355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Сагара » Молчание (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Молчание (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:29

Текст книги "Молчание (ЛП)"


Автор книги: Мишель Сагара



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Глава 4

Все происходило медленно, и все случилось разом; это было, как если бы Эмма была двумя людьми сразу или двумя половинами одного человека. Одна часть, сидела рядом с ее мамой, держала ту за руку, слышала внезапное изменение маминого дыхания: остроту, непривычный страх и надежду.

Другая часть держала за руку отца, повернувшись в сторону матери с осознанием того, что мама могла бы увидеть его. Могла бы увидеть Брендана Холла. Она могла бы увидеть цветной оттенок лица её матери, потому что страх всегда так делал с ней.

Она видела, что Эллисон стояла, видела как ее рот произносил слова, “Мистер Холл?” хотя не прозвучало ни звука. И она видела Майкла.

Пристальный взгляд Майкла на лицо ее отца был нечитаемым, у него всегда был такой взгляд, когда он обрабатывал неожиданную информацию и не знал, как к ней относиться.

Он жил в рациональной вселенной. Он должен был. Все иррациональные, непредсказуемые вещи не имели смысла для него, и, что еще хуже, они были угрожающими, потому что не имели смысла. Вещи, которые могли быть объяснены с исчерпывающей полнотой, он требовал – а он мог потребовать довольно не много – вещи, которых он боялся.

Но такое… мертвый отец Эммы… Как она могла объяснить нечто подобное Майклу? Когда она не понимала этого сама?

Она сказала, чувствовала, что сама сказала:

– Майкл, он – все еще мой отец. Он – тот же самый человек, которым был. Он не опасен.

Но Майкл, казалось, не слышал ее. Он, вероятно, потратил много лет, чтобы научиться смотреть на людей, когда они говорили. Она вспомнила и то, глупо вспоминать это сейчас, что все время говорила ему, что он должен был смотреть на людей, когда они говорили, чтобы они знали, что он слушал. И она вспомнила, как он смотрел на нее, выражение его лица серьезное, и что он сказал.

– Эмма, я не слышу глазами.

– Ну, нет. Никто не слышит.

– Тогда зачем я должен смотреть на людей, что бы они знали, что я слушаю?

У нее не всегда хватало терпения и ей потребовалось три дня, чтобы придумать лучшее выражение.

– Чтобы они знали, что ты обращаешь внимание. – Она так гордилась собой за это, потому что это сработало.

– Брэндан? – прошептала ее мать.

Ее отец – выражение его лица Эмма никогда не забыла бы, сказал:

– Мэрси. – Только это.

Она хотела отпустить руки своей матери. Но не смогла.

Вместо этого, наблюдая за Майклом, она отпустила своего отца.

Комната разрушилась; свет погас. Эмма почувствовала внезапный, резкий рывок, как будто она плавала, и сила тяжести, наконец, соизволила заметить ее. Она упала, крича в тишине, к земле – но земля, в этом случае, очень походила на дешевый винил, и не причинила боли, когда она врезалась в нее. Сильно.

Она открыла глаза, мигая от чрезвычайно резких люминесцентных ламп приемной. Отсутствие ног вызвало панику на мгновенье, прежде чем она поняла, что они были поджаты под нее. Она повернулась и увидела профиль своей матери, ее немного отвисшую челюсть, ее широкие глаза с темными кругами от недосыпания.

– Мама, – прохрипела она. – Мои руки. Пальцы покалывало будто иголками-булавками, и они казались серыми. Или синими.

Ее мать покачала головой; голос Эммы вернул ее в реальность.

– О, Эм, мне очень жаль, – сказала она. Было совершенно ясно, она должна была поработать, чтобы освободить свои руки, или освободить руки дочери. Их руки тряслись, но Эмма сложила свои на коленях, мать подняла свои руки к лицу, и очень медленно уронила голову в них.

– Мам...

Мэрси Холл покачала головой.

– Мне очень жаль, Эм... У меня... У меня был очень долгий день.

Эмма отвела взгляд от матери.

– Майкл? – медленно и отчетливо произнесла она. Майкл, казалось, не слышал ее. Он смотрел прямо вперед. – Эллисон?

Эллисон, с другой стороны, повернулась, чтобы встретить пристальный взгляд Эммы.

Эмма жестом указала на Майкла, и через секунду, Эллисон глубоко вздохнула и кивнула. Она повернулась и пошла к Майклу, называя его по имени. Майкл все еще смотрел. Когда Эллисон стала перед ним, он не прекратил; Эмма могла только предположить, что он видел.

Эллисон опустилась на колени перед Майклом и взяла его руки в свои.

– Майкл, – повторила она более мягко.

Он моргнул, и его пристальный взгляд медленно перемещался на месте, пока он не смог видеть Эллисон. Он был тверд. Но он был тих.

Эмме хотелось, чтобы он не напоминал тихого кролика, пойманного в свете фар. Он мигнул.

Эмма медленно вытащила ноги из-под себя. Они тоже покалывали, и она морщилась, когда опускала их на пол. Но она попыталась стоять, и когда она это сделала, Эрик шевельнулся. Она почти забыла о нем, что было глупо.

Он пересек комнату и предложил ей руку; она смотрела на его ладонь, пока он не опустил ее. Он был тих. Она тоже молчала, но ее взгляд говорил: " Мы поговорим об этом позже."

Его невысказанность была громкой.

Она пошла к Эллисон и Майклу, и встала около Эллисон; она присела бы около нее, но еще не доверяла своим коленям или ногам.

– Майкл?

Он поднял взгляд. Он все еще сидел, и это было, вероятно, к лучшему.

– Эмма, – сказал он. Она улыбнулась, и не потому что была счастлива. Это было нужно, чтобы успокоить его.

– Я здесь, – сказала она ему, в то время как Эллисон продолжала держать его руки.

– Эмма, это был твой папа. – Это был не вопрос.

Если бы это был кто-либо другой, она бы солгала, и это вышло бы чисто и естественно. Ложь была тем, что говорят другим чтобы было легче – так или иначе – мы надеемся, для них, но часто более эгоистично для себя. Ложь, Эмма поняла, когда ее взгляд быстро метнулся к матери и обратно, была тем, что говорят себе, когда весь мир в мгновенье обращен в прах, и нужно снова поставить его на ноги.

Но Майкл? Майкл даже не понял, что ложь должна была делать, пока ему не исполнилось девять лет. Он не понимал, что то, что он знал и то, что другие люди знали, не было, по сути, одним и тем же. Эмма не помнила времени, когда она не понимала этого. И она не была уверена почему, в девять, Майкл начал учиться. Но он начал, он просто не трудился лгать, потому что он видел преимущество честности и был известен за это.

Не врать, однако, и не лгать были совершенно разные вещи. Эмма могла солгать, но это то, что толкнуло бы его через край, на котором он явно балансирует. Потому, что он знал, что он видел, и она ничего не могла сказать, чтобы изменить это.

Она вздохнула, успокоилась.

– Да, – сказала она ему спокойно, в то же самое время, как Эрик сказал:

– Нет.

Эллисон повернулась и уставилась на Эрика. Она поднялась, все еще держа руки Майкла. Она передала их Эмме, которая могла теперь нормально стоять на ногах. Майкл смотрел на Эрика и Эмму, и Эмма сказала, быстро:

– Эрик не знает, Майкл. Помните, он никогда не встречал моего отца.

Он новенький здесь.

Эрик открыл рот, чтобы сказать что-то, и Эллисон наступила, очень твердо, на его ногу. Она не пинала его, как это делала Эмма. Эллисон очень не хотела причинять кому-либо боль.

Майкл, однако, кивал. Это продолжалось слишком долго. Эмма освободил одну руку и очень нежно поглаживала обратную сторону руки Майкла, пока он не остановился.

– Он умер, Эмма.

– Да.

– Он раньше чинил мой велосипед.

– Да.

– Почему он был здесь?

Она начала говорить, что не знает, потому что это было правдой. Но она остановила себя. Все было гораздо сложнее, когда Майкл был рядом. Но также все было более чистым.

– Он пытался помочь мне, – сказала она, вместо этого.

– Как?

– Я думаю, что он знает, что именно вызывает головные бол".

– Это не сотрясение?

– Нет.

– О. – Пауза. – Куда он ушел?

– Я не знаю.

– Он вернется?

– Я не знаю, Майкл. Но я надеюсь на это.

– Почему?

– Потому что я скучаю по нему, – сказала она мягко.

Майкл кивнул снова, но на сей раз, это был нормальный кивок.

– Я тоже скучаю по нему. Он, правда, был призраком?

– Я не думаю, что призраки существуют.

– Но я видел его.

Она кивнула.

– Я тоже видела его. Но я не знаю, кем он был.

– Он выглядел так же, – Майкл рассказал ей. – И ты сказала, что он тот же.

Она сказала это. Она помнила.

– Я думаю, что призраки, предположительно, страшные, – предложила она. – Вот почему я думаю, что он – не призрак. Разве он был страшным?

– Нет. Да, конечно. Немного.

Эмма приняла это.

– Он не хочет забрать тебя? – продолжал Майкл. – Ты не собираешься умирать, не так ли?

– Все умирают, – сказала она ему.

– Но не сейчас.

– Нет, Майкл, – удалось сказать ей. – Он не хочет забирать меня. И даже если бы хотел, я не уйду. – Она осознала, внезапно, куда это идти, и ужасно не хотела идти туда.

Майкл закрыл глаза. Эмма приготовилась, поскольку Майкл открыл их снова и спросил:

– Натан тоже вернется?

И через мгновение Эмме удалось выдавить:

–Я не знаю.

Эмма знала, что ее мать была расстроена. Но расстроенная или нет, Мэрси Холл настояла на том, чтобы дождаться компьютерной томографии. Эмма сказала Эллисон, что она должна пойти домой с Эриком и Майклом, но это тоже не имело успеха. Они толпились вместе в тишине. Мать Эммы почти ни с кем, кроме доктора, не разговаривала, а Майкл сидел спокойно, обдумывая свои мысли.

Эллисон волновалась, но тоже много не говорила; было трудно найти место, которое заставляет спрятать свои слова за различными видами молчания, такое как эта приемная комната.

Компьютерную томографию пришлось ждать четыре часа. Результат, как им сказали, будет направлен семейному врачу Холлов, что означало, настолько Эмма была обеспокоена, что они не нашли ничего чрезвычайного. Чтобы подтвердить это, доктор заполнил бумаги выписки, или как их там называют, дал матери Эммы рецепт на тайленол, но более сильный, и также дали совет относительно головных болей. Эмма устала, и ее тело все еще странно реагировало на свет, как будто часть ее пропала. Но она больше не чувствовала боли.

Никакой физической боли.

Эрик ничего не говорил. Он ждал. Когда тесты Эммы были готовы, он предложил Эллисон и Майклу подвезти их домой. Эмма предпочла бы побыть в их компании, но было ясно, что ее мать не хочет. Майкл и Эллисон поехали домой с Эриком.

Эмма поехала домой с матерью в автомобиле, в котором было так же тихо, как в могиле. Это было хуже, чем неловкость. Это было болезненно. Мэси не отрывала глаз от дороги, руки на руле, и ее слова оставались за закрытыми губами. Выражение ее лица было далеким; обычное безумное беспокойство о работе и о школе ее дочери было полностью невидимым.

Эмма, которая часто с трудом выдерживала любопытные вопросы матери, приветствовал бы их сегодня вечером, но потому, что Вселенная была навыворот, они не прозвучали. Она получила, наоборот, женщину, которая видела своего мертвого мужа, и не могла говорить о том, что это значит. Возможно, причиной нежелания узнать, что это значит, была трудность разговора.

Когда они прибыли домой, было 8:36.

Лепесток приветствовал их у двери счастливым-но-укоризненно лающим хныканьем.

– Извини, Лепесток, – сказала Эмма, обхватывая его шею и приседая, чтобы обнять его. Она знала, что ей в лицо сейчас пахнет собачьим дыханием, но, в данный момент, ее это не заботило.

Мать Эммы пошла на кухню, и Эмма, опустив школьный рюкзак перед дверью, взяла Лепестка на буксир. Они кратко, и молча, исследовали содержимое холодильника, в котором было достаточно пищи, чтобы прокормить двух человек, если бы только захотелось есть приправу и слегка заплесневелый сыр. Были еще молоко и яйца, на которые Эмма посмотрела с сомнением; ее мать часто останавливалась в магазине по дороге домой с работы.

Сегодня, она вместо этого зашла в больницу.

– Пицца? – спросила Эмма.

Ее мать сняла телефон с крепления и вручила его дочери.

– Пицца, – сказала она и направилась прочь из кухни. Кухня была чертовски тихая в ее отсутствие, но Эмма набрала номер и нажала кнопку, которая означала “тот же заказ как и предыдущий”. Тогда она повесила трубку и уставилась на свою собаку. Собака, с седой шерстью на морде, более четкой в кухонном свете, чем в свете уличных фонарей, уставилась на нее, виляя обрубком хвоста.

Она снова извинилась, вероятно, он подумал, что она имела в виду: "Я буду кормить тебя." С другой стороны, она выложила из банки еду в его тарелку, и наполнила его миску водой. Она даже вывела его во двор ненадолго, она не гуляла с ним вообще сегодня, но она знала, что сегодня была не та ночь, чтобы сделать это. С заднего двора, она видела свет в окнах спальни ее матери, она также видела силуэт матери за шторой. Мэрси стояла, просто стояла в комнате.

Эмма задумалась, наблюдала она за нею или за Лепестком. Она немного сомневалась.

Когда Эмма была взволнована, она часто затевала уборку, и бог свидетель – кухня вполне подходила для этого. Она принялась убирать тарелки, второй дом которых был на полке для сушки. У нее была домашняя работа, но большую часть из нее она прочитала, и как все нерешительные люди, она знала, что уборка все еще считалась работой, поэтому, она могла и не делать домашнюю работу и чувствовала, что она совершила что-то.

Но когда дверной звонок зазвонил, Мерси спустилась вниз по лестнице, чтобы ответить, она заплатила за пиццу и принесла ее в кухню. Она выглядела усталой, но решительной, и у нее была улыбка на лице. – Я сожалею, Эм, – сказала она. – Я не знаю, что произошло со мной там. Стрессовая работа.

Эмма приняла это. Она обычно спрашивала, что вызвало напряжение, но она в действительности не любила слушать свою мать, лгать, поэтому, она сдержала вопрос в себе и кивнула вместо этого. Она также получила тарелки, салфетки и стаканчики, потому что ее мать не любила пить из банок.

Они взяли все в гостиную, в то время как Лепесток шел между ними.

Коробка с пиццей была приостановлена в воздухе, выше него, конечно. Он очень хорошо научился пытаться есть из коробки, когда они ставили ее на стол в кабинете. Он не был, однако, слишком хорошо обучен, чтобы сидеть перед ними и просить, и у него были обычные влажные глаза щенка, даже в его девять лет.

Эмма покормила его своими корками.

Он запрыгнул на кушетку около нее и втиснулся между подлокотником и ее рукой, что в действительности означало, между подлокотником и половиной ее коленей; ей пришлось есть на его голову.

Ее матери не нравится есть с включенным телевизором, но даже она не смогла выдержать неловкое молчание, сдалась и взяла в руки пульт. Они провели свой ужин, щелкая по каналам.

Эрик стоял на кладбище ниже той же самой темной ивы, к которой он прислонялся в течение половины предыдущей ночи. Он не носил очевидного оружия, и он не потрудился взять с собой какое-нибудь менее заметное средство защиты, потому что он не нуждаться в них.

Он хотел нуждаться в них. Он хотел нуждаться в них прямо сейчас в этом месте, но не имело значения, что он хотел; почти никогда не имело.

Кладбище было тихим. Отдаленный звук автомобилей не изменял этого, он создавал фон. Его ночное зрение было хорошим, оно всегда было хорошим. Но он уставился в никуда. Он раз или два повернулся и ударил по дереву, чтобы сбросить растущее разочарование.

"Нет Эммы", – горько думал он.

Эмма.

Он напрягся.

Я никогда не ошибался прежде. Я не ошибаюсь теперь. Она приблизилась, появляясь из леса надгробных камней.

– Она влиятельна, Эрик.

– Вы должны ошибаться, – сказал он ей, мрачный и тихий. Он ожидал услышать аргумент, и был удивлен, когда его не прозвучало.

– Я... оставлю это на твое усмотрение, – сказала она наконец. – Я не буду пока звать других.

– Почему?

– Потому что она другая, в моих глазах, и у меня есть причины сомневаться относительно этого чувства. Ты знаешь почему.

Эрик сглотнул и обратил свое внимание на кладбище, которое оставалось пустым всю оставшуюся часть ночи.

Глава 5

Эmma проснулась утром в пятницу, которая имела преимущество перед формальным днем в школе. Это значило, помимо всего прочего, что ей на самом деле не нужно думать, что надеть; она собиралась одеть юбку-плед, пиджак и белую рубашку. Галстуки были необязательны, если вы не были мужчиной, хотя почти все девушки носили бессмысленные тонкие кожаные штучки. Они часто носили макияж по пятницам, а также, еще и потому, что было не слишком много других вещей, которые можно было носить, чтобы выделиться.

Эмма, например, не носила сережки. Однажды увидев, как малыш хватает висящий обруч и – буквально – разрывает мочку уха подруге из седьмого класса, вылечило ее от растущего желания когда-либо проколоть себе уши. По общему признанию это рассматривалось как странность, но это были ее уши, и она хотела сохранить их в сочетании с другими частями лица.

Она тратила больше времени в ванной по пятницам, которая была разработана в таком стиле, чтобы подходить под утренний график домашнего хозяйства Холл, отчасти потому, что ее мать валялась в кровати до последней минуты.

Эмма закончила одеваться и спустилась вниз. Она рассчитывала, что на кухне будет тихо – так и было. Лепесток был активный, но не счастливый. Матери еще не было в кухне. Эмма взглянула на часы и вздрогнула. Она сделала кофе, потому что, если ее мать все еще не спустилась, она будет нуждаться в нем, взяла молоко, чернику, хлебные злаки и накрыла стол.

Она остановилась по дороге, чтобы взять салфетки и крикнула вверх, подождала пять секунд, чтобы услышать что-то вроде ответа, не расслышала невнятные слова, которых было несколько – и продолжила свой путь. Когда ее мать спустилась, гремя в спешке, она вручила ей кофе и проводила ее к стулу. Это было неловко, потому что Мэрси не спала.

А с другой стороны, учитывая последние несколько дней? Нельзя сказать, что она была бодрая. Они поели в относительной тишине, потому что Лепесток вылизал тарелку с сухим кормом и пытался попрошайничать. Он фактически не любил ничего из того, что его хозяйки ели этим утром, но это никогда не останавливало его.

Эмма, нетерпеливо подбирала аргументы для матери, чтобы сообщить ей, что она не идет в школу сегодня. Когда время приблизилось к 8:00, она разочаровалась в этой идее, и вместо этого сказала:

– Не забывай, я иду на вечеринку к Эми сегодня вечером.

–Эми? О, верно. Вчера ты упоминала об этом. Ты пойдешь прямо из школы?

– Что, в таком платье?

Мэрси, казалось, сосредоточилось на минуту.

– Как по мне, ты выглядишь хорошо, – сказала она, но это были просто слова; Эмма поспорила бы на деньги, что она фактически не заметила во что одета ее дочь. – Ты будешь дома к ужину?

– Ты ведь работаешь допоздна?

Мэрси медленно кивнула.

– Я захвачу сэндвич или что-то, если тебя не будет дома. – Эмма отодвинула свой стул от стола и собрала все пустые тарелки. – Я не слишком задержусь, – добавила она.

– Не слишком поздно, это во сколько?

Эмма пожала плечами.

– Полночь. Может быть час ночи. – Она подождала какой-нибудь вопрос, но ничего не прозвучало. – Мам?

Ее мать подняла глаза.

– Ты нормально себя чувствуешь?

– Все хорошо, – ответила ее мать. Эмма подумала, что умирая люди выглядели более убедительными. Они, конечно, говорили так по телевидению.

– Ты уверена?

Мэрси посмотрела на дочь и покачала головой.

– Конечно я уверена. Я всегда прекрасно чувствую себя утром после того, как увижу своего мертвого мужа в больнице.

Последовала глубокая неловкая тишина. Это было хуже, чем неловкий первый поцелуй.

– Мам...

Ее мать подняла руку. Это был знакомый жест; Эмма пользовалась им постоянно. Но от матери он выглядел неправильным.

– Ты можешь быть матерью Майклу, – Мэрси Холл произнесла это твердо и со следами раздражения, – или всех остальных своих друзей.

У меня уже есть мать, три босса и огромное количество других услужливых советчиков в офисе. Я не нуждаюсь в материнской заботе.

Ужаленной Эмме удалось удержаться от реплик, после которых она бы чувствовала себя виноватой. Вина, в доме Холл, была как второй ребенок в семье. Секрет, который пытаются спрятать на чердаке, когда в гости приходят уважаемые люди.

Вместо этого она повернулась и пошла в гостиную, где она посмотрела на себя в зеркало, нахмурившись посмотрела на свои глаза и губы, которые медленно возвращались к нормальному состоянию, а затем взяла свой рюкзак и стала ждать.

Майкл спас ее в 8:10.

Прогулка в школу сопровождалась той же самой неловкостью, которая была за завтраком, но с Майклом было легче, потому что Майкл не волновался, что кто-то будет думать, что он сумасшедший. Майкл, посредством понимания мира своим собственным способом, также понимал, что видел мир совершенно по-другому, чем остальная часть студентов его возраста; он привык к этому. Поскольку он был таким, он действительно не подвергал сомнению то, что видел, и не пересматривал себя; он пересмотрел (и в-третьих, в-четвертых, и в пятых, чтоб наверняка) всех остальных.

Итак, он спрашивал Эллисон, видела ли она мистера Холла, как все они до сих пор называли отца Эммы, и, когда Эллисон неохотно призналась, что да, видела, он молчал полквартала.

Когда Майкл молчал, это в принципе ничего не означало. Это не значило, что он отчаянно думал, что сказать, или что он волновался о том, что могли сказать о нем за его спиной, потому что, в основном, он никогда не думал об этом. Также это совсем не значило, что он в действительности думал, о своем последнем вопросе, потому что он мог так быстро переключаться с одного на другое, что иногда возникали сомнения, а правильно ли понято то, что он сказал в начале.

Но в первый раз за много лет, Эмма в частности жалела, что не несла ответственности за его посещаемость школы, потому что она не хотела, чтобы он снова начинал разговор с того момента, на котором остановились прошлой ночью. Вина пришла и укусила ее изнутри; очевидно, она не оставила ее на чердаке сегодня утром.

– Ты думаешь Эрик видел его?

Так как это было намного лучше, чем вопрос, которого она боялась, Эмма подхватила.

– Я уверена, что Эрик видел его.

– О! Почему?

– Все остальные видели. Возможно, – добавила она, – все в приемном покое. Большинство из них не заметили или не обратили внимания.

– Пока он не исчез?

– До этого, да. – Она пожала плечами и добавила, – но они, вероятно, действительно не заметили бы, если бы они не посмотрели прямо на него. Люди в отделениях неотложной помощи обычно озабочены другим.

Майкл кивнул.

– Но Эрик?

– Эрик видел его.

– Он волнуется за тебя, Эмма, – сказал Майкл ей.

Эллисон вздрогнула.

– О. Почему? Он говорил что-то в автомобиле вчера вечером?

– Да.

– Что?

– Что он волнуется за тебя.

Конечно. Это был Майкл.

– Ты спросил почему?

– Нет. – Он пристально смотрел на нее с минуту и затем добавил. – Твой отец мертв. И он пришел в больницу. Я думаю, что любой бы заволновался по поводу этого.

– Я поговорю с Эриком, – сказала она с чувством. Она повернулась к Эллисон и добавила. – Говорил он что-нибудь еще?

– Не очень много, – заметила Эллисон. – Это была довольно молчаливая поездка на автомобиле.

Эмма пропустила английский в то утро. Эрик тоже не попал на английский. Это не случайно, она перехватила Эрика, прежде чем он вошел в класс. То, как она сказала:

– Могу я поговорить с тобой минутку? – Заставило бы гордиться всех ее учителей по истории.

Эрик, нужно отдать ему должное, даже не пытался избегать ее. Он встретился с ней глазами, кивнул не задумываясь, и снял ее руку с дверной ручки.

– Здесь или где-нибудь за пределами школы?

За пределами школы звучало лучше, но тогда был риск, что они пропустят другие утренние уроки. Учитывая все случившееся, Эмма смирилась с прогулами и родительскими вопросами и сказала, – Давай пойдем куда-нибудь, где нас не прервут. – Она поморщилась и добавила. – И если снова упаду в обморок, просто отведи меня домой.

Они пошли в очень тихое кафе за углом. За углом означало около десяти кварталов от школы. Эмма выбрала его по привычке, но в это время дня, почти везде было свободно.

Она села возле окна; стенд был за ее спиной. Эрик сел напротив нее.

Они ждали, пока к ним не подошли, чтобы взять заказ; Эмма заказала кофе с молоком и черничную булочку; Эрик заказал только черный кофе. Трудно было сказать, смотрел ли он в окно, или, возможно, на отражение Эммы. Его постоянное, дружеское выражение лица абсолютно отсутствовало. Его лицо выглядело более резким, что делало его гораздо старше. Его глаза были достаточно ясны, но она не могла определить какого цвета они были, хотя до сих пор она думала, что они коричневые.

Когда принесли их заказ и официантка удалилась, Эмма взяла свою чашку двумя руками и посмотрела через стол. Глубоко вздохнув, она мягко произнесла.

– Эрик.

Он наблюдал за нею. Его руки лежали на столе, по обе стороны от его чашки, и она впервые заметила какие мозолистые они были, и какие темные, по сравнению с остальной кожей. Он носил кольцо, простую золотую полосу, которую она не замечала раньше. Это выглядело… как обручальное кольцо.

– Что произошло вчера вечером? – спросила она, когда стало ясно, что он ждал ее.

"Ждал", – подумала она, – и оценивал." Она не очень заботилась о последнем.

– Как ты думаешь, что произошло прошлой ночью?

Если бы я знала, то не спрашивала бы. Она заставила слова остаться непроизнесенными, но это было сложно. Вместо этого, глубоко вздохнув, она сказала:

– Что-то произошло и тогда ночью на кладбище. Ты был там.

Он ничего не сказал.

– Я не знаю, видел ли ты... видел ли то, что я видела. – Она колебалась, потому что воспоминания все еще вызывали тошноту. – Я думала, что ты не мог это видеть. Сейчас я думаю, что ты должен был это видеть и понимать.

– Продолжай.

– Но я знаю. Я знаю, что видела своего отца вчера вечером. – Она задышала глубже. – И было две меня. Ты видел обоих. Никто в комнате не видел. Но когда я дотронулась до отца, все увидели его. – Она добавила, – И ему было холодно. – Она не была уверена, почему сказала это, но она не могла дополнить эти слова другими. – Головная боль не имеет никакого отношения к моему падению.

– Ты уверена?

– Нет. Но ты – да.

Он поднял кофейную чашку, как щит. И затем, встретился с ней взглядом через пар, поднимающийся из чашки.

– Да, – он сказал, не отпивая. – Я уверен. – Он повернул голову и посмотрел наружу. Эмма наблюдала за его лицом в окне. – Почему ты была на кладбище, Эмма?

Была ее очередь посмотреть в окно, хотя оно почти не защищало; их пристальные взгляды задумчиво встретились, они оба были прозрачными на фоне автомобилей, припарковавшихся на обочине снаружи.

– Там тихо, – сказала она наконец.

– Не задавай мне вопросы, – произнес он, – пока ты сама не готова на них отвечать.

– Я готова отвечать на них, – сказала она твердо. – Я не готова делиться ответами, потому что они не твое чертово... – она закусила губу.

Он пожал плечами.

– Нет. Это не мое дело.

– Но это-то мое дело.

– Нет, Эмма. Я пытаюсь сэкономить твое время...

– О, пожалуйста.

Он сжал челюсти, а его глаза – если бы она не была так сердита, так удивительно и неожиданно сердита, то она отвела бы взгляд. Но в самом деле? Она чувствовала все что угодно, когда умер Натан.

Закрывшаяся. Жалеющая себя. Пустота. Одиночество. Но ярость?

Нет. И прямо в эту секунду, она захотела наклониться через стол и ударить его. Эмма еще ни разу в жизни никого не била.

Она сглотнула. Она взяла блюдце. Покрутила его, чтобы занять руки и не дать им сжаться в кулаки. Он сидел и наблюдал.

– Я приходила на кладбище, – сказала она так резко, будто у слов были острые края. – Чтобы посетить могилу Натана.

– Друг?

Она рассмеялась. Это было как извержение, и это было неуместно.

– Да, – сказала она горько. – Друг.

Он поставил свою чашку и плотно прижал руки к столешнице.

– Это ... не очень хорошо. Можем ли мы начать с самого начала?

Она пожала плечами. Она могла выдержать любой разговор; это была наука, как математика, которую она выучила за эти годы. Иногда, она пыталась учить Майкла. Но это закончилось. Независимо от того, что заставляло ее вести бессмысленный разговор, подкрепляя его улыбкой и внимательным выражением лица, умение покинуло ее.

Она пыталась заставить себя улыбнуться. Ей удалось заставить себя говорить.

– Мы можем попытаться.

– Извини. Я не имел в виду...

– Это не имеет значения. Говорю я об этом или не говорю. Кричу я или не кричу. Это ничего не меняет. – Она покачала головой, прикусив нижнюю губу. Попробовала заставить гнев вернуться туда, откуда он так неожиданно явился. Но что-то сопротивлялось. – Я хожу туда, – добавила она, – потому что это ничего не меняет. Я не жду, что он ответит мне, если я говорю. Я не ожидаю, что обернувшись в темноте ночи, увижу его. Я не жду его к... – Она посмотрела на Эрика, действительно посмотрела на него.

Что-то в его лице было столь неожиданным, что она сказала:

– Ты тоже кого-то терял?

Пришла его очередь смеяться, а его смех? Такой же неправильный, как и ее. Хуже, чем могло быть. Он повернул руки на столе ладонями вверх и довольно долго рассматривал их.

"Начни снова," – подумала Эмма. Не осталось никакого гнева. Трудно было описать, что она чувствовала. Но наблюдая за его молчанием, она задавалась вопросом, тоже самое ли видели люди, когда смотрели на нее. Потому что ей хотелось сказать что-то, чтобы облегчить его боль, но слов не было. Это создавало чувство бесполезности. Или беспомощности.

– Ты права, – сказал он мягко. – Это не мое дело. Я даже не знаю, зачем спросил об этом. – Он вздохнул, затем поднял свою чашку кофе.

На этот раз он немного отпил, хотя выражение его лица заставило её задуматься по какой причине он беспокоился. Что было намного безопаснее, чем размышлять о чем-либо другом в тот момент.

– Ты их видишь? – Спросила Эмма, пытаясь взять инициативу на себя.

– Мертвых?

Она кивнула.

– Да, я могу видеть мертвых.

– Это помогает?

Он одарил ее очень странным взглядом, а затем улыбка снова озарила его лицо. Он стал выглядеть моложе. Она хотела сказать, что он стал больше похож на себя, но что она в действительности знала о нем?

– Нет. Это ничем не помогает. Это не помогает вообще. – Он сделал паузу и затем сказал. – Это помогло тебе?

Она кивнула. Повернула руки ладонями вверх.

– Он – мой папа, – сказала она. – Возможность увидеть его снова – это стоило той боли.

Он скривился.

– Не ходи туда, – сказал он, но его голос и тон отличались. Более тихий. – Ты не мертва. Он. Эмма... – он колебался, и она почти видела, что он выбирает правильные слова. Или подбирает любые слова – какое слово можно назвать правильным в данной ситуации? – Я знаю, что боль сильна. Но ты можешь прекратить это. Это проходит. Если ты сможешь игнорировать это в течение еще двух дней, тебя никогда больше не побеспокоят мертвые.

Она молчала, думая о могиле Натана.

– Почему я могу видеть их? Это потому что...

– Да. – Он даже не дождался конца вопроса. – Это из-за этого. Ты видишь их, – сказал он, – и ты можешь говорить с ними. – Он колебался, как будто собирался сказать больше. Однако больше ничего не прозвучало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю