355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Уиллингем » Случайный принц » Текст книги (страница 11)
Случайный принц
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:03

Текст книги "Случайный принц"


Автор книги: Мишель Уиллингем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Когда они подъехали к последнему дому, становилось темно. Солнце уже касалось моря, оставляя в небе фиолетово-красный след. Карл направил лошадь к тропинке, но свет в крохотной лачуге как будто не горел. Он подумал, что в ней никто не обитает. Войдя, они увидели пыльное заброшенное жилище. Принц уже хотел уйти, но вдруг заметил небольшой шкаф у стены. Неожиданно в его памяти воскресло прошлое.

Его окружал мрак, внутри стояла духота. Он уперся маленькими ручонками в дверь, его сковал удушающий страх. Он плакал много часов, и никто не догадывался, почему он находится здесь. Мальчик лишь знал, что его ждет еще более суровое наказание, если он откроет дверь.

Во сне он не раз видел эту картину. А сейчас все понял – вернулись угасшие воспоминания из прошлого.

– Нам пора уходить, – раздался голос Серены. Она уже собиралась покинуть это жилище. – Здесь никто не живет уже много лет.

Карл не слушал ее. Он подошел к шкафу и медленно открыл его. В нем как раз мог поместиться маленький мальчик. Удушающий пыльный воздух воскресил в памяти картины, которые он уже давно забыл.

Но Карл вспомнил о них три недели назад, когда встретил женщину, приходившуюся ему настоящей матерью.

Позади раздались шаги принцессы. Она взглянула на шкаф, ничего не понимая.

– Что случилось?

Карл уже хотел ответить «ничего», как в его памяти возникла другая картина. Его ногу пронзила резкая боль. Чувство отвращения охватило его, показалось, будто рана на ноге чешется.

Серена вернулась к двери и затворила ее. Когда оба остались наедине, принцесса взяла его за руку:

– Расскажите мне все.

Карл пожал плечами, не зная, что ответить. Он смутно видел прошлое и совсем не понимал, что правда, а что нет.

– Этот шкаф напомнил мне о сне, который я однажды видел, – спокойно ответил он. – Меня заперли в шкафу, и мне казалось, что я плакал в нем много часов. Я не мог выбраться из него. – Карл вздохнул, ему показалось, что запах плесени в брошенном доме вернул его в далекое прошлое. – Этот кошмар мне снился часто.

– Многие дети боятся темноты, – заметила Серена.

– Нет. Это картина из прошлого. – Он отпустил ее руку и подошел, собираясь закрыть шкаф. – Я увидел ее несколько недель назад. Я увидел свою настоящую мать.

Сумасшедшие глаза этой женщины все еще не давали ему покоя. Хотя она была ему почти чужим человеком, ее лицо мелькало в тех кошмарах.

– Она заперла меня, когда я был маленьким. Это была она.

Карл поднял штанину брюк и показал красный шрам.

– Я помню, как кричал от боли. Должно быть, она нанесла эту рану ножом, когда мне было два или три года. Она сделала это, чтобы можно было выдать меня за Майкла.

– Какой ужас. – Лицо Серены побледнело. – Трудно поверить, что мать способна так поступить со своим сыном.

– Она ни разу не пожалела о том, что сделала. – Карл стиснул зубы. – Для нее я перестал быть сыном. С моей помощью она хотела подобраться к королю.

– В некотором смысле она оказала вам услугу, – заметила Серена, вернувшись к нему. – Она нашла для вас более безопасное место, где никому и в голову не приходило обижать вас.

– Возможно. – Правда, там Карлу жилось надежнее. Но он так и не мог вписаться в дворцовую обстановку. Он почти ничего не помнил о своих первых днях во дворце, кроме ощущения, что его место не там. – Однако другие смотрели на меня с подозрением. Когда я подрос, меня обзывали подкинутым принцем. Я только две недели назад понял, почему меня так величали.

– Как вы думаете, король что-то заподозрил?

– Нет. Он принял меня как сына, что привело королеву в бешенство. Она не хотела иметь со мной ничего общего. – Карл с горечью рассмеялся. – Все эти годы я был сбит с толку, не понимая, почему она презирает меня. Мне показалось, будто все уладится, если жить по правилам родителей и стать хорошим сыном. Но как только Майкл приехал в Лохенберг, им захотелось скорее избавиться от меня. – Карл собрался с духом и закрыл шкаф. – Теперь это уже не имеет никакого значения.

Серена наблюдала за ним с неподдельным сочувствием.

– Вам хочется вернуться домой?

– Туда, где меня считают виновным в этом обмане? – Карл покачал головой. – Серена, когда это произошло, мне было три года. Я ничего не помню о подмене. Но меня обвиняют именно в этом. – Его лицо напряглось. – Так что вы не единственная, кому хочется бежать отсюда.

Серена видела, что под холодным тоном Карла скрывается боль маленького мальчика, которого никогда не любили. Отец издевался над Сереной, но у нее есть мать и сестра.

У Карла нет никого.

Он направился к двери, но Серена преградила ему путь. Чувствовалось, что Карл напряжен до предела. Это говорило о его разочаровании.

– Серена, нам пора уходить.

– Еще рано, – прошептала она.

Принцесса сложила руки вместе, ее обуревало ощущение неизвестности.

– Вы говорили, что использовали меня, чтобы заполучить трон. Неужели между нами больше ничего не было?

Серене хотелось верить: за время, что они провели вместе, между ними возникло нечто глубоко серьезное. Комок подступил к горлу принцессы, когда она заметила, что Карл хранит полное безразличие. Его карие глаза ничего не выражали, а лицо оставалось каменным.

– Принцесса, вам будет лучше без такого человека, как я.

Глава 13

Серена принялась мерить шагами свою спальню, ее мысли путались. Она не сомневалась в том, что Карл лишь использовал ее, но возникло ощущение, что он не сказал всей правды. Карл многое недоговаривал. Серену не покидало чувство, что даже без королевства она ему небезразлична. Карл вызвался быть рядом, когда она предстанет перед отцом.

Принцесса не знала, что и думать обо всем этом.

Раздался стук в дверь. Вошли ее служанки. Серена села у туалетного столика, служанки помогли ей снять платье и расчесать волосы. Они хотели остаться с ней и почитать что-нибудь вслух, но Серена отпустила их до утра.

Одна из служанок многозначительно улыбнулась ей.

– Ваше высочество, извините меня за дерзость, но я думаю, что ваш побег стал самым романтичным событием. Я прежде ничего подобного не слышала. – Служанка вздохнула и добавила: – Даже если Карл и не наследник престола, он поразительно красив.

Принцесса кивнула. Карл не обладал красотой в общепринятом смысле, но в нем было нечто суровое, присущее мужчине, который не отличается такой утонченностью, как принцы, которых ей доводилось встречать. Он не соблюдал никаких условностей и поступал так, как считал нужным.

Карл также был невыносимо упрям и не прислушивался к голосу разума. Серена окоченела при мысли о том, что сюда могут явиться гвардейцы отца, схватить Карла и упрятать его в темницу за то, что он сделал. Его могут даже казнить.

Серена закрыла глаза от страха. Серена сердилась на Карла за то, что он использовал ее, но не хотела его смерти. Несмотря ни на что, она увидела в нем качества, присущие доброму человеку.

Нет, принцесса не допустит, чтобы Карл был рядом с ней, когда она встретится с королем лицом к лицу. Ему надо уехать прямо сейчас, прежде чем люди короля высадятся на остров Фертраумен.

Серена подала знак одной из фрейлин.

– Пожалуйста, Пошлите за его высочеством, – велела она, не желая называть его своим мужем. – Мне необходимо поговорить с ним.

Фрейлина присела в реверансе, но прошло четверть часа, прежде чем Карл явился к ней. Он был свеж и бодр, Серена почувствовала пряный запах мыла, которым тот пользовался. Принцесса отпустила фрейлин и осталась наедине с Карлом.

– Вы вызывали меня, ваше высочество? – поинтересовался Карл с насмешкой в голосе.

Разговаривать с Карлом будет не так легко. Но прежде чем уговорить Карла уехать, она должна была встретиться с ним.

– Я хочу, чтобы вы утром покинули остров. Вы не должны оставаться здесь, когда сюда явится мой отец.

Карл приблизился к принцессе, пристально глядя на нее.

– Я ведь не из тех, кто подчиняется чужим приказам?

Близость Карла заставила Серену занервничать. Она уставилась на ковер.

– Я подумала, что мне следует предупредить вас.

– Чтобы я оставил вас наедине с разгневанным отцом? – В его голосе прозвучало сомнение. Он коснулся ее щеки. – Вам одной с ним не справиться.

Серена отстранила его руку.

– Он способен причинить мне боль, но вас он убьет.

– Я не боюсь драки. – Карл приблизил свои губы к ее лицу, его дыхание согревало ее. – Серена, какова действительная причина, по которой вы пригласили меня в свою спальню?

Принцесса вздрогнула, когда он поцеловал ее в шею. Рука Карла оказалась на ее мягкой ночной рубашке и стала расстегивать ее.

– Неужели вы не желали ничего другого?

– Я просто… хотела убедить вас покинуть остров Фертраумен.

Руки Карла поползли вниз, достигли предплечий, приближались к талии. Карл привлек Серену к себе за бедра, и та почувствовала прикосновение его возбужденной мужской плоти.

– И это все?

Серену охватило странное томление. Оно напомнило об ощущениях, испытанных ею в ванне, когда Карл ласкал ее тело. Серена понимала, что принц станет тем опаснее, чем дольше она позволит ему находиться в своей спальне.

Она закрыла глаза и через силу оттолкнула Карла от себя.

– Это все.

* * *

Утром Карл работал в кабинете, развернув перед собой карту острова Фертраумен. Он подсчитывал активы и пассивы острова. Упорядоченные цифры вселяли в него спокойствие. Он начал составлять список с изложением соображений по благоустройству острова. Если бы удалось отвести с полей избыточную воду и сохранить ее для дальнейшего использования, положение дел в земледелии можно было бы улучшить. Он согласился с Сереной, что большую часть продовольствия следует поставлять с материка, но было бы неразумно делать остров полностью зависимым от помощи извне.

Шум приближающихся шагов прервал его мечтания. Он увидел принцессу, стоявшую у двери, ведущей в библиотеку. Серена надела голубое платье из накрахмаленной кисеи, шаль с оборками и белые перчатки. Ее светлые волосы были аккуратно собраны и уложены в пучок.

– Ума не приложу, почему вы не желаете покинуть остров, – заговорила она.

– Потому что я не люблю, когда мне указывают, что делать.

Потому что скорее замерзнет ад, чем он позволит королю дать волю своему гневу. Карл твердо решил стоять между Сереной и королем.

– Я лишь хочу вам помочь, – сказала принцесса. – Почему бы вам не проявить благоразумие?

– Потому что вы требуете от меня, чтобы я стал трусом. А я не принадлежу к этой породе людей.

Точно пытаясь найти способ, как убедить Карла, принцесса с тревогой взглянула на него. Карл углубился в изучение карты.

– И это все, что вы хотели сказать?

– Нет. Я подумала, что неплохо бы сходить в городок и поговорить с фрау Баухерцен. – Серена направилась к холлу, где ее ждали служанки, держа в руках красную накидку и шляпку. – Ожидая прибытия людей отца, я хочу выяснить, что еще может потребоваться жителям острова.

– Одна вы туда не пойдете, – предупредил Карл.

Он встал из-за стола и последовал за ней.

Серена взяла шляпку у служанки и стояла неподвижно, пока другая служанка завязывала ленточки. Принцесса снова входила в привычную роль, позволяя другим делать то, чем ей заниматься не полагалось.

– Я возьму с собой нескольких гвардейцев.

Карл не понимал, ведет ли принцесса себя так по наивности или из-за чистого упрямства, но из дома она больше не выйдет.

– Нет. Вы останетесь здесь.

– И чем я займусь? Стану перебирать белье?

– Читать и пить шоколад, – посоветовал он.

– Другими словами, я буду вести себя как принцесса.

– Нет. Как дама. – Карл приподнял бровь и сказал Серене в присутствии слуг: – Я полагаю, что ваш долг слушаться меня, ведь вы моя жена.

Ее лицо вспыхнуло. Похоже, Серена забыла об их фиктивном браке. Карл почти чувствовал, как в голове принцессы вращаются шарики, пока та соображает, как возразить ему.

– Я… – Серена умолкла, передумав. – Кажется, нам следует продолжить этот разговор, мой принц.

Не дожидаясь ответа, она вернулась в кабинет. Раскрасневшиеся щеки и стиснутые зубы говорили о том, что разговор будет долгим.

Серена закрыла дверь кабинета. Карл скрестил руки на груди.

– Почему вам так не терпится покинуть этот дом?

– Если я стану здесь дожидаться… его, я сойду с ума. Мне надо чем-то заняться.

– Тогда я пойду с вами.

– Похоже, вы лишь зря потеряете время, пока я буду разговаривать с хозяйкой магазина. Может, вам лучше вернуться к работе, которой вы занимались? – Серена подошла к столу и стала разглядывать карту острова. Она пробежала глазами по заметкам Карла. Лицо Серены становилось серьезным по мере того, как она углублялась в чтение того, что он написал. – А как быть со всеми теми, кто уже покинул остров Фертраумен? – спросила она. – Как вы собираетесь вернуть их назад?

– Оставшиеся здесь члены их семьей могут написать им. Если мы создадим благоприятные условия для тех, кто остался, думаю, многие вернутся.

– Вы подумали о моих соображениях насчет того, чтобы превратить остров в место отдыха для богатых?

Карл не думал об этом. Он уселся напротив принцессы и дал ей возможность развить свои идеи. Пока Серена говорила о домиках вдоль побережья, ее лицо оживлялось, зеленые глаза загорались от волнения.

– Это позволит заработать не только мужчинам, но и женщинам. Они смогут готовить, убирать и…

– А кто станет заниматься их детьми?

– Муж и жена по очереди, – ответила Серена. – А что, если пожилые женщины присмотрят за малышами? Карл, все может получиться. Я знаю, это получится.

– Чтобы построить эти домики, потребуется много времени. – Карл внимательно смотрел на Серену. – Большинство людей не захотят жить в маленьких домиках.

– В домиках будут жить слуги. Для гостей мы построим более крупные дома.

– А кто будет оплачивать строительство этих домов? – спросил Карл. – Вы разве забыли, что я незаконнорожденный? У меня нет денег для этого.

– Они найдутся у вашего брата.

Карл молчал какое-то время, затем протянул ей лист бумаги:

– Изложите свои мысли.

– Вы хотите сказать, что подумаете об этом?

На устах Серены появилась робкая улыбка.

Карл согласно кивнул.

– А после того как вы покинете остров, я буду точно знать, каков был ваш замысел.

При этих словах на лицо Серены легла тень, точно ей больше не хотелось уезжать отсюда.

– Значит, вы действительно хотите остаться здесь?

Карл не видел иного выбора, ибо у него не было желания возвращаться в свой опустевший дом, расположенный близ границы. Устремив взгляд на карту, он добавил:

– Я хорошо представляю, что надо делать со страной или провинцией, даже если больше не имею права на это.

Серена взяла лист бумаги, перо, пододвинула стул с противоположной стороны стола. Несколько минут перо решительно скользило по бумаге, Серена излагала свои мысли. Из-под пера появлялись красивые буквы. Принцесса склонилась над бумагой и, задумавшись, поджала губы.

Карлу невольно пришло в голову: хорошо, если какой-то локон волос упадет на лицо Серены, тогда у него появится повод коснуться ее. С чего это он подумал, что может просто так увезти подобное создание, как она, и заставить ее выйти за него замуж? Даже если бы его план удался, она возненавидела бы его за это. Наверное, хорошо, что из этого ничего не получилось. К тому же Карл осознавал, в сколь забавном положении они оказались после того, как Серена соврала слугам об их браке, чтобы соблюсти видимость приличий.

Эта ложь не была выгодной никому из них, ибо принцесса, несмотря на свою загубленную репутацию, не откажется от манер, обретенных за долгие годы воспитания.

Серена положила перо и проницательно взглянула на него:

– О чем вы думаете?

– Почему вы считаете, что король отпустит вас? – тихо спросил Карл. – Вы его наследница, его старшая дочь. Думаете, ваши слова убедят его?

– Не знаю. Я никогда не противоречила ему. – Серена поджала губы. Ее мучили дурные предчувствия. – Хотелось бы верить, что король любит меня вопреки всему. Возможно, он пожелает, чтобы я стала счастливой.

– Вы наивны, если верите в это.

– У вас есть другие соображения?

Карл встал, подошел к ней и прислонился к столу.

– Станьте моей женой. Тогда ваш отец не посмеет тронуть вас.

У Карла не было Желания умыть руки и отдать принцессу на растерзание королю. Он твердо решил выступить против отца Серены и заставить того расплачиваться за многие годы страданий принцессы.

– Я не в силах сделать вас принцем. – Серена покачала головой. – И вы это знаете.

– Зато я могу увезти вас с этого острова. Став вашим мужем, я буду иметь право защищать вас.

Карл протянул руку, коснулся локона ее волос и, потакая своему капризу, высвободил его из шиньона.

– Вы говорили, что без вас мне будет лучше.

– В этом нет сомнений. – Карл скрестил руки на груди. – Выбор остается за вами.

Серена молчала, погрузившись в раздумья. Когда их взгляды наконец встретились, она покачала головой.

– Если я выйду за вас замуж, отец найдет способ, как наказать нас обоих. Брачные узы ничего не изменят.

– Значит, вы уже капитулировали.

– Ничего подобного, – отрезала Серена. Она оттолкнула стул и стала расхаживать по комнате. – Вам не кажется, что я устала находиться под неусыпным наблюдением отца? Если бы вы действительно были принцем, возможно, я бы стала вашей женой. Но вы не принц. Не обладая возможностью влиять на короля, вы всего лишь очередное препятствие на его пути. Он избавится от вас, а я не могу позволить такому случиться.

Ее слова допускали двойное толкование. «Вы всего лишь очередное препятствие». Правда, Карл не имел никакого влияния на короля. Он не принц, у него нет ни политических связей, ни союзников, что позволило бы ему выступить против короля Баденштейна. Однако больше всего его поразили последние слова принцессы: «Я не могу позволить такому случиться».

Карл не был ей безразличен. Речь шла не о том, что она хочет убежать от своего отца или отказаться от жизни принцессы. Она пыталась защитить его. Карл терялся в догадках, как ему поступить.

Он знал, что должен что-то ответить, как-то подбодрить ее, но в душе чувствовал себя зеленым юнцом.

– Мне… пора идти, – прошептала Серена.

Она выглядела расстроенной, это выдавала дрожащая рука, когда принцесса заправляла выбившийся локон в прическу.

– Я пойду с вами, – заявил Карл. – Вместе с солдатами моего отца. – Он открыл дверь в кабинет. – Одна вы никуда не пойдете.

Когда оба вышли из губернаторского дома в сопровождении Бернарда и гвардейцев, Серена с удивлением заметила, что Карл уже подготовил открытый экипаж. Пока они ехали к городку, принцесса размышляла над брачным предложением Карла. Отчасти Серена сожалела, что не согласилась, но понимала – это лишь осложнило бы положение их обоих.

Поступила ли она так, потому что хотела защитить Карла от короля? Или потому, что хотела остаться вместе с ним? Карл не собирался бросать ее, несмотря на сложившиеся обстоятельства и на то, что она наговорила ему. С ним принцесса всегда будет в безопасности. Своей настойчивостью и храбростью он уже нашел путь к ее сердцу.

Над их головами светило солнце, море немного успокоилось, волны с плеском набегали на песок. В руке Серена держала зонтик. Фрейлины следовали за ней верхом на лошадях.

Ее мысли все время возвращались к отцу. А что, если пригрозить, что она расскажет газетчикам об истязаниях? Тогда разразится скандал. Принцесса тогда выиграет немного времени, но ее шаг нанесет политический ущерб короне. Подорвав авторитет короля, принцесса нанесет вред стране.

Серена могла бы искать убежища в королевской семье Лохенберга. Король Свейн располагал армией, и она была бы в безопасности. Возможно, этого можно было добиться, если бы ей разрешили пересечь границу и спокойно жить там.

Серена смотрела на горизонт и быстро бегущие волны. Ей очень хотелось уехать, она жаждала вырваться из рук отца. Принцесса перебирала разные возможности и краем глаза следила за Карлом. Все время, проведенное с Карлом в аббатстве, она не переставала мечтать о том, что вырвется из рук короля. Она еще не отказалась от этой мечты.

Но больше всего Серена желала его, незаконного принца, несмотря на то что он был таким высокомерным и упрямым. Это желание выглядело неразумным, Карл ведь вел себя как интриган; пытавшийся соблазнить ее разными неправедными способами.

Карл тихо отдал какой-то приказ гвардейцу. Серена ничего не расслышала. Он протянул гвардейцу мешочек с монетами, и тот ускакал в сторону берега.

– Что вы задумали? – спросила она.

– Ничего. Просто надо кое-что подготовить.

Серена не стала задавать новых вопросов. Карл велел кучеру провести их через городок. Экипаж остановился у берега. Карл помог выйти Серене. Когда слуги и фрейлины почти приблизились к ним, Карл остановил их, подняв руку.

Серена благодарно взглянула на него, и оба зашагали вдоль песчаного берега. Здесь стояла тишина. Карл взял ее за руку. Серену охватило приятное чувство, но она помнила, что они не состоят в браке и такая фамильярность не очень пристойна.

– Вам не надо держать мою руку ради сохранения видимости приличий.

– Я делаю это не для видимости.

Он крепче сжал руку принцессы, и они остановились. Карл нагнулся и поднял ракушку. Когда он вложил ракушку Серене в руку, та не могла оторвать от него глаз.

Он был красив той суровой мужественной красотой, что так привлекает женщин, а губы… Серена хорошо помнила, какое ощущение испытала, когда он целовал ее. А как Карл ласкал ее, заставляя вести себя подобно распутнице…

Внезапно Серене стало жарко. Принцесса не знала, чем это объяснить и что с этим делать, в смущении она отвернулась и прикрыла глаза рукой.

Вдруг она заметила Герлаха Фельдмана, капитана гвардейцев отца, сидевшего верхом на коне. У Серены чуть не остановилось сердце. Капитан прибыл сюда один? Неужели ее отец уже здесь? От такой мысли принцессе стало дурно. Она подалась назад и споткнулась. Ее охватил животный страх. Мысли о том, что все может обойтись благополучно, мигом испарились.

Тут Карл обнял ее за талию и посмотрел в ту же сторону.

– Этот человек был рядом с вами в тот день, когда я похитил вас. Он ведь один из гвардейцев вашего отца, не так ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю