412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Валентайн » Шаловливый король (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Шаловливый король (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 марта 2026, 05:00

Текст книги "Шаловливый король (ЛП)"


Автор книги: Мишель Валентайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Глава 3. НАПРЯЖЕНИЕ

Марго

Я скрещиваю ноги, чувствуя, как прохладные серые глаза Александра Кинга, притаившиеся под парой темных бровей, скользят по каждому сантиметру моей обнажённой кожи. Даже когда я ловлю его взгляд на себе, он не кажется нисколько смущённым. Вместо того чтобы отвести глаза, как поступило бы на его месте большинство мужчин, он строит одну из тех наглых усмешек, к которым я начала привыкать за последние дни с тех пор, как начала на него работать, и продолжает разглядывать меня совершенно бесстыдно.

Этот мужчина бесит, а что хуже – он невозможный красавец. Не увидь я его воочию, поклялась бы, что все его фотографии прошли ретушь, потому что ни один мужчина не может выглядеть так совершенно постоянно. Но, увы, Александр – исключение. Во мне всё откликается на всё в нем. Его римский нос, словно изваянный резцом, резкие скулы, мужественная линия челюсти, покрытая лёгкой щетиной – всё это идеально совпадает с моим типом мужчины. Жаль, что он такой сволочной крысёныш. Красота пропадает на негодяях.

Внедриться в бизнес Александра и соблазнить его, чтобы получить доступ ко всей информации, которая нужна моему отцу, – задача куда более сложная, чем я изначально предполагала. Большинство мужчин слишком уж стремятся мне угодить, но не Александр. Он настроен адски испортить мне жизнь и показать, каково, по его мнению, моё место в этой ситуации – под ним. Он понятия не имеет, что я не похожа на этих нелепых манхэттенских дурочек, которые тут бегают. Его пресловутое имя и несметные богатства для меня – ничто. Ему не удастся помыкать мной и использовать меня, как он это делает с каждой другой женщиной в нашем кругу. Я почти уверена, когда я сегодня стояла на своем, это его слегка потрясло, показав, что, возможно, он встретил во мне достойного соперника.

– Ну, мисс Бьюкенен, как вам пока работа? – раздаётся рядом низкий голос.

Я поворачиваюсь к Джеку Сазерленду, который, как я быстро выяснила, является одним из юристов корпорации «Кинг» и занимает второе место среди главных бабников Манхэттена, сразу после Александра Кинга. Я понимаю, почему женщины вешаются на Джека. Как и Александр, он красив: вьющиеся каштановые волосы, ореховые глаза и очаровательная кривая ухмылка. Хотя, кажется, это общая тема – все ухоженные мужчины с модельными лицами и невероятно горячими телами оказываются козлами. Клянусь, существует где-то руководство, которое выдают всем привлекательным мужчинам, где написано, что они обязаны быть эгоцентричными бабниками, готовыми прыгнуть при любой возможности и сунуть свой член куда попало, невзирая на последствия.

Моя мать постоянно обвиняет меня в попытках стать женской версией Робина Гуда. Она думает, что я ищу способы наказать таких, как эти двое, ради всего женского рода. Я же, со своей стороны, всегда её поправляю и говорю, что я просто не позволю таким придуркам, как Александр Кинг, взять надо мной верх.

Я никогда больше не позволю мужчине использовать меня. Одного раза с этим дерьмом было достаточно.

Кроме того, кто-то же должен время от времени ставить этих парней на место.

Я одариваю Джека своей самой кокетливой улыбкой, делая всё возможное, чтобы его расположить. Боже, только не нужно, чтобы он стал дышать мне в затылок, как Александр ранее.

– Это был действительно поучительный опыт. Очевидно, мне многому предстоит научиться, так как это моя первая работа, но я схватываю всё очень быстро.

Взгляд Джека на долю секунды опускается к моим губам, прежде чем он снова встречается с моим, и он ухмыляется.

– Обожаю женщин, которые быстро учатся. Где вы обучались?

– В Гарварде, – отвечаю я, и он приподнимает брови.

– Правда? Вау. Это впечатляет. Какая у вас специальность?

– У меня двойная специальность: финансы и подготовка к юридической практике. Закончила с отличием. Хотела оставить варианты открытыми.

– Ух ты. Должен сказать, мисс Бьюкенен, это потрясающе. Старине Кингу тут придётся быть начеку с вами. Вы кажетесь высокоинтеллектуальной женщиной.

Я наслаждаюсь его комплиментами, благодаря его, потому что чертовски горжусь своим образованием. Я заработала его полностью сама.

Я обожаю свою мать, но никогда не хотела быть такой, как она, когда вырасту. Она красива, это и привлекло внимание моего отца много лет назад. Моя мать вышла замуж по расчёту, привыкла к образу жизни, и когда отец с ней развелся, она отчаянно пыталась найти другого богатого мужчину, чтобы заменить его. Я всегда говорила себе, что хочу быть женщиной, которая стоит на своих собственных ногах – женщиной, которой не нужен мужчина ни для полноты жизни, ни для пополнения банковского счета.

И хотите верьте, хотите нет, в наш век такая целеустремлённая женщина до чёртиков пугает большинство мужчин.

Моё глубинное стремление к успеху сегодня проявилось в полную силу. Оно дало мне смелость потрясти непоколебимого Александра Кинга сегодня утром. Конечно, я знала, что этот маленький спектакль с дешёвой блондинкой-проституткой, который он устроил для меня, был призван заставить меня сбежать подальше, и хотя от такого отвратительного зрелища меня тошнило, я решила, что не стану делать избавление от меня таким лёгким для него.

– Как вы думаете, вы останетесь с нами в «Кинге» надолго или используете эту должность как ступень для получения опыта? – спрашивает Джек, возвращая меня от мыслей.

Я бросаю взгляд на Александра, который пристально наблюдает за мной, словно изучая свою добычу. Как будто он только и ждёт, когда я скажу что-то не то, чтобы напасть.

– Пока что мне очень нравится, как все ко мне добры. Это была бы потрясающая компания для долгосрочной работы. Думаю, придётся подождать, пока я тут что-нибудь не напортачу, прежде чем делать прогнозы, как долго я останусь. Мистер Кинг может меня уволить.

Джек посмеивается.

– Сомневаюсь, что он позволит вам уйти в ближайшее время. Вы уже слишком важны для него, чтобы он даже допускал мысль отпустить вас из-за простых рабочих ошибок.

– Это очень любезно с вашей стороны, – говорю я ему, снова бросая взгляд на Александра. – Надеюсь, он решит оставить меня на какое-то время.

Холодная улыбка, играющая на губах Александра, трудночитаема, но если судить по нашему предыдущему разговору, это раздражающе-очаровательное выражение лишь повторяет его прежние чувства. Он не избавится от меня, но сделает всё возможное, чтобы я ушла сама. Что ж, у меня для него новость.

Игра началась, ублюдок.

Глава 4. ОСЛОЖНЕНИЕ

Александр

Сидя напротив Дэна Бьюкенена в этом пафосном ресторане, я наблюдаю его суровое выражение лица, призванное запугать меня, и улыбаюсь. Бьюкенен хочет продемонстрировать житейскую мудрость своими седыми волосами и множеством морщин, но я знаю лучше. Возможно, когда-то в жизни этот мужчина и был проницательным бизнесменом, но сейчас – нет. Будучи единственным подрядчиком по производству мини-вертолётов для армии США, он позволил богатству, накопленному за годы, затуманить его здравый рассудок как в личных, так и в деловых финансах, что и привело его к компании на грани краха. Я провёл свою домашнюю работу на него, как и на все свои цели. Убивать гораздо проще, когда знаешь их слабости.

Джек скользит контрактом по столу к Бьюкенену.

– Вот договор купли-продажи, как вы просили. Подумал, мы разберёмся с бумагами, чтобы потом спокойно пообедать.

Шнырь-адвокат Бьюкенена, Сет Джеймс, поднимает документ и просматривает несколько строк.

– Мы изучим его и дадим вам знать.

– Имейте в виду, – вставляю я, – что мне уже принадлежит почти половина акций «Бьюкенен Индастриз». Я близок к тому, чтобы стать мажоритарным акционером, и уверяю вас, это склонит совет директоров в мою пользу, когда они увидят мой план действий по спасению этого тонущего бизнеса.

Бьюкенен бьёт кулаком по столу.

– Продажа наших технологий другой стране исключена.

Я наклоняюсь вперёд, опираясь локтем о стол.

– Независимо от ваших личных чувств, продажа частей бизнеса – лучшее решение, и именно это и произойдёт.

– Нет, – рычит он. – Я не позволю этому случиться. Я найду способ выкупить у тебя свои акции.

Я пристально смотрю на него.

– Этого не будет. Вы не можете себе этого позволить, и вы уже исчерпали все свои кредитные линии, чтобы компания продержалась достаточно долго для выполнения последнего заказа на мини-вертолёты от ВМФ. Смиритесь, мистер Бьюкенен. Всё кончено. Ваша судьба теперь в моих руках.

Бьюкенен и я продолжаем смотреть друг на друга в упор. Мне нравится вызов в его глазах. Никто из нас не произносит ни слова, пока наши коллеги, а также его дочь, внимательно за нами наблюдают – все они тоже чувствуют напряжение. Бьюкенен абсолютно ненавидит меня. Я это вижу, и мне, блядь, это нравится.

Он не хочет отпускать своё детище. Я это понимаю. Это его компания уже очень давно, но он должен понять, что её не спасти. Он по уши в долгах, и ему просто нужно осознать, что в конечном итоге она окажется у меня, и я буду делать с ней что захочу.

Это самый напряжённый ланч в моей жизни, хотя Джек и читал мне лекцию о том, чтобы сохранить эту встречу светской.

– Добрый день, – приветствует нас официант в облегающем чёрном костюме, подходя к столу. – Меня зовут Джеральд, и я буду вашим официантом сегодня. Могу я начать с напитков?

– Скотч со льдом для меня, – говорю я, когда он обращает внимание на меня.

– Воду, пожалуйста, – отвечает Марго, когда взгляд официанта вопросительно останавливается на ней.

– Мне тоже скотч, и обязательно принесите хлеб с большим количеством масла, – приказывает Бьюкенен и затем отпускает официанта, после того как все остальные заказали напитки.

– Папа! – жалуется Марго. – Ты же знаешь, что сказал доктор. Диабетикам нужно воздерживаться от хлеба.

Бьюкенен дарит дочери кривую улыбку, и напряжение вокруг нас тут же спадает на градус. Может, не такой уж и плохой была идея взять её с собой.

– Знаю, дорогая, и я воздерживался, но мужчине нужно иногда позволять себе слабину. Это помогает сохранять рассудок.

Марго закатывает свои магнетические голубые глаза и вздыхает.

– Я правда не понимаю, почему вы, мужчины, всегда хотите делать то, что так вредно для вас.

– Это в нашей природе, – поучает он. – У всех мужчин свой способ расслабиться.

Её взгляд скользит ко мне.

– Как же это правдиво.

Трудно не рассмеяться, как школьник, от чистого удовольствия, которое я чувствую, зная, что достаю её, но я пытаюсь сохранять стоицизм, без особого успеха. Призрак улыбки мелькает на моих губах.

– Александр, ты видел это? – спрашивает Джек, пододвигая мне свой телефон.

На экране – письмо от президента «Ямада Энтерпрайзис». Я пробегаю глазами по словам, понимая, что Джек не стал бы показывать мне это сейчас, если бы оно не было важным, ведь это наш заинтересованный покупатель в сделке с Бьюкененом.

Я тяжело вздыхаю.

– Господа, похоже, у вас будет небольшая отсрочка для изучения контракта. Мой деловой контакт по сделке попросил встретиться с ним лицом к лицу, пока он находится в Штатах, отдыхая в Лас-Вегасе. Мистер Сазерленд и я уезжаем в конце недели и вернёмся в понедельник…

– Я не могу, Александр, – говорит Джек рядом со мной. – У меня… свадьба кузины, и я не могу её пропустить.

Мои губы искривляются. На Джека это не похоже. Во-первых, он никогда не перебивал меня посреди разговора, и, во-вторых, с каких пор он стал волноваться о какой-то случайной кузине, о которой никогда до сих пор не упоминал?

– Какая разница, – говорю я. – Я пропускаю день рождения своей сестры, двадцать четвертый. Это бизнес. Прогуляй.

Джек хмурится.

– Не могу. Мне никак не отвертеться от этого.

Прежде чем у меня появляется возможность привести ещё причины, почему Джеку стоит перестать быть тряпкой и поехать на эту встречу, между нами вклинивается голос Марго.

– Я поеду с вами. Я ведь ваш ассистент, в конце концов.

Мои глаза расширяются. Мысль о том, чтобы остаться наедине с этой женщиной в Вегасе, из всех чёртовых мест, заставляет мой член дёрнуться. Я не смогу быть рядом с ней так долго и не трахнуть её. Это сведёт меня с ума.

– Отличная идея, Марго, – поддакивает Бьюкенен. – Ты сможешь удостовериться, что тот, кто получает компанию, её достоин. Будет неплохо завести несколько контактов.

Я поднимаю руку.

– Погодите минутку. Это моя сделка, и я не думаю…

– Она останется вашим детищем, – мурлычет рядом Марго. – Обещаю никоим образом не вмешиваться. Я просто хочу научиться. В конце концов, вас знают по всему городу как человека, который может обаять кого угодно. Думаю, я могу многому научиться, наблюдая за вами в деле.

– О, ты увидишь меня в деле, будь уверена. – Я поджимаю губы и обрываю себя, не желая говорить ей похабности при отце и портить сделку.

Чёрт.

Я вздыхаю, пока Марго и её отец пристально наблюдают за мной, ожидая, что я сдамся и возьму с собой врага. Информация, которую Марго сможет получить за эту поездку, может быть разрушительной для сделки, но я сомневаюсь, что они смогут договориться о лучших условиях для «Бьюкенен Индастриз» с «Ямада Энтерпрайзис». Мне не о чем беспокоиться, разрешив ей поехать, и это заставит Бьюкенена чувствовать, что он всё ещё взял надо мной верх, потому что его милая дочь-сокрушительница яиц – его маленький шпион.

– Ладно, – сдаюсь я. – Марго может поехать, но как только мы вернёмся, мы закрываем сделку. Договорились?

Бьюкенен кивает.

– Договорились. У меня будет для вас ответ к тому времени.

Я встряхиваю плечами и слегка расслабляюсь в кресле. Провести уикенд с Марго в Городе Грехов – без проблем. Я справлюсь.

Глава 5. ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ

Марго

Почему Александр Кинг не мог быть пухлым лысым мужчиной лет пятидесяти с плохим дыханием? Было бы гораздо легче притворяться, что я не чувствую тяжести его взгляда на себе каждый раз, когда захожу в его кабинет, будь он отвратительно уродлив. В текущей же реальности моему телу трудно не откликаться на него. У меня какая-то висцеральная реакция на него всякий раз, когда я рядом, и это меня до чёртиков пугает.

Его наскоки слегка утихли с того раза пару дней назад, когда я застукала проститутку, делающую ему минет в кабинете. Слава Богу. Но я вижу, что он готов сдержать своё обещание заставить умолять его трахнуть меня. Он думает, что трах сломает меня – что я какая-то дурочка, которая носит сердце на рукаве, – и это бесит меня. Он бесит меня.

Обратный отсчёт до Вегаса начался. Уже через день я полечу на частном самолёте через всю страну в самую большую взрослую игровую площадку в мире. Я не знаю, как пройдёт целый уикенд наедине с ним. Он, наверное, был прав. Я буду хотеть либо трахнуть его, либо убить голыми руками, но, думаю, будет последнее.

– Марго? – голос Александра раздаётся через селектор на моём столе.

– Да, мистер Кинг, – отвечаю я с максимальным профессионализмом, на который способна.

Он быстро отбарабанивает список поручений.

– Мне нужен ежедневный отчёт по акциям «Бьюкенен Индастриз», бронь столика на двоих в «Пер Се» на семь вечера, и моя чашка кофе пуста.

Из всего, что он просит сделать, больше всего раздражает именно принести кофе. Какого чёрта я должна за ним бегать? У него, блин, ноги сломаны?

Я вздыхаю, прежде чем натянуть широкую улыбку, которая прозвучит в тоне моего голоса, когда нажимаю кнопку динамика.

– Сию же минуту, сэр.

Отчёт по акциям и кофе – самое простое в списке, но забронировать столик в «Пер Се» потребовало некоторых манипуляций. После того как я уточнила, какой именно мистер Кинг делает запрос, всё пошло довольно гладко. Похоже, его имя имеет большой вес.

Я вношу отчёт и кофе в его кабинет. Он протягивает руку за бумагой, пока я ставлю кружку на его стол.

Надеюсь, он, блин, подавится.

Я начинаю разворачиваться, но его голос резко останавливает меня.

– Я ещё не отпускал тебя, Марго.

Мои ноздри раздуваются, когда я поворачиваюсь к нему лицом.

– Будет что-то ещё, сэр?

Александр поднимается с кресла и поправляет красный галстук, привлекая моё внимание к рельефу, скрывающемуся за голубой рубашкой на пуговицах. Я заметила, что когда он работает в кабинете, он снимает пиджак. Это почти делает его более неформальным и доступным, но я знаю лучше. Он всё равно остаётся зажатым засранцем, с пиджаком или без.

Он обходит стол и останавливается передо мной, прислонившись к дорого выглядящему красному дереву.

– Ты полностью готова к нашей поездке в Вегас?

Я киваю.

– Да. То есть, буду, как только закончу собирать чемодан…

Он качает головой, и прядь тёмных волос спадает на лоб. Моим пальцам хочется дотянуться и закинуть её обратно. Интересно, они такие же мягкие, как выглядят?

«Прекрати! Ты не должна думать о том, чтобы прикасаться к этому мужчине. Он враг и полный козёл. Возьми себя в руки. Не позволяй гормонам взять верх».

– Я не о личных вещах, Марго. Я имел в виду, распределила ли ты все необходимые задачи среди вспомогательного персонала на время нашего отсутствия.

Я прикусываю внутреннюю сторону нижней губы, когда до меня доходит, что я об этом даже не подумала.

– Я не считала это необходимым, так как завтра пятница. Мы вернёмся в офис во вторник, так что я просто планировала перезвонить тогда.

Александр изучает меня пристально, постукивая указательным пальцем по гладкой поверхности стола.

– Время всегда имеет значение – в моей работе оно ещё ценнее. Один упущенный совет по инвестициям может стоить миллиардов.

Я сглатываю, когда осознаю сложность своей ошибки.

– Я прослежу, чтобы секретарь Джека принимал все мои звонки и уведомлял меня, если что-то срочное.

Мне нужно держаться и играть лучше. Хотя работа в «Кинг Энтерпрайзис» – не моя истинная карьерная цель, я всё ещё могу многому здесь научиться – тому, что поможет мне, когда я найду свою нишу.

Он поправляет манжет рубашки.

– Закажи машину, чтобы тебя забрали завтра ровно в восемь. Частный самолёт вылетает в девять. Похоже, семья Ямада просила моего присутствия на вечеринке у бассейна в «Хард Роке» в два, и я ожидаю, что ты составишь мне компанию.

Мои глаза расширяются.

– Вы же не можете ожидать, что я буду присутствовать на встрече в купальнике! Это… нет… это смешно.

– Это не обсуждается. – Его голос звучит авторитетно. – Ты хочешь эту работу – играешь по правилам и ведёшь себя прилично, пока мы встречаемся с моими деловыми контактами.

Я открываю рот, чтобы вспылить и сказать ему, что ни за что на свете не буду разгуливать перед ним в бикини, но в тот момент, когда он приподнимает бровь, я быстро решаю этого не делать. Мой отец будет в ярости, если я всё испорчу. Он рассчитывает, что я пообщаюсь с этим контактом Александра, чтобы они пошли напрямую к моему отцу и заключили сделку на любую часть «Бьюкенен Индастриз», которая им нужна.

– Ладно, но только не ждите, что я стану одной из ваших платных шлюх, пока мы там. Это просто бизнес.

Игривая усмешка мелькает на его полных губах.

– Мне нравится эта твоя крутая игра – то, как ты сопротивляешься мне. Это сделает момент, когда твои губы обхватят мой член, ещё приятнее, Марго.

Я издаю горький смешок, который наполняет его кабинет.

– Эти гладкие фразы, возможно, работают на женщин, с которыми вы привыкли иметь дело, но уверяю вас, потребуется больше, чем несколько красивых слов и томных взглядов, чтобы я потеряла голову. Я не встречаюсь с козлами.

– Но трахаешься ли ты с ними? Вот в чём вопрос, не так ли? Я не припоминаю, чтобы обещал тебе свидания. Я сказал, что мы трахнемся. Свидания и трах – две совершенно разные вещи.

Я сужаю взгляд.

– Этого никогда не случится.

– Посмотрим.

Мы стоим и смотрим друг на друга. Никто из нас не говорит ни слова. Не знаю, что в этом мужчине, но он вытаскивает из меня конкурентную натуру, как никто другой. Мы в тупике – оба хотим своего. Мне нужна информация, чтобы помочь отцу, а он хочет уничтожить меня сексом, заставив поджать хвост от стыда. Не вижу, чтобы кто-то из нас уступил, так что лучшее, на что я могу надеяться, – это чтобы происходящее в Вегасе склонило чашу весов в мою пользу и позволило получить внутреннее преимущество, которое мне нужно.

Глава 6. БРАТ ЗНАЕТ ЛУЧШЕ

Александр

Я сверяюсь с часами и вздыхаю. То, что Дьем опаздывает, не должно меня удивлять. В конце концов, я знаю её официально уже двадцать четыре года, так что Дьем, опаздывающую на собственный день рождения, – это данность. Та девчонка не смогла бы прийти вовремя, даже если бы от этого зависела её жизнь. Папа тоже это о ней знал, поэтому и оставил свой бизнес мне. Он понимал, что Дьем – слишком свободная душа, чтобы впутываться в корпоративную жизнь.

Пока я снова беру телефон, чтобы позвонить ей и спросить, где она, Дьем подбегает к столу с самой широкой улыбкой на лице, от которой её зелёные глаза светятся и подчёркивают изумрудный оттенок платья.

– Ты опоздала, – журю её.

Дьем отмахивается, пока метрдотель отодвигает для неё стул. Она закладывает прядь светлых волос за ухо, прежде чем встретиться со мной взглядом.

– Хватит быть таким занудой. Я не так уж сильно опоздала. К тому же, у меня на этот раз очень хорошее оправдание.

Злиться на мою младшую сестрёнку практически невозможно. Странно, как в детстве она действовала мне на нервы, но после смерти отца это раздражение ушло, и всё, чего я хотел, – это защищать её. Мне пришлось стать главой семьи в двадцать. Когда моя сука-мать решила, что ухаживать за больным раком мужем и своей тогда четырнадцатилетней дочерью – больше не её дело, ответственность за Дьем легла на меня.

– Какие захватывающие новости? – сдаюсь я и спрашиваю, потому что по выражению её лица вижу, что она просто лопается от желания что-то рассказать.

Её улыбка становится шире.

– Я продала картину!

– Правда? – теперь и я, маленький мерзавец, ухмыляюсь, как дурак. – Отличные новости. Какую работу они купили? Автопортрет?

Её глаза расширяются, и улыбка сходит с лица.

– Откуда ты знаешь?

Я откидываюсь, довольный, что у меня есть не только деловая хватка, но и глаз на искусство.

– Я узнаю хорошую работу, когда вижу её, и это была твоя лучшая работа на сегодня. Она наконец заставила меня понять, что отправлять тебя в эту безумно дорогую художественную школу было не совсем пустой тратой денег.

Дьем закатывает на меня глаза.

– Даже не притворяйся, что деньги были проблемой. К тому же, поступление в ту школу было моей мечтой.

Я вздыхаю.

– Знаю, и хотя я говорю это недостаточно часто, я горжусь тобой. Я рад, что у тебя есть стремления и цели, даже если они не обязательно совпадают с образовательным направлением, которое я для тебя хотел.

Она разворачивает белую тканевую салфетку на столе и накидывает её на колени.

– Не все мы, простые смертные, можем стать безжалостными бизнес-магнатами, как ты.

Я ухмыляюсь в ответ на её дерзкий тон, доставая из внутреннего кармана пиджака синюю коробку с подарком.

– Мне не следовало бы давать тебе это за такую колкость, но поскольку я не хочу слушать твои жалобы, что я тебе ничего не подарил… держи.

Я пододвигаю коробку через стол к ней.

– С днём рождения, Дьем.

Она кладёт руку на коробку, её плечи опускаются, а губы надуваются.

– Ты точно должен уезжать на этих выходных? Моя вечеринка будет эпической.

– Боюсь, что да, – говорю я ей. – Ямада в Штатах, кутит в Вегасе, и мне нужно встретиться с ним, чтобы закрыть одну сделку.

Она поднимает брови.

– Теперь я точно понимаю, почему ты не хочешь отменять. Вы с Ямада снова вместе? Чую, пахнет неприятностями.

Я усмехаюсь и качаю головой.

– Поверь, те времена давно прошли. К тому же, я беру с собой новую секретаршу, чтобы всё оставалось строго профессиональным и меня ничего не отвлекало.

– Марго Бьюкенен? Бойкая Принцесса? Она твоя новая секретарша, верно? Думаю, её присутствие затуманит твоё суждение, и уж точно отвлечёт Ямаду.

– Бойкая кто? – хмурюсь я. – Откуда ты о ней знаешь?

Это для меня новость. Как, чёрт возьми, моя младшая сестрёнка, кажется, всегда в курсе всего, что происходит в этом городе?

– Все её так называют. – Она делает паузу, а затем пожимает плечами. – Джек рассказал мне, что она у тебя работает. Весь Верхний Ист-Сайд об этом судачит. Я помню Марго ещё со школы. Она была на класс старше. Она красива, умна и беспощадна, когда дело доходит до получения того, чего хочет, но до мозга костей предана тем, кого любит – по крайней мере, так говорят. Она вроде как женская версия тебя.

Дьем хихикает, и мне ненавистно, что моя сестра, кажется, знает о Марго больше, чем я. Мне не нравится думать о Марго, потому что каждый раз, когда я это делаю, это либо бесит меня, либо возбуждает до чертиков.

Мне нужна смена темы.

Мои губы искривляются.

– Кажется, мне не нравится, что ты с Джеком так много общаешься.

– Почему? – парирует она.

– Потому что, Дьем, он мой лучший друг, и это… я… это просто напрашивается на неприятности. – Я хватаю стакан с водой передо мной и делаю большой глоток, не понимая, почему позволяю своему языку заплетаться.

– Мы просто друзья, Александр. Мужчина и женщина могут иногда просто тусоваться вместе, безо всякого подтекста.

– Нет, не могут.

– Ты берёшь Марго в Вегас, разве это не делает её твоей подругой?

– Нет, не делает. Она ненавидит меня. Мы определённо не друзья, – говорю я ей.

Дьем хмурится.

– Тебе стоит что-то с этим сделать, если ты хочешь, чтобы ваше деловое сотрудничество сложилось. Ты же знаешь, папа всегда учил нас, что мух ловят на мёд.

Дьем права. Отец всегда так говорил, и его знали в городе как честного и справедливого человека. К сожалению, я не мог пользоваться его методами, когда принимал дела. В двадцать лет я был слишком молод, чтобы меня воспринимали всерьёз как главу миллиардной компании, поэтому мне пришлось быть жёстким – продемонстрировать мускулы – и показать людям, что со мной нельзя шутить.

Я откидываюсь на спинку стула и слегка ослабляю галстук. Может, моя сестра и права. Быть полным мудаком по отношению к Марго, кажется, не приносит никакого прогресса.

– И что, по-твоему, мне делать? Сдаться и позволить ей победить – позволить ей думать, что я тряпка? Я не могу так поступить, Дьем. Не в моих правилах позволять кому-то брать надо мной верх.

Она качает головой.

– Я не говорю, чтобы ты мгновенно превратился в тряпку. Я просто говорю – расслабься немного. Я знаю, каким ты становишься, когда считаешь кого-то своим врагом. Ты настраиваешься на его уничтожение. Марго, возможно, не так плоха, как ты её себе нарисовал в голове.

– Или может быть намного хуже, – мгновенно отвечаю я.

– Сомневаюсь. Никто не круче тебя. – Дьем подмигивает и затем смеётся. – Думаю, тебе стоит просто попробовать быть немного добрее. Пробиться сквозь её стены немного и показать ей, что ты обращаешь на неё внимание. Это сделает вашу сделку намного приятнее для вас обоих. Всё должно быть без стресса, потому что Ямада у тебя уже в кармане. Ничто, что сделает Марго Бьюкенен, не изменит этого, так что ты мог бы и научиться с ней ладить.

Мои пальцы скользят по линии щетинистой челюсти, и я вздыхаю.

– Когда ты стала такой умной?

Она ухмыляется.

– Исполнение двадцати четырёх лет так действует. Кстати об этом, давай посмотрим, что ты мне подарил. – Её пальцы проворно разрывают коробку «Тиффани», обнажая бриллиантовый браслет с подвеской, который я для неё купил. Её пальцы скользят по гравировке, пока она читает вслух.

– Люблю тебя, малышка.

Она морщит нос.

Я смеюсь, любя то, что она до сих пор ненавидит прозвище, которое я дал ей, когда мы были детьми, но не швыряет его мне обратно из-за всех сверкающих бриллиантов, окружающих это имя.

Я поднимаю свой бокал.

– С днём рождения, малышка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю