Текст книги "Можно ли иметь все?"
Автор книги: Миранда Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– А жена? Разве не нормально, когда жена делает это для своего мужа?
– Эмма, мне что-то не нравится этот разговор.
– Почему?
Джейсон начинал по-настоящему злиться. Почему? Да потому что это едва ли не то же самое, что распаковывать вещи мужа, гладить ему рубашки и приносить завтрак в постель. Все это не для нее, пусть она ему и жена!
– Адель это делала? – резко спросила Эмма.
Черт, ну что он может на это ответить?
– Изредка, – пробормотал он.
– И тебе нравилось?
Да что же происходит, в конце концов?!
– Да, – выдохнул он.
– Тогда и я хочу это делать, – упрямо заявила Эмма. – Я желаю делать все, чего ты хочешь. Ты понимаешь меня, Джейсон? Я хочу!
Он понимал, и понимал слишком хорошо. Это понимание приносило ему сильнейшую боль, и тем не менее он был не в силах ответить «нет». И вдруг с горькой иронией он подумал: с чего он взял, что она не будет рада, если он откажется?
Глава одиннадцатая
Джейсон проснулся в пустой кровати. Сквозь занавески пробивался свет, но чувствовалось, что еще очень рано. Он повернулся на бок и взял со столика свои часы. Так и есть: всего лишь десять минут шестого.
Он огляделся в поисках Эммы. Дверь смежной ванной комнаты распахнута – там ее нет. Может быть, она пошла в главную ванную, чтобы не будить его. Это было бы вполне в духе милой, доброй Эммы.
Впрочем, в воспоминаниях о прошедшей ночи она представлялась ему не милой и доброй, а страстной до неправдоподобия. Вначале она вела ее робко, словно бы следуя заранее принятому решению. Как будто не была уверена, чем для Джейсона может закончиться близость подобного рода. Но довольно быстро эта неуверенность прошла. А воспламенился так, что потребовал от нее всего. Всего, что она могла ему дать. И более того!
Хотелось надеяться, что он не испугал ее.
Но она вроде бы не была испугана. Она свернулась возле него клубочком, как кошка, вылизавшая заварной крем. Довольная, мурлычущая кошка. И все-таки почему-то ее не было там, где она должна была быть, то есть рядом с ним.
Отбросив простыни, Джейсон, не одеваясь, прошел в соседнюю комнату. Распахнутые стеклянные двери и голубой ковер были освещены предутренним светом, и лишь на балконе виднелся темный силуэт. Эмма стояла там, опершись о перила, и наблюдала за восходящим солнцем. На ней был голубой купальный халат.
Она улыбнулась, заметив его, а затем внезапно уронила лицо в ладони, и плечи ее затряслись.
В страхе Джейсон подбежал к стеклянной двери. Эмма повернулась к нему, сдавленно всхлипывая, и он увидел ее пустое, окаменевшее лицо.
– Господи, Эмма, – закричал он, – что с тобой? Что случилось?
– Джейсон!
Она отчаянно трясла головой, заходясь в рыданиях.
Он подошел к ней и обнял, не обращая внимания на холодный ветер.
– Рассказывай же!
– Не знаю, как тебе и сказать, – выговорила она и уткнулась в его грудь.
Одним пальцем он приподнял ее дрожащий подбородок так, чтобы она могла посмотреть ему в аза. Неважно, что ее глаза были полны слез.
– Эмма, ты должна рассказать мне, что случилось. Я не допущу, чтобы ты плакала, а я бы не знал причины твоих слез.
– Это… Дин, – призналась она, решительно стряхивая слезы. – Он вернулся.
Как ужаленный, Джейсон отдернул руки.
– Вернулся? То есть как – вернулся? В Тиндли?
Она кивнула. Ее глаза испуганно раскрылись.
– Как ты узнала? – спросил он. – Тебе ночью кто-то звонил? Или ты звонила кому-то?
Эмма покачала головой.
– Нет.
– Тогда объяснись, черт побери!
Она вздрогнула. Бранные слова вырвались у него нечаянно, но он, в конце концов, всего лишь человек. Человек, который не властен над собой, когда ему снится кошмар.
– Он… вернулся в день нашей свадьбы, – хриплым шепотом произнесла она. В ее глазах все еще стоял страх.
Джейсон был потрясен.
– В день нашей свадьбы? Когда? Где… где ты его видела?
– Пожалуйста, Джейсон, давай зайдем в дом. Я не хочу говорить об этом здесь.
Она стремглав метнулась с балкона в комнату Джейсон проследовал за ней, со стуком захлопну за собой дверь.
– Так, значит, ты видела его?
Она снова вздрогнула. Все понятно, конечно же, она его видела. Ничто не могло бы потрясти ее как личное свидание. Наконец-то он все понял. Джейсона пробрала дрожь.
– Можешь ничего не объяснять, – холодно сказал он. – Я уловил. Перед самой свадьбой он явился к тебе домой. Потому-то ты и опоздала в церковь. Что ему было нужно? Хотя ответ мне известен.
– Джейсон, умоляю тебя, не будь таким! Боже, как же я боялась всю неделю! Боялась того, как ты посмотришь на это, когда я тебе скажу.
– Эмма, ты была обязана мне сказать.
– Когда? Когда бы я могла сказать тебе? Я не хотела погубить нашу свадьбу, наше путешествие. Мне нужна была возможность начать все сначала, начать нашу жизнь правильно. Я не хотела, чтобы ты…
– Что – чтобы я? Чтобы я знал, что ты думаешь с Рэтчитте всякий раз, как занимаешься любовью со мной? Чтобы я знал, что, выходя за меня замуж, ты стремишься поступить правильно, что у тебя духу не хватило отменить свадьбу в последнюю минуту? Эмма, ты не сделала мне ничего хорошего, согласившись стать моей женой, если твое сердце изнывало от любви к другому. Кстати, кого ты ласкала ночью? Меня или Рэтчитта?
Она ударила его по щеке так неожиданно и с такой силой, что он отшатнулся.
– Как ты смеешь! – закричала она срывающимся голосом. – Я выбрала в мужья тебя, а не Дина. Сразу после свадьбы, в машине, я сказала тебе правду. Да, Дин сразу же предложил мне бросить и выйти замуж за него. Я ему отказала. Я вышла за тебя, Джейсон. Я поступила именно так, как ты мне советовал: не останавливать свой выбор на человеке, предавшем меня. Когда Дин вломился ко мне в дом спустя такое долгое время, я словно увидела его в другом свете. Он показался мне самоуверенным самцом. Его не интересовало ничего, кроме его желаний. Его не волновало, что он может сорвать нашу свадьбу. Ему нужно было получить то, чего он когда-то безуспешно домогался, а как это отразится на других – до этого ему не было дела.
– И что же?..
– Что ты имеешь в виду?
– Он получил то, чего хотел?
– Он схватил меня. Поцеловал. И даже посмел сказать мне, что по-прежнему меня любит.
– Ты ему поверила?
– Ты же сам говорил мне: если бы он любил, то давно приехал бы. Дин настолько самовлюблен, что решил, будто я буду ждать его столько, сколько ему заблагорассудится. Он считал, что я все еще влюблена в него.
– А на самом деле?
– Джейсон, я не знаю… Честное слово, не знаю. Могу только сказать, что я больше не слепая дура. И больше не хочу быть его женой. Я ни на секунду не пожалела о том, что стала твоей.
На мгновение радость охватила Джейсона, но она тут же уступила место мысли: пусть Эмма уже не хочет быть женой Рэтчитта, тем не менее он все еще может оставаться желанным для нее. Джейсон не мог отогнать от себя видение губ Эммы в день свадьбы. На них не было помады.
– Тебе понравилось, когда он целовал тебя?
Голос Джейсона звучал вполне спокойно, внутри у него все переворачивалось.
Эмма не могла смотреть ему в глаза, но он уже знал истину. И ему хотелось убить их обоих.
– Каков же был итог? Что он сказал, когда ты выставила его? Эмма, мне нужна правда. Не увиливай, не говори общих слов. Что именно он сказал?
– Он… он сказал, что я могу выйти за тебя, но все-таки в один прекрасный день мы с ним будем вместе, ничто и никто не в силах этому помешать. И менее всего кретин муж, которого я даже не люблю.
– А, вот так? А от кого он узнал, что ты меня не любишь? Надо думать, он это понял по твоим поцелуям!
Щеки Эммы ярко вспыхнули.
– Джейсон, я же не хотела этого! Я была в шоке, словно под гипнозом… Я была автоматом. Когда он обнял меня, на одно мгновение я словно обезумела, мне показалось, что я в прошлом. Я позабыла… обо всем. Но я тут же очнулась и увидела его самодовольную ухмылку. Ты представить себе не можешь, сколько раз я вытирала рот! А потом… А потом, Джейсон, когда ты целовал меня в церкви, мне было очень хорошо…
– Надо полагать, я должен быть польщен?
Он оказался прав. Всю ту неделю она думала о Рэтчитте. Она изо всех сил старалась быть хорошей женой, но где-то на заднем плане ее постоянно мучила мысль, что с Рэтчиттом было бы лучше…
– Даже не знаю, что тебе сказать… – вздохнул он.
– Скажи: ты рад, что я стала твоей женой. Скажи, что я небезразлична тебе. Скажи, что веришь мне.
– Тебе не кажется, что трудно во всем верить жене, которая влюблена в другого?
– Ты знал это, когда женился на мне.
Губы Джейсона скривились в горькой улыбке.
– Правильно. Я полагал, что справлюсь с этим. Полагал тогда, когда Рэтчитт оставался мифом. Воспоминанием. А сейчас это несколько труднее. Оказалось, это человек из плоти и крови, живущий в нашем городе и утверждающий, что не успокоится, пока не соблазнит мою жену!
– Джейсон, это ему не удастся.
– Да? Прости меня, но я не могу быть до конца уверенным. Насколько я слышал, Рэтчитт на любовной почве мог бы поспорить с самим Казановой.
– Об этом я ничего не знаю, – прошептала Эмма.
– Но если бы это оказалось правдой? – наступал на нее Джейсон, давая выход яду, накопившемуся в его сердце. – Могу спорить на что угодно, что год назад ты бы с радостью избавилась от невинности. Тогда ты была бы рада поделиться с ним тем, чего он добивался!
– Да, наверное. В каком-то смысле, – согласилась она, все еще избегая смотреть Джейсону в глаза. – Но не в таком, в каком ты думаешь. Послушай, тебе давно хотелось узнать о моих отношениях с Дином. Наверное, пора рассказать тебе.
– Наверное, пора.
– Хорошо. – Ее зеленые глаза вспыхнули. Только вначале ты наденешь что-нибудь. Я не смогу говорить, пока ты голый. Это меня… отвлекает.
Джейсон уже не знал, чувствовать ему себя польщенным или оскорбленным. Он вскинул брови проследовал в ванную комнату, где обернул бедра большим синим полотенцем.
– Этого достаточно? – ядовито осведомился он, входя в комнату.
– Так гораздо лучше, – резко бросила Эмма и направилась в кухню. – Думаю, стоит сварить кофе.
– Валяй.
Он уселся на высокий табурет возле небольшой стойки.
Эмма не произнесла ни слова до тех пор, пока не вскипел электрический чайник и на стойке не появились две полные чашки.
– Я влюбилась в Дина, когда училась в первом классе средней школы, а он в последнем. Мне было двенадцать лет, ему – семнадцать. По нему сходили с ума чуть ли не все девочки в нашей школе, был самым мужественным и… Ну, я не знаю. Я бы сказала, опасным. Он выкидывал такие штуки, на которые не решались другие. Его вечно таскали директору. Кругом говорили, что от Дина одни неприятности, но нас тогда это только привлекало. А с годами он делался все более привлекательным и все менее доступным. Как-то он надолго уехал в Сидней и возвратился на мотоцикле. Теперь тебе понятно, что это за тип? Серьга в одном ухе, татуировка на предплечье. Он носил вызывающе узкие джинсы и черную кожаную куртку.
Джейсон не верил своим ушам: как мог привлечь Эмму дешевый шик подобного рода? Но тут же он вспомнил о своих отношениях с Аделью. Разве ее, как личность, он воспринимал не поверхностно? Что его притянуло? Ее блистательная внешность и животная чувственность. И разве может он обвинять Эмму за то, что она находила Рэтчитта привлекательным, когда и сам он купился на такую же дешевую показуху?
Но как же она не увидела, что эта показуха и есть весь Дин Рэтчитт? Это же не любовь, а восхищение ложным героем плюс половое влечение.
Впрочем, приходится признать: такое сочетание опасно.
– Но дело не только в его внешности, – продолжала Эмма. – Он умел уделить внимание девочке так, что она ощущала себя желанной. А язык у него прекрасно подвешен. Парочка вкрадчивых комплиментов на ушко – и ты считаешь себя чудо какой привлекательной. И подобные вещи он нашептывал всем девушкам, которые ему более или менее нравились. Я видела, как он гулял с другими девчонками, и мечтала о том, чтобы он пригласил меня. Но я, по-моему, была не в его вкусе. У меня чуть сердце не остановилось, когда он меня наконец пригласил. Я ничего не могла с собой поделать. Признаю, я потеряла голову.
– Но не настолько, чтобы переспать с ним, – раздраженно проворчал Джейсон.
Он обязан был что-то вставить, дабы снизить пафос этого гимна неодолимой сексуальности.
Эмма вздохнула.
– Ты не можешь себе представить, какую твердость мне пришлось проявить.
Во всяком случае, Джейсон мог себе представить, какую твердость должен был проявить Рэтчитт, если Эмма была тогда столь же отзывчива, на прошлой неделе. Разумеется, никакой солидарности с Дином Рэтчиттом у него быть не может. Ладно, остается надеяться, что в будущем какой-нибудь ревнивый муж или любовник кастрирует подонка и тем самым окажет услугу миру.
– Я знаю, – вновь заговорила Эмма, – ты думаешь, что я отказалась отдаться Дину из-за внушенных мне представлений о недопустимости секса до брака. Уверяю тебя, ты не прав. Да, тетя Айви воспитывала меня именно в таком духе, но удержалась я не из-за этого. Мне до безумия хотелось переспать с ним. Но я боялась, что, если я так поступлю, он потеряет ко мне интерес. Он ведь всегда терял интерес к девушкам после первого же раза. Я считала, что держать его на голодном пайке – единственный способ заставить его жениться на мне. А в то время только это было моей целью.
Джейсону казалось, что он сохраняет идеальное хладнокровие, слушая, какие приемы применяла его жена для того, чтобы выйти замуж за Рэтчитта. Но все-таки он не смог удержаться от злобного вопроса:
– По той же причине ты отказалась спать со мной? Боялась, что я не женюсь на тебе, если согласишься?
До этого мгновения такая мысль не приходила ему в голову. Он никогда не принимал всерьез подобные уловки.
Как ни странно, лицо Эммы приняло виноватое выражение.
– Нет. Я была дурой. Я решила, что раз уж не позволила этого Дину, то не могу позволить и…
– И тому, кого ты не любишь, – проворчал Джейсон.
– Джейсон, это ужасно звучит. А я чувствую себя сейчас еще ужаснее. Потому что…
– Только не смей говорить, что ты меня любишь! Мне не нужны такие утешения! – взорвался он, но тут же взял себя в руки. – Давай вернемся к тому, что было сначала. Не будем притворяться. Мы оба вступали в этот брак с трезвой головой. И не обманывайся всего лишь из-за одной недели горячего секса. Секс был фантастический, да. Эмма, я отдаю тебе должное там, где ты этого заслуживаешь. С самим Рэтчиттом ты сохранила девственность – это чудо. Но теперь ты не обладаешь девственностью, которая бы защитила тебя от Рэтчитта, тебе придется изобрести другой способ, чтобы противостоять ему.
– Джейсон, я тебе не изменю.
– А ты в этом уверена, Эмма? Теперь ты сможешь быть с Рэтчиттом, если только захочешь. Ты уверена, что его присутствие не сыграет решающую роль? Я же знаю человеческую природу. У меня есть ощущение – ощущение страшное, – что рано или поздно ты не преодолеешь соблазна сделать реальностью твои романтические фантазии. В конце концов, я же ничего не узнаю.
Эмма выпрямилась и бросила на него гордый в то же время уязвленный взгляд.
– Ты должен поверить мне. Как я поверила те в истории с Аделью. Повторяю тебе, Джейсон, я вышла замуж не за Дина, а за тебя. И мне ни секунды не пришлось об этом сожалеть.
– И ты из-за этого плакала в первую брачную ночь? – не сдавался Джейсон. – Из-за того, что в постели с тобой оказался я, а не Рэтчитт?
– Я плакала, но это не имеет никакого отношения к Дину.
– Тогда к кому же?
– К тебе, – просто ответила Эмма. – И ко мне. К нашему браку, к нашей первой ночи, к тому, что мы друг в друга не влюблены. Это так грустно. Наверное, в душе я романтическая дура. Я не сразу увидела, что собой представляет наш брак. Он не печальный, Джейсон. Мне кажется, нам хорошо. Очень хорошо. Но только хорошо.
Ей хотелось успокоить его. Но слово «хорошо» в ее устах было в лучшем случае чуть теплым. Джейсон уже достаточно знал Эмму и потому понимал, что она и дальше будет прилагать все усилия к тому, чтобы быть ему хорошей женой. Но ее чувства не изменились. Она никогда не полюбит его и никогда не забудет Рэтчитта.
А это значит, что любые проявления внимания со стороны Дина не оставят ее равнодушной. Если этот ползучий гад будет отираться поблизости достаточно долго, то рано или поздно она отдастся во власть своей неудовлетворенной страсти. А что же останется на его долю?
– Хорошо, – прошипел Джейсон, повернулся и вышел из кухни.
Когда Эмма вошла в ванную, Джейсон стоял под душем.
– Я не желала Дина так, как желаю тебя, Джейсон. Разве я этого не доказала?
Его охватил приступ ярости. Ярости, порожденной страхом перед тем, что может случиться в будущем, и отчаянием из-за того, что осталось в прошлом. Ярости его мужского самолюбия, мужской силы.
Он резко отодвинул стеклянную перегородку душа, схватил Эмму за запястье и втянул к себе. Потоки горячей воды мгновенно намочили шелковый халат, который до сих пор скрывал все линии ее тела. Он не сбросил халат с нее, а только распахнул и впился в нее – и не отпускал до тех пор, пока не достиг апогея.
Он не знал, готова ли она к контакту с ним. Невозможно определить, когда они стоят под низвергающимися потоками воды. Странно, но он даже не хотел, чтобы она была готова, чтобы она получила наслаждение от близости его тела. Он хотел ее лишь использовать, как в прежние времена мужчины использовали своих жен – не спрашивая их согласия, не интересуясь их ощущениями.
Есть ли что-нибудь настоящее во всем, что случилось за последнюю неделю? Сколько во всем этом было притворства? Раз она не любит его, тогда какая разница? Пусть она дает ему то, чего он хочет, и тогда, когда он этого хочет. Она постелила постель – значит, ей в ней и лежать.
Правда, на этот раз местом соития оказалась душевая, с горькой усмешкой подумал он. Здесь можно только стоять. Что это с тобой, Эмма? Мало подумала о Рэтчитте?
Не успела эта последняя мысль оформиться его мозгу до конца, как Эмма с громким стоном обвила его шею руками и встала на цыпочки. Он приподнял ее над полом и прижал к отделанной кафелем стене. Он ненавидел ее в ту минуту, когда ее ноги сладострастно обвились вокруг его торса, рот открылся и она подалась к нему с такой силой, которую невозможно сымитировать.
Еще он успел подумать, что в эту секунду использовали его.
Глава двенадцатая
– Джейсон, – жестко сказала Эмма, – нам необходимо поговорить.
Джейсон оторвался от необычайно вкусной запеканки, которую Эмма подала ему пятнадцать минут назад и которую он ел в угрюмом молчании. Они вернулись в Тиндли десять дней назад, и их семейные отношения становились день ото дня все хуже. Джейсон понимал, что это происходит главам образом по его вине, но ничего не мог с собой доделать. Его ревность к Рэтчитту отравляла любовь к Эмме, делала его мрачным и подозрительным.
Их сексуальная жизнь значительно переменилась после памятного утра в душе в Наруме. Он по-прежнему занимался сексом с Эммой каждую ночь, но этот секс был эгоистичным и грубым. Его не заботило, достигнет она пика наслаждения или нет. Но это всякий раз происходило.
Он почти ненавидел ее за это. Было бы лучше, если бы дело обстояло по-иному, тогда ему было бы легче думать, что она находит удовлетворение на стороне. Его подозрения росли как снежный ком, и с каждым днем он все ярче воображал отвратительные сцены с участием Рэтчитта и своей обожаемой жены.
Все самое худшее обрело конкретные очертания в тот день, когда он вошел в булочную, чтобы взять свой обычный обед, и Мюриэл посмотрела на него почти с жалостью. В этот раз она была против обыкновения немногословна.
– Не знаю, должна ли я вам говорить, – начала она, протягивая ему сдачу, – но Дин приезжает в кондитерскую всякий раз, когда вы отлучаетесь из города. Разумеется, я не шпионю за Эммой, но треск его мотоцикла трудно не услышать. Мне… показалось, что вам стоило бы знать это, доктор Стил. Извините меня.
Он вежливо поблагодарил Мюриэл, попросил ее не беспокоиться и сказал, что с Дином Рэтчиттом он разберется.
И сейчас Джейсон смотрел на сидящую напротив Эмму. Он знал, что у него непроницаемое и злое лицо. Может быть, она решила облегчить душу и признаться? Нет, едва ли. Супружеские измены приносят удовольствие только тогда, когда они сохраняются в тайне.
– О чем же мы будем говорить?
– Я не беременна, – сказала она. – У меня начались месячные.
Сила его разочарования могла сравниться разве что с силой его ярости.
– И что дальше?
Эмма содрогнулась.
– Я думаю, мне было бы хорошо принимать противозачаточные таблетки некоторое время.
– Да? Ты этого хочешь?
– Да.
– И почему?
– Я пока не хочу заводить ребенка.
– Мудрая женщина, – саркастически заметил Джейсон. – Мужьям, как правило, не нравится содержать чужих детей.
Она была страшно уязвлена.
– Джейсон… Не надо…
– Что – не надо? Не надо смотреть правде в глаза? Или ты думаешь, мне неизвестно, что Рэтчитт постоянно таскается в кондитерскую? Как говорит Мюриэл, он ставит мотоцикл у дверей и мчится к тебе, как только меня нет в городе.
– Джейсон, если ты думаешь, что я его об этом прошу, то ошибаешься.
– Ты не можешь знать, о чем я думаю, – отрезал он.
– Я это очень хорошо знаю. Но ты не прав. Он приходит на несколько минут. Говорит всякий раз одно и то же и уходит.
– Что же именно он говорит?
– Что по-прежнему любит меня и будет в моем распоряжении, как только мне понадобится.
– Тогда почему же ты мне об этом не сказала?
– Я… я не хотела, чтобы у тебя возникли нехорошие мысли.
Внезапно Джейсон вспомнил, что он говорил в точности то же самое после встречи Эммы с Аделью. Тогда Эмма поверила ему. Но сейчас он не склонен верить. Наверное, потому, что он любит ее, а она не отвечает ему взаимностью. Он отложил вилку и отодвинул тарелку.
– Извини, – сказал он. – Что-то есть не хочется. Пойду почитаю. Не дожидайся меня. Я, наверное, сегодня поздно лягу.
– Джейсон, пожалуйста, не оставляй меня одну.
– Прости, дорогая, придется потерпеть. У тебя же месячные, ты не забыла? Или ты хочешь предложить мне что-то взамен?
– Зачем ты это делаешь?
– Что я делаю?
– Рушишь все. Я не могу так больше.
– И как ты намерена решать эту проблему?
– Не знаю.
– Когда узнаешь, поставь меня в известность.
Он встал и вышел.
Так началась худшая неделя в жизни Джейсона. Эмма ни разу не заговорила с ним. Не сказала ни единого слова. По ночам она лежала рядом с ним как труп, и он даже не осмеливался ее обнять. По утрам она ставила на стол завтрак и молча уходила в свою лавку. По вечерам она готовила и даже мыла посуду, так как не хотела просить его об этом.
По данным Мюриэл, Рэтчитт появлялся в кондитерской через день.
Атмосфера в доме сгущалась, и Джейсон чувствовал, что должен что-то сказать.
Но Эмма опередила его.
– Я решила, что сделаю, – резко сказала она, когда очередной молчаливый ужин подошел к концу. – Я некоторое время поживу в своей прежней комнате за кондитерской.
Джейсон вскинул голову. У него сразу же засосало под ложечкой. Она уходит от него. Не прошло и месяца их совместной жизни, и она уже уходит. В его отравленном ревностью мозгу оформилось темное подозрение: он вспомнил, что ее месячные уже закончились.
– Для Рэтчитта это будет очень удобно.
Циничная реплика вызвала у нее взгляд отчаяния.
– Когда-то ты говорил, что я буду несчастна, если выйду замуж за Дина, – ровным голосом сказала Эмма. – Ты обещал сделать меня счастливой. Но я несчастлива, Джейсон. Никогда в жизни я не была такой несчастной.
– Я понимаю.
– Нет, Джейсон, ничего ты не понимаешь. Но я ничего не буду объяснять. Ты только наговоришь мне новых гадостей. В тебе есть жестокая жилка. Когда я выходила за тебя замуж, то считала тебя совершенством. – Она поднялась и посмотрела ему прямо в глаза. – Сегодня ты вымоешь посуду. И будешь сам делать все остальное, пока не придешь в себя. Я не ухожу от тебя. То есть не навсегда. Я серьезно отношусь к данным мной клятвам. Подумай обо всем, а когда захочешь поговорить – по-настоящему поговорить, а не швырять бесполезные обвинения, – тогда я вернусь. А пока можешь бранить себя, а не меня. Голодным ты не останешься. Тебя всегда покормит Мюриэл, или Нэнси, или любая из женщин, которые все еще видят нимб вокруг твоей задницы. А я убедилась, что дело обстоит иначе.
Она резко повернулась на каблуках и вышла. А Джейсон еще долго сидел и размышлял над ее словами. Его грызло раскаяние. В самом деле, он непростительно обращался с Эммой. В глубине души он знал, что Эмма хранит ему верность. Эмма не изменит. Если бы она собиралась убежать с Рэтчиттом, она бы сказала об этом мужу. Но это не отменяет того факта, что мерзавец затаился и выжидает своего шанса.
А теперь шанс у него появился, и немаленький, коль скоро Эмма покинула Джейсона.
Он рывком поднялся на ноги. Да что с ним случилось? Почему он позволяет такому ничтожеству, как Рэтчитт, разрушать свой брак? Он обязан драться за свою жену, а не предоставлять другому мужчине все возможности украсть ее.
«Драться» – вот нужное слово! Такие люди, как Рэтчитт, не понимают человеческого языка. Чтобы они обратили на тебя внимание, им нужно вмазать промеж глаз. Джейсон недаром вырос на западной окраине Сиднея. Внешне он вполне цивилизован, хорошо одевается, у него речь образованного человека, но в нем еще живет уличный мальчишка, которому бессчетное число раз приходилось пускать в ход кулаки, чтобы постоять за себя.
Время действовать. Время поговорить с Рэтчиттом на его языке.
Схватив ключи от машины, Джейсон выбежал из дома, с шумом захлопнув за собой дверь.
Он знал, где найти Рэтчитта. Парень нанес визит своему сварливому папаше.
Дорога от Тиндли до полуразрушенной фермы Рэтчиттов заняла десять минут. Джейсон подъехал к ферме без нескольких минут восемь, но было еще светло. На переднем дворе темноволосый мужчина возился с мотоциклом. Рядом с ним с бешеным лаем рвался с цепи черный пес злобного вида.
Когда автомобиль Джейсона затормозил у дома, Рэтчитт поднялся с колен, властно велел собаке замолчать и повернулся лицом к гостю.
Оценивая своего соперника, Джейсон постарался сохранить максимальную объективность. Он не красив, в этом Мюриэл права. Но у него дерзкий, хулиганский взгляд, а очень многим женщинам это нравится. Черные волосы до плеч – волосы соблазнителя. Черные, глубоко посаженные глаза. Почти женственный рот. Не очень высок, но великолепно сложен, что подчеркивается обтягивающими джинсами и чуть не разрывающейся на груди черной футболкой.
Рэтчитт в свою очередь рассматривал его с самоуверенной ухмылкой.
Джейсону немедленно захотелось вогнать эту ухмылку ему в глотку. Но нет, нельзя делать глупостей. Джейсон вдруг понял, что может произойти, если он выбьет этому развратному подонку зубы. Эмма может приписать ему склонность к насилию и оказаться на стороне Рэтчитта. Ей захочется посочувствовать жертве, утешить.
Торжествующая усмешка Рэтчитта была слишком красноречива, и Джейсон понял, что совершил ошибку, приехав сюда. Он сунулся прямо в лапы этого отродья. Но отступать поздно. Он не имеет нрава уползти, виляя хвостом.
Когда Джейсон приблизился, Рэтчитт произнес нараспев:
– Добрый доктор Стил, я полагаю?
– А ты – не столь добрый Дин Рэтчитт? – парировал Джейсон.
Рэтчитт усмехнулся.
– Собственной персоной. Чем обязан чести видеть тебя?
– Я бы хотел, чтобы ты держался подальше от Эммы.
– Охотно верю. Но в этом вопросе наши интересы не сходятся, док.
В истинности этого последнего замечания Джейсон не сомневался.
– Ты ей отныне не нужен.
Рэтчитт рассмеялся.
– Это она тебе так сказала?
– Если одним словом, то – да.
– Эмме всегда было трудно признавать, чего она на самом деле хочет.
И снова Джейсону стоило труда сдержаться.
– Мне кажется, ты давно утратил представление о том, чего она хочет.
– Нет, друг, я так не думаю. Ее ротик говорит одно, а повествует о другом. Согласись, она умеет целоваться? Это я ее научил. И я бы обучил ее многому другому, если бы она мне позволила. Но это к делу не относится. Мы говорили о том, что ей нужно.
Джейсон уже начинал понимать, что Рэтчитт отнюдь не туп, как ему казалось поначалу. Этот парень умеет взять быка за рога.
– Думаешь, я не знал, что происходит в ее жизни? – Рэтчитт фыркнул. – В Тиндли у меня достаточно глаз и ушей. Мне известно, что она не бывала на свиданиях все то время, пока я отсутствовал. Она ждала меня. И когда бы я ни попросил ее выйти за меня замуж, она бы сказала «да». Мне оставалось только выждать. А потом появился ты, док, и нарушил мои планы. Я не связывался с Тиндли пару месяцев, и в этом была моя ошибка. Она подняла свою гордую головку и обручилась – это при том, что у вас не было ни единого свидания! Док, хотелось бы мне знать, как тебе это удалось!
– Хорошо, ты узнаешь. Я был врачом ее тетки в течение нескольких месяцев и, естественно, часто посещал их дом. За это время мы с Эммой очень хорошо узнали друг друга.
Пускай он понимает эту фразу, как ему заблагорассудится!
Рэтчитт хохотнул.
– А, ну конечно, тетушка Айви! Глупая старая перечница, которая напичкала Эмму всяческой трескотней относительно того, что нельзя сходиться с мужчиной до женитьбы. Надо думать, она явилась к нам из Средневековья. Если бы не она, Эмма уже была бы моей женой и я бы как сыр в масле катался.
Джейсон насторожился. О чем это он, черт возьми? Жизнь в квартирке за кондитерской лавкой никто не назвал бы «как сыр в масле». А может быть, тут же подумал Джейсон, оглядывая царящее на ферме запустение, Рэтчитту и такой вариант казался раем?
– Знаешь, когда я впервые услышал о тебе, то мне было невдомек: что такое особенное нашел сиднейский пижон в моей Эмме? Уж конечно, не сверкающую красоту, это точно. Слов нет, она хорошенькая, но та брюнетка, с которой ты жил раньше, не пригласила бы ее и свечку держать.
Джейсон только открыл рот. Рэтчитт самодовольно улыбнулся.
– Ну да, док. Пока вы наслаждались свадебным путешествием, я навел кое-какие справки. Ее я тоже спрашивал. Она считает, что я прав. О тебе она мне тоже много чего порассказала. Что ты крайне амбициозен. Что обожаешь деньги. Вот тут у меня и сложилась полная картина. Не сомневаюсь, перед смертью старая тетушка Айви посвятила тебя в финансовые дела Эммы. У ее родителей имелась некоторая недвижимость, пока находящаяся под опекой. Эмма получит деньги, когда ей исполнится двадцать пять лет или же когда она выйдет замуж. Док, я тебя не виню, честное слово. Но не следовало бы тебе посягать на чужую собственность.
Джейсон не мог скрыть растерянности. Не из-за Адели, нет, до нее ему нет никакого дела. Из-за имущественного положения Эммы. Она никогда не упоминала ни о какой опеке.
Его шок быстро уступил место гневу.
– Боже мой! Выходит, ты собирался жениться на Эмме из-за денег!