Текст книги "Последние стражи Аарона (СИ)"
Автор книги: Мирослава Драгович
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)
Юноша изумленно уставился на сияющего от самодовольства мальчика, а затем уже на его сестру. Она скромно улыбалась ему, придерживая за плечо маленького брата. Высокая, статная и красивая девушка словно сияла изнутри мягким согревающим светом, а сильнее всего – ее глаза, голубые, как утренние звезды. На ней было скромное платье из синей шерсти, но она выглядела настоящей дочерью лорда из-за волос цвета молодого янтаря, спадающих ниже плеч. Прибранные тонкими замысловатыми косами, они украшали ее вернее драгоценных камней.
Ивэн понял, что рассматривает девушку излишне открыто, когда ее белоснежная кожа залилась румянцем. Он отметил мысленно, что унаследованный от отца широкий подбородок ее совсем не портил, и тоже смутился. Быть может даже сильнее, чем сама девушка.
– Брат рассказал мне, что случилось. Знаю, что отец часто бывает излишне суров в своем учении, – проговорила она и склонилась перед Ивэном в поклоне.
– Эйб, отправь Роллэна в гавань, иначе наш капитан сочтет, что мы его не ждали и навестит таверну раньше, чем свой дом, – Лив поцеловала мальчика в лоб и он убежал, чему удивился Ивэн – ведь тот едва шел после своей битвы на деревянных мечах.
Оставив молодого Бранда в обществе своей дочери, она отправилась на кухню. Юноша же рассудил, что капитан "Неопалимого" в этом доме гость такой же важный, как и он сам, и ему стало немного спокойнее. Ему претила церемонность, с которой женщины семьи Локхарт обращались к нему, видя в его лице прежнего и будущего короля, отчего он желал скорее оказаться в обществе Мириам, разглядевшей в нем что-то еще, кроме знатной фамилии. К чести Лив и Анны, обе отбросили ненужные условности, как только он попросил об этом.
– Значит, ты – целитель, Анна? – спросил Ивэн, следуя за девушкой. Он невольно любовался теплым переливом ее волос, вовсе не обращая внимания на дом, в котором оказался.
– Едва ли, Ваше Высочество! Мой брат Роллэн – талантливый лекарь, но не я. Он лишь научил меня сшивать простые раны. Немудренное искусство, – она говорила тихо, но юноша жадно ловил каждое слово – ее голос был приятен его слуху, словно музыка.
– Ивэн, – поправил он ее. – Меня зовут Ивэн.
– Как вам будет угодно, Ваше Высочество, – отозвалась Анна, приглашая его войти в комнату.
Она показалась неожиданно темной, но девушка разогнала тьму по углам, медленно зажигая лампы одну за другой. Ивэн сел на край скамьи у крепкого стола, уставленного неведомыми ему склянками. В центре комнаты стоял еще один стол, явно приспособленный для лекарских целей. Воздух был пропитан запахами сотен трав и порошков.
Юноша стянул с себя куртку, в то время, пока Анна развернула перед собой блеснувшие на свету инструменты пугающего вида. Комната словно сжалась и стала невыносимо тесной. Он чувствовал себя неловко, а девушка не смела взглянуть на него, все сильнее краснея от смущения. Снимать рубашку ему не хотелось вовсе, но он решил, что почувствует себя еще более глупо, если Анне придется просить об этом. Когда она подсела на скамью, чтобы осмотреть рану, он замер словно статуя.
«Ох уж, эти магички, – сокрушенно подумал Ивэн, когда ее холодные пальцы коснулись его руки. – Одна краше другой!»
Его взгляд невольно скользил по вырезу платья девушки, и он подумал, что ему было бы спокойнее, если бы в комнате находился кто-то еще.
– Ничего страшного, – наконец проговорила она, увлеченная его раной. – Мне даже не понадобится игла, а только твое мужество, Ивэн, – девушка робко взглянула ему в глаза, будто бы стремясь убедиться в том, что он дозволил обратиться к нему по имени.
– Постарайся не закричать. Будет очень больно, – предупредила она, потянувшись за бутыльком из темного стекла.
Когда Анна протерла рану, юноша был готов к худшему, но выдохнул с облегчением, когда понял, что с достоинством выполнил ее просьбу. Он легко перетерпел боль, но чуть было не вскрикнул от удивления. Края раны сошлись, не оставив даже шрама. О неловком ранении теперь только напоминала его рубаха, испачканная кровью.
– Так ты никогда раньше не видел такого? – в голосе девушки зазвучало живое удивление. – Отец говорит, что благодаря этой магии над нами никто и никогда не одержит победы.
– Самая чудесная магия из виденных мной! – искренне восхитился юноша.
– Он заговаривает лучшие эликсиры в городе, – заявила Анна, распахнув дверцы.
Ивэн невольно позавидовал этому Локхарту, о котором девушка говорила с таким восхищением, и вспомнил тот брезгливый ужас, с которым о нем высказывалась собственная мать. Он не испытал и крупицы той любви, что дарили друг другу в этой семье.
– Я знаю, что он бы предложил тебе одежду взамен той, что испортил отец, – Анна выглянула из-за дверцы шкафа, окинула его придирчивым взглядом и, в конце концов, выудила оттуда черную рубаху, подвернувшуюся под руку.
Юноша подошел к девушке и заметил, что она до сих пор пунцовая от смущения, но это ей даже шло. Она протянула ему рубаху, и он неосмотрительно дотронулся до ее пальцев. От нахлынувшей неловкости, Ивэну захотелось выбежать из комнаты. Это короткое прикосновение ошеломило его.
– Я… – он запнулся, подыскивая верные слова. – Я должен быть благодарен ему также сильно, как и тебе?
– Благодарность ему станет лучшей похвалой для меня, – любезно ответила Анна. – Он слишком часто забывает, что одарен щедрее многих.
– Я могу рассчитывать на знакомство с ним? – спросил юноша и протиснулся в ворот рубахи, показавшейся ему узкой в плечах.
Чувственные губы девушки, как видно доставшиеся от матери, сложились в кроткую улыбку. Она была, определенно, столь же очаровательна, как и Лив, но довольно скромна.
– Как часто ты бываешь в замке?
Ивэну хотелось увидеть ее вновь, но только по тому, как испуганно распахнулись глаза Анны, он понял, что его вопрос был грубостью.
– Когда мне нужно помолиться, я прихожу в королевскую часовню, – растерянно ответила она, на ходу оправляя складки платья.
Девушка, сдерживаемая лишь воспитанием, предполагающим учтивость, едва не бежала прочь из комнаты. Молодой Бранд сокрушенно заключил, что спугнул ее
– Такой эликсир может собрать и настоять каждый маг, но вот заговорить… Мой брат делает это лучше всех, – глаза Анны заблестели и это не смогло уйти от его внимания.
Она быстро свернула свои угрожающие ножи и иглы, оставшиеся без дела, и метнулась к шкафчику в другом конце комнаты.
– Он заговаривает лучшие эликсиры в городе, – заявила Анна, распахнув дверцы.
Ивэн невольно позавидовал этому Локхарту, о котором девушка говорила с таким восхищением, и вспомнил тот брезгливый ужас, с которым о нем высказывалась собственная мать. Он не испытал и крупицы той любви, что дарили друг другу в этой семье.
– Я знаю, что он бы предложил тебе одежду взамен той, что испортил отец, – Анна выглянула из-за дверцы шкафа, окинула его придирчивым взглядом и, в конце концов, выудила оттуда черную рубаху, подвернувшуюся под руку.
Юноша подошел к девушке и заметил, что она до сих пор пунцовая от смущения, но это ей даже шло. Она протянула ему рубаху, и он неосмотрительно дотронулся до ее пальцев. От нахлынувшей неловкости, Ивэну захотелось выбежать из комнаты. Это короткое прикосновение ошеломило его.
– Я… – он запнулся, подыскивая верные слова. – Я должен быть благодарен ему также сильно, как и тебе?
– Благодарность ему станет лучшей похвалой для меня, – любезно ответила Анна. – Он слишком часто забывает, что одарен щедрее многих.
– Я могу рассчитывать на знакомство с ним? – спросил юноша и протиснулся в ворот рубахи, показавшейся ему узкой в плечах.
Чувственные губы девушки, как видно доставшиеся от матери, сложились в кроткую улыбку. Она была, определенно, столь же очаровательна, как и Лив, но довольно скромна.
– Как часто ты бываешь в замке?
Ивэну хотелось увидеть ее вновь, но только по тому, как испуганно распахнулись глаза Анны, он понял, что его вопрос был грубостью.
– Когда мне нужно помолиться, я прихожу в королевскую часовню, – растерянно ответила она, на ходу оправляя складки платья.
Девушка, сдерживаемая лишь воспитанием, предполагающим учтивость, едва не бежала прочь из комнаты. Молодой Бранд сокрушенно заключил, что спугнул ее и пошел за ней в полном молчании, увлеченный блеском золота волос.
«Неотесанный болван, – ругал себя он. – Пустая твоя голова!»
В зале с вышитыми гобеленами на стенах Анна ускользнула поближе к отцу, стоящему у стола, уставленного сыром, вином и свежеиспеченным ароматным хлебом.
«Хочешь прожить дольше – не прикасайся к тому, что излишне красиво», – юноша вспомнил слова, произнесенные Морганом в усыпальнице Стражей, и снова признал его правоту.
– Каждый раз, покидая город, Райс угрожает выкрасть тебя и увезти с собой в Тирон. И я все еще не теряю надежды, что однажды ты согласишься, – громко смеялась Лив, держа Мириам за руки.
– Он не написал мне ни одного письма. Если он и замышляет выкрасть меня, то лишь для того, чтобы продать на рабовладельческом рынке, – нарочито обижено ответила девушка.
Стейн, отбросив всю серьезность, рассмеялся столь же громко, как и его жена. Улыбнулась даже напуганная Анна, ведь рабыню сквернее Мириам было бы непросто сыскать во всех четырех королевствах и за их пределами. Ивэн же, после невольно подслушанных слов, не ждал от встречи с капитаном «Неопалимого» ничего хорошего.
Когда двое мужчин, один еще совсем молодой, другой слишком взрослый и не похожий на Локхартов, чтобы приходиться им родным сыном, ворвались в залу, Ивэн с первого взгляда понял кто они.
Капитан «Неопалимого» Райс имел устрашающий вид. Кряжистый, загорелый, с огромными крепкими ручищами и хмурым лицом, сиял своей на удивление белой улыбкой. Он ломанулся навстречу матери и, казалось, снес бы всё встретившееся на его пути. С Лив началась череда объятий, прервавшаяся лишь на Мириам, решившую напустить на себя отстраненный вид. Однако капитан бесцеремонно сгреб ее в охапку и оторвал от пола так, словно она была не тяжелее перышка. Девушка тут же разгневанно застучала кулаками по его широкой спине.
– Райс! – Стейн несколько укоризненно окликнул сына, и тот, наконец, обратил свое внимание на молодого Бранда.
– Чтоб меня! – капитан не смог сдержать удивления.
Ивэн понял, что и он поддался его обаянию, оценив неприкрытую условностями искренность, которую даже можно было назвать бесцеремонностью.
– Это твой будущий король, – Стейн изо всех сил старался сохранить серьезный тон.
– Не бледнейте леди Лив, – попросил Ивэн заметив, как она изменилась в лице после слов сына. – Я знаю, как легко спутать меня с прошлым.
Капитан, разобравшись что к чему, расхохотался, а юноша заметил, что тот наделен яркими разномастными глазами – один был зелен как сочная майская листва, по радужке другого будто бы рассыпалась золотая пыль.
Другой мужчина на вид был ровесником Ивэна, но из-за своей излишней серьезности, не смеялся вместе со всеми. Он, Роллэн Локхарт, был примечателен не меньше, чем старший брат во многом из-за рыжих, прямо-таки темно-красных, словно глина, волос. Эта была не теплая медь буйных прядей Мириам – в них было куда больше темноты. По лицу юноши, даже по его пухлым губам, были рассыпаны веснушки. Из-за этого сходство с сестрой не бросалось в глаза, но становилось очевидным, как только они оказывались рядом.
– Дом моей семьи – твой дом, юный волк, – проговорил Райс, раскрывая Ивэну свои объятия.
Глава 12. Первые искры
Городская таверна. Дагмер
Ивэн никогда раньше не бывал в таком месте, но капитан «Неопалимого» настоял, что мед из таверны у восточных ворот следует попробовать раньше, чем надеть корону. Он говорил, что иначе Дагмер и его люди никогда не откроются ему. В этой таверне было жарко и шумно, но это пришлось Ивэну по нраву.
Между столов непрерывно сновала дочка хозяина с огромным кувшином, то и дело хлопающая по рукам моряков, норовящих ущипнуть ее. Они, большей частью команда галеона Райса, уже успели упиться вусмерть и от того горланили свои похабные песни все громче. Сам же капитан только смеялся над ними и отпускал безобидные колкости, расправляясь с внушительным каплуном.
Они пили мед такой крепкий, что с каждым глотком у Ивэна все сильнее слезились глаза. Он всякий раз, поднимая чашу, косился на Роллэна и видел, что ему также непросто справляться с ним – юноша морщился и набрасывался на лук, пытаясь затушить огонь, разливающийся по телу. Старший брат хохотал над ним громче, чем над своей командой, лохматил его красные волосы и обещал забрать с собой в Тирон, чтобы научить пить. Ивэн заметил, что Роллэн смог улыбнуться только осушив пару чаш и, наконец, перестал вести себя так, будто бы успел проглотить пару жердей.
– Вздумал проучить! Меня! За взбучку сыну! – Стейн, перегнувшись через стол, в который раз пересказывал Райсу подробности их сражения, и Ивэн не переставал посмеиваться над ним, слушая этот цветастый рассказ.
– Клянусь, если ты расскажешь об этом еще раз, барды сложат об этом песнь, скрасив ее прекрасной принцессой и злым отступником, – громогласно пообещал капитан.
Ивэн, чувствуя, что его скамья, стол и вся таверна разом начала медленно раскачиваться, откинулся назад и вцепился взглядом в чучела оленей, развешанные под потолком. Тени от их рогов жутковато ложились на балки под крышей и заняли ненадолго все его внимание. Немного придя в себя, юноша вновь принялся глядеть на Мириам, сидящую по ту сторону стола рядом со Стейном.
«Бесстыжие глаза. Я никогда раньше не видел столь бесстыжих глаз», – думал он, захмелевший и напрочь забывший о девушке с янтарными волосами и красивым вырезом платья.
Мириам почти не притронулась ни к меду, ни к еде. Необычайно молчаливая, она лишь улыбалась колкостям Локхартов. Ивэн заметил, что Райс не сводит с нее взгляда также, как и он сам. Быть может, именно поэтому она предпочла излишне внимательно изучать содержимое своей чаши.
В самом центре таверны мальчик в расписном жилете запрыгнул на длинный стол, сбив несколько блюд, и помог подняться девчушке, придерживающей юбки. Когда она пнула сапожком чью-то мешающую чашу, раздалось только одобрительное гудение и смех. В ее руках был бубен с алыми лентами, в руках мальчика – флейта.
Он северный лорд, упрям и зол
И бой его отрада
Двуручный меч и серый камзол
И море не преграда
Горячим сердцем, твердой рукой
Он защитит свой замок
Хоругвь поднимет над собой
И враг придет в упадок
Голоса гудели нестройным хором, но Ивэн разобрал слова незамысловатой песни.
– О ком они поют, Мириам? О дяде Моргане? – его осенило и он ухватился за руку девушки, ожидая ответа, но она вдруг грубо освободила свои пальцы, чтобы зажать ладонями уши.
– Это дрянные стихи, Мириам! Здесь я согласен с тобой, – посмеялся не подозревающий ни о чем Райс.
Он, в отличие от Ивэна, еще не видел девушку такой, ведь его не было с ними в лесу в ту ночь, когда на их пути встретился старший из сыновей умершего короля.
Она, немного оправившись, наклонилась к уху Стейна. Тот, расслышав ее слова, молча кивнул в сторону кухни. Ивэн опомниться не успел, как девушка стиснула его руку, и потянула за собой.
– Сидите здесь и не высовывайтесь, – приказала она дочке хозяина таверны и его жене, оказавшийся у печи. Резко и слишком громко она захлопнула тяжелую деревянную дверь.
– Ни дня без драки, – пробормотала хозяйка. – Попереубивали бы они уже друг друга! Еще и это проклятое морячьё!
– Ивэн, помоги мне, – Мириам, не обращая внимания не ворчание хозяйки, ухватилась за огромную деревянную бочку.
– Осторожнее, руалийка! – цыкнула на нее женщина. – Разобьешь бочку, будешь сама солить мою капусту, а?
Юноша хотел было ответить ей что-то грубое, но она замолчала сама, как только он взглянул на нее. Обе, хозяйка и ее дочь, только сейчас как следует разглядели его.
– Оставайтесь здесь, что бы ни случилось, – повторила Мириам им, все еще ошарашенным, когда Ивэн помог ей справиться с бочкой, под которой прятался лаз.
Спустившись вниз, и оказавшись в полной темноте, они оба услышали, что женщины вновь прикрыли его.
Городская таверна. Дагмер
Оставшийся в таверне Стейн шепнул на ухо сыну одно лишь имя. Тот, нисколько не захмелевший, осушил свою чашу до дна и громко ударил ею по столу. Они оба осмотрелись. Этой ночью столы оказались полны моряками, истосковавшимися по сытной стряпне и вину.
– Непрошенных гостей следует встречать у порога. Так, отец? – проговорил Райс, растолкав задремавшего над кружкой брата. – Анна хвастает, что твои руки никогда не дрожат, и что иглой ты орудуешь получше, чем придворная швея. Может статься, я и проверю.
Стейн готов был поспорить, что разбуженный Роллэн не понял ни слова, и пожалел, что поддался на уговоры Райса взять его с собой.
Двое из Локхартов встали у двери, третий – остался сидеть на скамье и глядел на брата, поднявшего над головой сжатый кулак. Слова угасали и шипение стали, покидающей ножны, звучало куда громче их. Капитан «Неопалимого» слышал, как его люди один за другим собираются за его спиной.
– Хах! Чтоб вам треснуть! Прилипли к скамьям своими костлявыми задами, – пробубнил кто-то из горожан. – И мой меч с вами, лорд Стейн! Эти олухи только на палубе драться и умеют. Что с них взять?
Роллэн глядел на них и не верил своим глазам. Все, кто только был способен держать оружие, встали за спинами его отца и брата. Даже мальчишка музыкант достал из рукава короткий нож. Никто из них не знал, с чем им предстоит встретиться. Они поднялись только потому, что того хотели Локхарты, в которых не было и капли общей крови. Капитан Райс был найденышем, сыном погибшего в бою рыцаря, но Стейн, Лив и их дети стали его семьей, и Роллэн всегда думал про него, что тот Локхарт больший, чем он сам.
«Что бы там ни было, пусть лучше проходит мимо», – мысли молодого лекаря были тяжелыми и вязкими, и он до боли сжал кулаки, изо всех сил стараясь прийти в себя.
Но дверь распахнулась, как бы сильно он не желал обратного. В таверну вошел молодой мужчина и две женщины, одна из которых была несколько старше. Все трое – черноволосые северяне, в волосах которых запутались крупные хлопья снега. Роллэн сразу узнал мужчину, старшая из женщин напомнила ему ведьму, наложившую чары на Моргана Бранда, но он не был уверен в этом. Гален Бранд не вызвал в нем никаких сомнений – его злые, колючие глаза можно было узнать из тысячи других. Он безразлично осмотрел таверну, и стряхнул снег с плеч рукой, затянутой в черную перчатку.
– Я не ждал такого приема, господа. Право слово, – проговорил он равнодушно.
Если кто-то из мужчин, дрогнул, то не выказал вида. Молодая женщина белокожая, с тонкими чертами лица и черными, как ночь, ресницами, подалась было назад, но Гален велел ей остаться одним лишь жестом.
– Ты не должен находиться здесь, Гален, – Стейн говорил холодно и тихо. Его голос казался таким уставшим, что его было едва слышно.
– Я узнал о смерти отца и малодушно хотел заглушить скорбь горячим вином, милорд. Я знаю, что мне не дозволено, но боль утраты велика.
– Уходи. И забирай своих ведьм, – вмешался Райс, заправляя большие пальцы за широкий кожаный пояс, обернутый вокруг его длинного капитанского кафтана. – Лицемер.
– Вор и убийца будет указывать законному наследнику Дагмера? – тонкие губы искривились в жуткой усмешке.
– Ты отступник, предавший своего от отца и свой род, – спокойно проговорил Стейн. – Ты не Бранд. О каком законе ты говоришь?
– Вы изгнали меня. Ты, милорд кузнец, и мой дражайший дядюшка. Я лишь принял вашу волю, – Гален шарил глазами по толпе, желая запомнить каждое лицо.
– Тебе неведом стыд? – старший из Локхартов скрестил руки на груди. Ложь отступника была неуклюжа, и он не счел возможным, что кто-то поверит ему. Не допуская сомнений, он сделал шаг вперед, оставаясь холодным и твердым.
– Убирайся отсюда, ты, безбожный ублюдок! Здесь никто не желает смотреть на то, как ты исторгаешь словеса!
Команда поддержала своего капитана возгласами, не сулящими трем отступникам ничего хорошего. Стейн покосился на сына, которого всегда учил оставлять свой разум холодным, а затем – на его людей, готовых наброситься на непрошенного гостя.
«Будь твердым как лед», – говорил он Райсу каждый раз, когда тот разгорался гневом. Стал бы он капитаном галеона, если бы слушал отца?
Гален, тощий и высокий, все же был ниже Райса на целую голову, и оттого смотрел на него снизу вверх открытым, но ничего не выражающим взглядом. Стейну стало не по себе, словно отступник был способен выудить из его сына жизнь своими темными глазами. Он сделал еще шаг и теперь, довольно было протянуть руку, чтобы ухватить Галена за ворот.
– Я поклялся однажды забрать то, что по праву мое, и желал увидеть юношу, решившего помешать мне в этом. Только вы скрываете его от меня. Это мне льстит, как и то, что по отцу не звенели колокола. Вы утаили его смерть, но не спрячете от меня корону.
– Скорее земля разверзнется и поглотит этот город, – Стейн решил не прикасаться к Галену, вспоминая все, что о нем говорили по эту и по ту сторону Великого моря. Его успехи в темной магии были так велики, что лишь дотронувшись до него однажды можно было запачкать руки.
Стейн слышал, что Гален Висельник, как прозвали его люди, владеет запретным искусством некромантии, питает свою магию кровью и не чурается самых противоестественных обрядов. Желание проверить так ли это, его не настигало. Стейну на мгновение представилось, как отступник протягивает руку с зажатым кинжалом, и разрезает его горло от уха до уха. В смятении, он зажмурился, и отогнал прочь это видение.
Гален улыбался, все еще озираясь по сторонам. Он так и ушел – со своей невероятно грустной улыбкой на бескровных тонких губах. Молодая отступница скользнула за ним как тень, и только Гаудана задержалась, но не для того, чтобы запомнить всех, кто прогнал ее. Цепкие ручищи капитана сомкнулись на ее локте.
– Не вздумай искать с ним встречи, ведьма. Иначе я натравлю на тебя ловцов, – тихо прошипел он, но его отец расслышал каждое слово.
Райс говорил о Моргане. Недоверчивый, мнительный и злопамятный он не верил тому, что эта лесная ведьма забыла о мужчине, околдовав которого оказалась в Дагмерском лесу в соратницах врага. Он всегда считал, что она заняла жизнь в долг, и ее стоило лишить головы. Король Аарон не держал палачей в своем городе, но за его стенами промышляли ловцы, не знающие музыки слаще, чем звон монет. За пару десятков дукатов они бы легко расправились с женщиной, и Райс был готов уплатить эту цену.
– Нет нужды, – огрызнулась она злобно, и толкнула его в грудь. – Будь добр, не прикасайся ко мне, милорд пират.
Дверь за ней захлопнулась оглушительно громко. Капитан готов было ринуться за отступниками, но отец удержал его.
– Осторожнее, – проговорил он. – Этот город – не твой галеон.
Стейн вышел из таверны сам, захватив с собой двух стражников, владеющих той же магией, что и он сам. Он всегда предпочитал огонь в бою другим стихиям, ведь он, думалось ему, мог принести больше вреда.
– Надо бы проверить Восточные ворота. Чую, что-то случилось, – ворчливо приметил один из его спутников, явно расстроенный тем, что его оторвали от крепкого эля.
Покинув таверну, отступников они не увидели и Стейн согласился с мыслями стражника. Скрывать непрошенных гостей было некому, и он заключил, что они покинули город через те же ворота, в которые вошли.
Стражник был прав.
Солдатам Дагмера нередко приходилось снимать с деревьев почерневшие трупы неугодных Галену Висельнику, развешанные у дорог. Из всех видов расправ он предпочитал именно эту. Король Аарон карал изгнанием, но его сын не был столь милосерден.
Стейн приметил издалека, что постовые застыли в футе над землей у Восточных ворот. Оба были совсем еще молоды. Он понял это, разглядев от носков сапог до макушек шлемов, и пожалел, что не может назвать из имен, как сделал бы Морган.
– Усилить охрану, – приказал он, увидев, что никаких веревок вовсе нет. – Поднять гарнизон. По шесть человек на каждый пост. Прочесать город.
Шеи мальчишек были свернуты, будто бы выкручены чьей-то огромной рукой.
– Отец?
Голос Роллэна пронзил Стейна. Он разозлился. Ему представилось, что Гален, сотворивший это варварство, наблюдает за ними и особенно пристально – за его сыном. Он захотел обругать юношу, но не посмел. Роллэн, не пожелавший оставаться с братом, лишь делал то, что должен был. Его помощь была бы полезна, получи стражники удары ножом или же стрелу в бок. Он бы спас их. Остановил бы кровь, сшил бы раны, выправил бы кости, но жизнь покинула их. Он был бессилен.
– Им ничем не помочь, – пожал плечами Стейн, глядя в широко распахнутые тревожные глаза сына, красивые, как у матери.
– Я никогда не видел такой магии, – ответил Роллэн, проводив взглядом убегающего стражника.
Он ступил вперед, дотронулся до одного из тел, и оно тотчас рухнуло на булыжную мостовую. Стальные пластины поножей оглушительно зазвенели.
– Они совсем не мучились, отец, – проговорил юноша, будто бы это могло что-то изменить.
Подземные ходы Дагмера
– Да, они пели о нем. Морган Бранд поступил очень мудро, приказав связать каждый дом в городе потайным ходом. Может быть, он спас тебе жизнь, но песни об этом никто не сложит.
Голос Мириам звучал совсем иначе – она говорила шепотом, который в кромешной тьме нагонял на Ивэна лишнее беспокойство. Он успел напрочь забыть про глупую песню из таверны и не сразу понял, о чем она говорит. Когда на ее ладони заплясали желтоватые язычки огня, он увидел, что ход изнутри обит досками, и мысленно помолился за плотника, потрудившегося над этим.
– От кого мы бежим? – спросил он Мириам, когда та стремительно ринулась прочь, как только у нее вышло осветить дорогу. Клубок огня, который она создала, был похож на маленькое пульсирующее солнце, которое можно было зажать в ладони, но света хватало на двоих. Ее пальцы цепко и бесцеремонно сжимали его запястье.
– Мириам! – Ивэн окликнул девушку, возмущенный тем, что она не сочла нужным объясниться.
Девушка лишь шикнула на него и даже не обернулась – все неслась по темным, пустым коридорам подземелья, пронзившего город.
– Мириам! – он начинал злиться, ощущая неприятный привкус ее своеволия.
Поддавшись вспышке гнева, юноша затушил огонь девушки, уничтожив его разрушительным всплеском воды. Он ожидал возмущения, но она промолчала и лишь отпустила его руку.
– Ты красива, как лучи уходящего солнца, – проговорил он, и замер, не признавая, что позволил себе вымолвить подобные слова.
Было тихо, и они оба, окутанные тьмой, слышали, как наверху снуют люди. Ивэн протянул руку вперед туда, где могла быть девушка, но не нашел ее там. Ему подумалось вдруг, что она оставила его, и он никогда не выберется из этих темных узких ходов.
– Напился, – равнодушно сделала вывод Мириам, оказавшись совсем близко. – Впервые в жизни.
– Я должен тебе кое-что показать, – признался юноша, переводя сбившееся дыхание.
Он решил вновь удивить ее, пусть и время было вовсе неподходящее. Расправив ладонь, он напрягся всем телом. Эта магия давалась ему нелегко, даже через боль – нужно было научиться ею пользоваться, однако он не успел – она жадно выпивала его силы. Пальцы, выгнувшись, едва не захрустели. Он крепко зажмурился и не понял, отчего вскрикнула Мириам – от испуга или удивления. Темный ход озарил новый клубок света, вот только создала его не она.
Девушка опустилась на колени, словно ноги подвели ее. Она мягко потянула его за собой.
– Не смей никому показывать этого. И не говори никому. Даже Моргану. Слышишь меня? Я не верила… Я не думала, что это возможно! Как? Как ты сделал это?
– Это сделала ты.
Ивэн никогда ранее не слышал голос девушки таким ломким. Она обхватила его пальцы своими дрожащими руками, и глядела на огненный шар, созданный им. Они стояли на коленях посреди темных подземных ходов Дагмера, едва ли не соприкасаясь лбами. Юноша чувствовал нежный запах лаванды, аромат, принадлежащий Мириам, и в этот самый момент он подумал, что вовсе не прочь напялить на себя дурацкую корону, но лишь потому, что она ждет этого.
Покои Моргана. Королевский дворец, Дагмер
Морган смотрел на свое лицо, на отражение в водной глади. На столе догорала свеча и он не собирался зажигать новую. Опустив руки в медный таз, он зачерпнул немного воды, и умылся. Измученным и изнуренным он виделся себе, даже пытаясь изобразить улыбку.
Дворцовые хлопоты влияли на него хуже, чем лишения в дороге. Собственной рукой он вывел добрую сотню писем с вестью о коронации племянника, подписываясь каждый раз своим громоздким титулом. Отослав их, он тешил себя надеждой, что даже треть из них не обернется визитом в Дагмер знатных господ. Они неизменно приводили за собой многочисленную свиту, рыцарей с оруженосцами и прочий богатый сброд, нуждающийся в жилье, светских беседах и вине. Морган предвидел, что часть из них разместится в его полупустой части замка, что не могло доставить ему удовольствия. Но все они должны были знать, что корона Дагмера по-прежнему в руках Брандов, и гостеприимство – самый простой способ явить это. «Неопалимый» доставил в порт лучшие вина и яства, и Морган полагал, что гости будут достаточно пьяны и сыты для того, чтобы не омрачать коронацию.
Он стянул с себя узкий дублет и сапоги. Бросил все на полу и упал на кровать, раздумывая, как далеко ему придется усадить принцессу с Юга, чтобы пир в честь Ивэна не породил новой войны.
Свеча потухла, и он уже было собирался укрыться ворохом одеял, когда в дверь постучали.
– Кого принесла тьма? Не желаю никого видеть! – зло гаркнул Морган.
Никто не откликнулся, но стук стал более настойчивым. Он зарычал, поднялся с кровати, и тут же своим чутьем услышал то, что заставило его насторожиться. За дверью стоял маг, носящий в себе скверну. В каждом отступнике она пела по-разному, но лишь одна из тысячи мелодий звучала для него ласкающей слух музыкой.
– Мое проклятие, – проговорил он в пустоту и ринулся к двери.
Когда он распахнул ее, женщина, пропахшая осенней промозглой свежестью, лесом и запахом костра, едва не упала в его объятия. Он был уверен, что знал все потайные ходы в Дагмере, она – лишь один, ведущий в его покои.
– Ты погубишь меня, – проговорил он, крепко целуя ее губы, и горше них не было ничего на свете.
Женщина прильнула к нему всем телом, но он словно и не почувствовал холода, принесенного ею в складках плаща. Он сдернул неподатливую застежку и тот тяжело рухнул на пол. В темноте он почти не видел ее, но знал, что с момента их последней встречи она ничуть не изменилась. Черные прямые волосы чуть ниже плеч, немного раскосые пронзительные серые глаза, чувственный рот – он любил ее лицо так, как только мог дозволить себе. Дикая, настоящая лесная ведьма, она стала куда краше, чем была при дворе.








