как зелье перестанет действовать.
– Во-первых, почему бы тебе не уточнить у Дрю, каким рейсом летит он, чтобы нам забронировать билеты на тот же? – она говорила без тени сомнения. Наоборот, она казалась воодушевлённой. Это было больше, чем я ожидала.
Я взяла мобильный и написала ему смс. «Я сижу рядом с мамой, так что не могу позвонить, но, похоже, она согласна. Она хочет узнать, каким рейсом ты летишь, чтобы забронировать нам билеты»
Минутой позже он прислал информацию, я передала её маме.
– Идём со мной с кабинет, посмотрим рейсы вместе, – сказала мама.
Я не могла поверить, что она так легко согласилась. Конечно, я могла поверить, так как дала ей зелье, но на самом деле я не думала, что оно сработает.
Я также терялась в догадках, согласилась бы она, если бы совсем его не использовала. Наверное, да. Я сомневалась, что она так быстро бы сказала да, но мне хотелось бы думать, что она не сильно бы протестовала.
Я чувствовала себя гадко оттого, что манипулировала мамой при помощи зелья, но зато я поеду в АНГЛИЮ! Я столько лет мечтала о поездке в Англию. Моя очарованность этой страной, возможно, была связана с моей прошлой жизнью там. И теперь я, наконец, получила шанс отправиться туда! Это было выше моих ожиданий.
На мгновенье я так увлеклась мыслью о поездке в Англию, что забыла, о её причине. Если мы не поедем, не найдём кольцо и не предотвратим мою смерть в прошлом, эти каникулы могут стать последними в моей нынешней жизни.
– Похоже, я смогу использовать бонусные мили для поездки, – сказала мама, внося данные в поля формы, чтобы забронировать нам билеты. – Ну, всё, теперь мы официально летим в Англию на Рождественские каникулы! – сказала она с финальным кликом мышкой.
– Она только что купила билеты, мы летим в Англию! – написала я Дрю.
– Кому ты пишешь? – спросила мама.
Есть один вопрос, который меня раздражает, а именно, когда мама спрашивает, кому я пишу смс. Но я всё равно ответила, не в силах скрыть улыбку, когда произносила имя Дрю.
– Просто сообщила ему, что мы точно едем, – пояснила я.
– От Челси есть что-нибудь? – спросила мама. – Тайлер не любит летать. Мне следовало спросить его, прежде чем заказывать билеты. Странно, что я сразу об этом не подумала, – она нахмурила лоб, я готова была поклясться, что ей стыдно. Что опять заставило чувствовать себя обманщицей, потому что она определённо сначала спросила бы его, если бы я не подлила зелье ей в чай.
– Я спрошу Челси, – сказала я.
Я написала Челси, чтобы узнать, как обстоят дела, надеясь на позитивный ответ. Если Челси не поедет, план не сработает. Нам нужна была её временная магическая сила, чтобы сделать всё, что необходимо.
Ответ пришёл менее чем через минуту.
« Папа ненавидит летать, но он почти согласился. Вы точно едете? Если да, это поможет убедить его»
«ДА!» – ответила я, – «Мама только что купила билеты»
– Челси говорит, что, похоже, её отец согласится, – сказала я маме, так как она ждала мой ответ.
– Не понимаю, почему вы просто не звоните, друг другу, – проговорила мама, качая головой, – это гораздо быстрее, чем писать.
Я рассмеялась, потому что сколько бы раз не пыталась объяснить маме преимущества смс, у меня это не получалось. Я звоню людям, если хочу обстоятельно поговорить, а для всего остального смс гораздо удобнее.
Но я не стала это говорить маме, всё было сказано уже миллион раз, но без толку.
Мой телефон запищал, принимая очередное сообщение от Челси.
«Папа летит!»
– Челси и её отец поедут с нами, – сказала я маме. И сразу же сообщила Дрю об этом.
Я не могла поверить, что всё так легко сложилось.
ГЛАВА 19
Я раньше не путешествовала за границу, так что не знала, чего ожидать. Самолёт был огромный, намного больше тех, которыми я летала с отцом в Пенсильванию. Я с мамой и Челси с отцом занимали соседние места в одном ряду. Дрю с мамой летели первым классом. Кожаные сиденья первого класса выглядели большими и удобными, но я пыталась не завидовать. Мы все прилетим в одно и то же место. Кроме того, у каждого сиденья был небольшой экран телевизора, так что в полёте я могла себя развлечь.
Предполагалось, что в полёте мы будем спать, поскольку летим на восток, но я не могу заснуть в самолёте, поэтому всю дорогу читала. Недосып скажется завтра, но это было лучше, чем безуспешные попытки уснуть, так что я решила почитать.
Мы прибыли в Англию ранним утром. Как по мне, так был поздний вечер. Я пожалела, что не попыталась поспать, так как почувствовала, что смена часовых поясов скажется на мне жёстко.
Когда мы пришли на выдачу багажа в аэропорте Хитроу, я заметила мужчину средних лет с костюме и с табличкой «Кармайкл». Он помахал рукой, когда увидел Дрю и его маму.
– Это Маршалл, дедушкин шофёр, – пояснил мне Дрю. – Они с бабушкой заканчивают приготовления к нашему прибытию, так что встретят нас дома.
Я взглянула на него в изумлении.
– У твоего дедушки есть шофёр?
– Ага, – он ободряюще пожал мне руку. Думаю, до того, как он увидел мою реакцию, он даже не подозревал, насколько я далека от идеи личного шофёра. Возможно, в Англии или Нью-Йорке это в порядке вещей, но не в Пембруке, где все, кого я знаю, сами водят машину.
Маршалл помог нам с багажом и повёл нас из аэропорта к громоздкому лимузину.
– И у них есть лимузин? – спросила я Дрю, понизив голос. Я не хотела, чтобы Маршалл услышал меня и решил, что я простушка.
– Ага, – ответил он, – только они используют его для важных случаев, ну или в аэропорт.
– А обычно они ездят на… Роллс Ройсе? – я лишь отчасти шутила.
– Почти, – сказал Дрю, – у них Бентли.
Я немного знаю про Бентли, но думаю, что это дорогие машины.
– Поездка займёт примерно час пятьдесят минут, – сказал Маршалл, закончив грузить наш багаж в лимузин.
Лимузин был огромный, места внутри с лихвой хватило на нас шестерых. Дрю и его мама сидели лицом по ходу движения, Челси и её отец сели напротив, а мы с мамой разместились на длинном боковом сиденье. Мне это понравилось, так как окно было прямо напротив, и я могла наслаждаться пейзажем.
В дороге все вели неспешную беседу, только я выпала из разговора, чтобы насладиться видом. Когда мы только покинули аэропорт, окрестности были городскими, хотя в них чувствовалась история, так как дома стояли там столетиями. Невероятно было представить себе, что могло происходить в этих домах за сотни лет их существования. Столько семей приходило и уходило, столько историй можно было рассказать.
Обочины были покрыты снегом, но зимняя серость не могла скрыть, то очарование, которое я испытывала от окрестностей. Я отметила несколько британских красных телефонных будок, которые видела в кино, а дальше от города нам стали попадаться классные дома, которые выглядели, как будто в них жило несколько поколений одной семьи. Всё здесь было другого уровня, даже такси были чёрные и величавые, совсем не похожие на жёлтые миниатюрные машинки в Штатах. Надеюсь, позже у меня будет время сделать несколько набросков этих великолепных сцен.
По мере нашего продвижения, дома появлялись всё дальше от дороги, и я наслаждалась холмами Английской глубинки. Снег, покрывавший траву и деревья, позволял почувствовать себя в зимней сказке. И даже серое небо не могло нарушить ощущение волшебства, по моим рукам прошлись мурашки при мысли о сотнях лет истории этих очаровательных мест.
Я не могла поверить, что я была здесь – в Англии, где я прожила такую короткую прошлую жизнь, которую только-только начала вспоминать и которая так рано прервалась.
Что напомнило мне о том, что если я, Дрю и Чесли не преуспеем в нашем предприятии, моя нынешняя жизнь также скоро закончится.
От этой мысли небо, только что выглядевшее таким приветливым, показалось мне полным дурных предзнаменований. Я обхватила себя руками и вжалась в сиденье, не желая думать о мрачных последствиях, если нам не удастся справиться с заданием Алистэра. Я хотела бы быть оптимисткой, но это было, сложно, учитывая, что наше дело было крайне непростым.
Наконец Маршалл затормозил перед огромным домом, который, как я полагала, принадлежал дедушке Дрю. На самом деле, «дом» – это мягко сказано. Наиболее точным словом было бы «имение».
Это было трёхэтажное здание в Тюдоровском стиле, с огромными окнами в каменных стенах и двустворчатой входной дверью таких размеров, что вряд ли один человек мог её открыть. Я знала, что Дрю из состоятельной семьи, но и представить не могла, что его дедушка с бабушкой живут в доме, подходящем для знати. Кроме того, рядом с этим громадным домом не было других построек, что давало ощущение того, что дедушка Дрю владел всеми окрестными землями. Я не могла вообразить, зачем двоим людям так много пространства.
Я подумала, что в нём, должно быть одиноко. Именно поэтому хозяева открывают дом для гостей, как они сделали для меня с Челси и наших родителей. Одиночные огни в каждом окне были единственными знаками предстоящих праздников, плюс через одно из окон рядом с входом я могла заметить гигантскую ёлку.
Это будет самое волшебное Рождество в моей жизни.
И, надеюсь, не последнее.
Я вышла из лимузина, Дрю подал мне руку, чтобы поддержать.
– Ну как? – спросил он, – Англия соответствует твоим представлениям?
– Дом выглядит так дворянский, – выпалила я, тут же смутившись от своих слов. Я не хотела выглядеть как селянка из захолустья в Нью Гэмпшире, но я не смогла сдержать свой восторг.
– У дедушки нет титула, – ответил Дрю со смехом.
– Я не думала об этом, – сказала я.
– Потому что мой дедушка – третий сын, – продолжал Дрю, – но у его старшего брата титул есть.
Должно быть, у меня отвисла челюсть, потому что Дрю фыркнул и придвинулся ближе. Я не была готова к встрече с английской дворянской семьёй! Я посмотрела, во что была одета, – джинсы, угги, белый пуховик.
Его родственники подумают, что я простушка.
– Не волнуйся, – Дрю как будто прочитал мои мысли. – Они тебя полюбят.
– Откуда ты знаешь? – спросила я.
– Потому что я тебя люблю, – ответил он, утыкаясь носом мне в щёку, – У них нет другого выбора, как сделать то же самое.
Несмотря на холодный воздух, от его слов по моему телу разлилось тепло.
– Идём, – сказал он, обнимая меня за плечи, – зайдём внутрь и познакомимся с ними.
– Разве сначала мы не заберём багаж? – спросила я. Я хотела попасть в тёплый дом, но не хотела оставлять чемодан в лимузине. Я предполагала, что Маршалл мог бы принести их, но мне показалось невежливым заставлять его.
– Ты здесь в гостях, – ответил Дрю, – о твоих вещах позаботятся и отнесут их в твою комнату. Ну что, ты сама пойдёшь, или мне придётся нести тебя?
– Идём, – сказала я, несмотря на заманчивое предложение Дрю. Я бы хотела, чтобы Дрю на руках внёс меня в дом, но слишком рано было показывать Челси, насколько мы близки с ним.
Он сжал мою руку, и мы пошли по направлению к массивному входу.
ГЛАВА 20
Бабушка и дедушкой Дрю, ждали нас в гостиной. Они представились, назвав свои первые имена – Ричард и Сара. После знакомства, они предложили чай – это было так по-английски. Опять же, мы были в Англии, а они англичане, так что это имело смысл.
Антикварная мебель заставила почувствовать себя как в музее, и я аккуратно присела на бархатную кушетку, что бы ни испортить ее. Что было глупо, поскольку она выдержала столько лет, но я никогда не была в таком экстравагантном доме. По сравнению с Дрю.
– Мы рады, что вы смогла приехать, – сказала мне бабушка Дрю с теплотой. Она мне напомнила королеву – стройная, и одетая в костюм цвета слоновой кости и жемчуг. – Дрю так много рассказывал о вас, и это чудесно, что вы можете провести Рождество с нами.
– Спасибо, что пригласили нас, – ответила я. – И за возможность остановиться у вас. Ваш дом красивый.
– Нам нужен повод, чтобы заполнить эти гостевые комнаты, – сказал дедушка Дрю с искренним смехом. – Не поймите меня не правильно – я люблю жить здесь, но деревенская жизнь весьма спокойная.
Мы проговорили около двадцати минут – в основном дедушка Дрю расспрашивал Дрю, Челси и меня о школе и Нью – Гемпшире. Затем сбой биоритма настиг меня. Трудно, как не старалась, я не могла перестать зевать. Я чувствовала себя ужасно, поскольку мы только что приехали. Я не хотела, что бы бабушка и дедушка Дрю подумали, что они докучают мне, но я чувствовала себя так, словно не спала несколько дней.
– Ты долго спала в самолете, дорогая? – спросила бабушка Дрю,
поставив свою чашку на блюдце.
– Не совсем, – сумела я ответить между зевками.
– Лиззи совсем не спала в самолете, – моя мама решила высказаться от моего имени. – Она все это время читала.
– Ты совсем не спала? – Папа Челси посмотрел с ужасом.
– Я пыталась, но сложно спать в кресле, – сказала я пожимая плечами. Я не смотрела на Дрю или его маму, так как уверена легко было спать в тепленьком кресле первого класса, которое откидывается назад, словно в собственной кровати. Я не хотела завидовать, но это было, немного.
Я не должна была так думать, хотя бы, потому что я была здесь.
– Возможно, ты хочешь отдохнуть перед ужином? – спросила бабушка Дрю. Затем она посмотрела на всех остальных, и я заметила, что была не единственной с темными кругами под глазами. Моя мама попыталась подавить зевок, но я могла сказать, что она также устала.
– Похоже, вам всем нужно хороший сон, – заключила бабушка Дрю. – Я покажу ваши комнаты, я знаю каким напряженным может быть день прилета, поэтому персонал уже подготовил их для вас.
Я так устала, что не показала, насколько удивлена, как обычно, тем фактом, что у них полный штат прислуги. Я была как зомби, когда следовала за ней по коридору.
Сначала она проводила Челси и ее папу в их комнаты, следующие были для меня и моей мамы. Она была больше чем главная спальня в нашем доме, и традиционная мебель смотрелась подходящей для аристократов.
У меня не было много времени, что бы полюбоваться ей, потому что как только я оказалась в кровати, я закрыла глаза и мгновенно уснула.
***
Когда прозвонил будильник на моем телефоне, разбудив на ужин, я могла поклясться, что был уже следующий день, и я случайно проспала всю ночь. Мне потребовалось больше десяти часов сна, чтобы я почувствовала себя снова бодрой. Но бабушка с дедушкой Дрю упоминали за чаем, что они подготовили ужин, чтобы поприветствовать нас в Англии. Как бы я не хотела проспать вплоть до утра, я заставила себя подняться с кровати и сменила походную одежду, в которую была одета с посадки в самолет в Нью-Гемпшире.
Ужин был подан в столовой для официальных приемов, и это было невероятно элегантно. Я ощущала себя леди в Аббатстве Даунтаун, одном из моих самых любимых телевизионных сериалов. Так же, бабушка Дрю не принимала никакого участия в приготовлении еды – кроме составления меню. У них действительно имелся полный штат прислуги, поэтому их личный шеф-повар, Чеза, готовила еду. Когда все блюда были расставлены, она рассказала нам подробнее о каждом. Я была бы более чем счастлива, съев Чизбургер и картошку фри, но основное блюдо – говядина по Велингтонски было превосходно. У меня едва имелось место для десерта, но мне удалось съесть немного пирога, что бы быть вежливой.
– Ты стала бодрее после того как поспала? – спросил Дрю, когда ужин закончился.
– Вроде того, – сказала я, потирая глаза и сдерживая зевок. – Я слышала про нарушение биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов, но я не думала, что это бывает так. Я прежде никогда не чувствовала себя такой разбитой.
– Если ты сможешь продержаться на ногах немного дольше, я буду рад провести тебя по саду, – сказал он.
– Ночью? – спросила я. – В декабре? – Даже мысль об этом заставила меня содрогнуться.
– Зимние сады имеют определенное очарование, – сказал он. – И хотя они прекрасны в дневное время, я предпочитаю их ночью.
Я не удивилась. Дрю был совой не то, что я.
– Возможно, я смогу заставить себя бодрствовать немного дольше, – сказала я с улыбкой.
Он сжал мою руку.
– Рад это слышать.
Поблагодарив бабушку с дедушкой Дрю и шеф-повара Чезу за ужин, я и Дрю закутались в зимнюю экипировку и направились в сад. Я переживала, что Челси захочет пойти с нами, но либо она поняла намек, что мы хотим побыть друг с другом, либо была крайне уставшей, так как она сказала, что вымоталась и пошла спать.
Я жалела, что не чувствовала себя бодрее, но это был первый случай побыть наедине с Дрю с момента прибытия в Англию. По крайней мере, я сделала вид, что не устала.
Сад был огромным и невероятно красивым. Окруженный каменной стеной, чтобы попасть в него, мы прошли через арку, которая вела, казалось в другой мир. Было так тихо, что звук наших шагов по упавшим веткам звучал громко.
Мы прогуливались по мощеной тропинке, и я была очень довольна собой, несмотря на холод, который говорил о многом. Но английские зимы были не так плохи, как в Нью-Гемпшире, так что было терпимо.
Я не сказала о многом, что было в поле моего зрения. Все деревья, кроме вечнозеленых, были голыми и покрыты снегом. Белые рождественские огни, обернутые вокруг случайных деревьев, превращали сад в зимнюю сказочную страну. Резные каменные вазоны выглядели так, словно летом они поддерживали цветы, а зимой, с ледяными каплями, спускающимися с ручек, они имели свое очарование. В очередной раз я пожалела о своем блокноте для набросков.
– Это прекрасно, – сказала я, прижимаясь ближе к Дрю, когда мы прогуливались. Я любила находиться рядом с ним, и эта близость согревала меня.
– Я больше люблю сады зимой, – сказал он.
– Почему? – спросила я.
– Потому что тогда сад в своем истинном виде, – сказал он. – Конечно, летом он более красочный, но зимой, ты видишь обнаженный остов того что это такое, того что удерживает его в живых.
Сейчас оглядываясь вокруг, то, что он говорил, имело смысл. Я бы хотела увидеть, как сад выглядит летом, в полном цветении, но сейчас я могла видеть сердце того, что сделало его, ту часть, которая никогда не умирает.