Текст книги "Снежный поцелуй (ЛП)"
Автор книги: Милли Тайден
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Милли Тайден
Снежный поцелуй
Серия: Королевские когти, книга 1
Глава 1
Натали
Пронзительный гул самолёта невозможно было заглушить. Громкий, свистящий звук был таким чертовски оглушительным, когда крошечный самолёт нёсся по небу, Натали услышала приближение смерти.
Ладно, возможно она немного драматизировала.
Не было никакой возможности узнать наверняка, разобьётся ли этот маленький самолёт. Просто так казалось, потому что самолёт был крошечным, а сильные ветры Аляски – нет. То есть слабенькие. Самолёт продолжало резко тянуть влево, несмотря на то, что пилот мёртвой хваткой вцепился в штурвал. Было бы лучше, если бы она не видела, как борется пилот, тогда её рассудку ничего бы не угрожало, но в самолёте находилось несколько человек. И поэтому Натали практически сидела у него на коленях.
Хотя от этого ей бы легче не стало.
Даже в джинсах, толстом хлопчатобумажном вязаном свитере, зимней куртке и шарфе ей было холодно. Должно ли в самолётах быть так холодно?
«Если ты родилась и выросла в Калифорнии. Конечно, на Аляске ты замёрзнешь».
Дьявол. Её мысли не слишком были добры к ней. С тех пор как она приступила к осуществлению своего плана, у неё кружилась голова от всевозможных мыслей. Они скакали от «тебе нужно это сделать» до «ты чёртова сумасшедшая, если делаешь это».
В этот самый момент, Натали твёрдо думала о том, «что, чёрт возьми, я делаю?» работаю. Кто знает, может быть, к тому времени, когда они приземляться в Пойнт-Хоуп, она почувствует себя лучше. Ведь приземление означало бы, что она пережила перелёт из Анкориджа в этот единственный городок на конце западной части самого холодного штата.
Натали могла бы выглянуть в маленький иллюминатор, но тогда она увидела бы внизу бескрайние белые просторы. Она любила морской берег и виноградники. Ей был необходим солнечный свет, чтобы дышать, как хрупкому маленькому цветку. Она любила зелёный ландшафт и походы в горы.
Только не заснеженные горы.
Одёргивая куртку, она молча напомнила себе, почему это так важно. У неё есть цель. Она не могла позволить низкой температуре в этой замёрзшей грёбаной глуши помешать ей в достижении её. Она расправила плечи, закрыла глаза, и сосредоточилась на дыхании.
«Я не в развалюхе, которая упадёт на землю. Я не собираюсь умирать на Аляске. Я получу то, зачем сюда прилетела, а потом целый месяц буду валяться на жарких песчаных пляжах, пока не зажарюсь от солнечных лучей в кусочек человеческого бекона».
Вот. Таков был план.
– Приготовьтесь к посадке, – закричал пилот, перекрикивая гул самолёта.
– Что? – в панике спросила я.
Пожилой пилот с вьющимися седыми волосами и густой бородой не ответил. То ли потому, что он оглох благодаря своему самолёту, то ли потому, что они собирались упасть, и он хотел разбиться в относительной тишине, без крика женщины из Кали, которая психует.
«Это хорошо, что я так сильно люблю тебя, бабуля».
Она повторяла эту мысль снова и снова, пока самолёт снижался. Когда шасси выскочили из отсека, Натали так крепко вцепилась в подлокотники, что было маленькое чудо, как это она не сломала ногти. Или пальцы. Или руку. Она взывала к бабушке, которая находилась в загробном мире, в надежде получить от неё часть силы.
Когда шасси коснулись взлётной полосы, самолёт тряхнуло. Натали ахнула, ещё сильнее сжимая бедные, беззащитные подлокотники.
– Я не хочу умирать, – пискнула она.
Надеясь, что пилот ничего не услышал, так как был слишком сосредоточен на своей работе посадить самолёт, и при этом никого не убив. Натали не ослабляла хватки и прерывисто дышала, пока самолёт наконец не остановился.
– Мы на месте, – объявил пилот решительно грубым голосом.
Он открыл дверь и жестом пригласил её выйти первой. Натали взяла свой багаж, спортивную сумку, которая когда-то принадлежала бабуле. Пилот взял поклажу у неё из рук и выбросил из самолёта. Ей хотелось накричать на него из-за того, как он обращается с её вещами, но потом вспомнила, что в маленьком самолёте не было лестницы. Ей нужно было спрыгнуть вниз, а она не смогла бы это сделать с большой сумкой в руках.
Натали глубоко вздохнула и слишком холодный воздух обжёг ей лёгкие. «Отличное начало». Как можно медленнее и осторожнее она выпрыгнула из самолёта. Падение было всего пару фунтов, но это всё равно действовало на нервы, идя против всех её инстинктов самосохранения.
Вроде, как и вся эта чёртова поездка.
Натали схватила сумку, перекинула её через плечо и подождала, пока пилот присоединиться к ней. Когда он это сделал, одетый только в флисовый джемпер, Натали захотелось заплакать. Он закалился от такой температуры, или она настолько слаба? Ответа не будет. Она, конечно, не собиралась его спрашивать.
– Пошли, – рявкнул он, решительно направляясь к аэропорту.
Если это можно было так назвать. Здание представляло собой уродливую серую цементную коробку без единого окна. Натали последовала за пилотом, пригнув голову, чтобы не задувал холодный ветер. Вязаная шапочка почти не защищала её уши от непогоды.
«Я сама решила приехать сюда», – повторяла она про себя.
– Не уходи слишком далеко, – крикнул ей пилот, заметив, что она отстаёт. – В последнее время тут стали пропадать люди.
Это заявление вызвало арктический взрыв в её и так заледеневшей крови, и, если Натали не ошиблась, то в глазах пилота отразился злой блеск.
Или может быть он прищурился от ветра.
Наверное, так оно и было.
– Я думаю, здесь долго никто не выживет. Здесь так холодно.
Ответом пилота был лающий смех.
– Ты, что шутишь? Здесь просто восхитительно. – Продолжая смеяться, он открыл дверь и жестом пригласил Натали пройти первой.
Ей не нужно было повторять дважды. Натали запрыгнула внутрь, отчаянно желая почувствовать хоть немного тепла. Она изо всех сил старалась не поцеловать землю. Пилот и так решил, что она спятила. Она не хотела казаться ещё более неподготовленной к жизни на Аляске. Натали потёрла затянутые в перчатки руки о бёдра, пытаясь облегчить щипание согревающийся кожи. Она посмотрела на свою сумку, раздумывая, не надеть ли ей зимние штаны.
Возможно.
Она не знала, с кем встретиться и как отсюда доберётся до места назначения – Винтерленда (прим. пер. – Зимний край). Но она не собиралась оказываться на таком холоде на Аляске, не натянув на себя дополнительную одежду. Опустившись на колени, Натали принялась рыться в своей сумке, пока не нашла ярко– розовые зимние штаны. Они были ужасного цвета жевательной резинки, но это была единственная пара её размера в магазине. Скинув ботинки, она как можно быстрее натянула штаны, чтобы снова заткнуть ноги в тёплую обувь.
То, что в аэропорту было также холодно, было выше её понимания.
– Натали.
При звуке собственного имени, она так резко повернула шею, что чуть не упала.
– Это я, – проворчала она, натягивая ботинки.
– Ты буквально единственный человек здесь. И поэтому, я решил, что ты мой пассажир.
Натали подняла глаза и увидела мужчину лет тридцати. Он был красив, хотя и не в её вкусе. Его улыбка была слишком широкой и непринуждённой. Его густая борода, покрытая инеем и снегом, не сделала бы его моделью журнала «GQ». Кто бы мог подумать, что молодой человек в расцвете лет предпочтёт уединение в ледяной пустыне Аляски?
Не то, чтобы Натали была экспертом по противоположному полу. Случайные серфингисты или бездельники, которых она встречала на пляжах Кали, были хороши только для случайных игр на простынях. Но ни один из них не мог рассматриваться в качестве подходящего мужа. На самом деле и в лучшие времена было нелегко найти настоящего мужчину. Ни одна из её прошлых связей с калифорнийскими мужчинами, да и вообще с мужчинами, не вызвала у неё желания, искать отношений.
Слава богу, она была уверена, что этот заснеженный деревенщина с Аляски не сможет соблазнить её.
– Я, Сойер Агнор, – сказал он. – Я твой попутчик до Винтерленда. – Он посмотрел на её зимнюю экипировку. – Сейчас осень. Как, чёрт возьми, ты собираешься одеваться зимой?
Натали пожала плечами.
– Надеюсь, к тому времени я привыкну к холоду.
Сойер усмехнулся.
– Как скажешь. О, чувак, Такер, просто офигеет, когда увидит тебя. – Не сказав больше ни слова и не объяснив, что именно он имел в виду под этой маленькой шуткой, Сойер схватил её спортивную сумку и перекинул ту через плечо. Он быстро поднял сумку, словно прикидывая вес, а затем повернулся и неторопливо направился к двери. Не оглядываясь, он вышел из здания, хлопнув за собой дверью.
Почему разозлиться Такер, когда увидит её? Такер был мэром Винтерленда. Прежде чем нанять её, этот парень заставил пройти Натали через длинные собеседования по телефону и переписке через электронную почту. Он знал, что нанимал медсестру из Калифорнии.
– Тебе, нужно следовать за ним, – отрезал пилот. – Ни один из трёх мэров Винтерленда не отличается терпением.
– Три мэра? – пискнула она.
Пилот кивнул.
– Сколько же проблем в Винтерленде, если этому городку нужно аж три мэра?
– Только не зли их. Особенно Така. Он был злым детёнышем, – сухо рассмеялся мужчина, прежде чем исчезнуть за дверью, оставив её наедине со своими мыслями.
Натали не пропустила слова пилота мимо ушей. Откуда старик знал, что сказать нужно именно то, что возбудит её интерес? Он произнёс «детёныш», конечно, не подозревая, что она знает засекреченный язык, на котором он говорил.
Но она знала.
Или по крайней мере, у Натали было сильное подозрение. Ходили слухи, что Винтерленд был безопасным убежищем для оборотней всех мастей. Она не знала, были ли они настоящими или нет, но она собиралась это выяснить, даже если это будет последнее в её жизни, что она сделает.
***
– Ты же это не серьёзно, – выдохнула Натали, когда присоединилась к Сойеру на холодном воздухе Аляски.
Он стоял возле снегохода, очки скрывали его глаза, а на голове был одет мощный, блестящий чёрный шлем с нарисованным на нём белым песцом.
– Это единственный способ попасть в Винтерленд. Если только ты не хочешь бежать.
Он усмехнулся, и у Натали осталось отчётливое впечатление, что, если бы ему не пришлось сопровождать человека в его городок, он бы превратился в животное и побежал через замёрзшую тундру, чтобы добраться до своего маленького городка.
Кто он? Возможно снежный песец, как нарисованный на его шлеме, это была хорошая догадка, но Натали не была уверена. Не могла же она прямо спросить. Из всего, что рассказала ей бабуля, оборотни были очень скрытными и замкнутыми.
Вот почему она не могла всё испортить.
Если у неё есть хоть малейшая надежда узнать их секреты, ей придётся держать голову опущенной и притворяться невежественной. Может быть, притворившись, что даже не знает о их существовании, она сможет поймать одного из них в ловушку.
Тогда, возможно, её бабушка почувствовала бы гордость, за то, что она нашла доказательства. Тогда Натали раз и навсегда убедиться, что истории, которые она рассказывала на закате своей жизни, не были её фантазиями.
– Я предпочла бы не бежать, – наконец проговорила Натали, пытаясь обратить его комментарий в шутку. – Я предпочла бы проделать этот путь в закрытом автомобиле, если это возможно. Здесь очень холодно.
Сойер пожал плечами.
– На самом деле не так уж и холодно. Вот подожди, когда на тебя налетит ветер. Тогда ты поймёшь, что такое настоящий холод, – его улыбка была прямо-таки злобной.
Он протянул ей шлем и очки.
– Они тебе понадобятся. – Мужчина перекинул ногу через снегоход, и машина с рёвом ожила. – Поехали. Если я снова опоздаю, Такер сдерёт с меня шкуру.
«Шкуру, да?» – Натали обратила на это внимание.
И не только на это, а также на то, что второй раз за последние десять минут взрослый мужчина упоминал о вспыльчивом нраве Такера. По телефону он не казался таким уж раздражительным, но это ничего не значит. Очевидно, Такер был суровым человеком, и Натали приготовилась к любой встрече с этим человеком. Сказать, что его голос звучал нелюбезно, было бы преуменьшением.
Может быть, именно поэтому в Винтерленде было три мэра – чтобы уравновесить несдержанность одного из них. Возможно он и участвовал в её найме, но будет ли он её боссом? Из того что Натали слышала, она надеялась, что нет. Если повезёт, то может быть найдутся другие люди, через которых она будет общаться с ним.
Кроме того, какого черта мэр Винтерленда вообще нанимает медсестёр? Разве этим не должен заниматься какой-нибудь чиновник, работающий с медперсоналом. Или, по крайне мере тот, кто знает, что делать. Эта мысль показалась Наталье странной, когда она проходила собеседование, но теперь та застряла у неё в голове.
Здесь всё её волновало, начиная с ледяного ветра, который, казалось, никого не беспокоил, кроме неё, продолжая тремя мэрами с тираном во главе, и заканчивая её здоровенного эскорта, который сидел верхом на снегоходе. Также случайно брошенное предупреждение, о том, что здесь исчезают люди, не было в пользу Аляски. Всё, чего она хотела, это вернуться на тот маленький хрупкий самолёт и улететь в тёплые края.
«Сделай это для бабули».
Натали запрыгнула на снегоход и крепко вцепилась в сиденье. К счастью, сиденье было достаточно большим, чтобы осталось приличное пространство между ней и Сойером. Она не знала, как обстоят дела с женщинами в Винтерленде, но меньше всего ей хотелось, чтобы кто-нибудь из молодых людей подумал, что она открыта и готова к отношениям.
Она была на миссии, чтобы узнать их секреты. Ни больше, ни меньше.
Сойер рванул, и сразу же мозг Натали отключился. Не только из-за оглушительного рёва машины, на которой она сидела, но и потому, что ветер пронизывал насквозь, как нож, хотя каждый дюйм её тела был укутан. Вихрь поднял снег, вызвав вокруг них белый торнадо. Несмотря на очки, Натали прищурилась. Она ничего не видела. Она понятия не имела в какую сторону они направляются, и была уверена, что никогда не сможет самостоятельно найти дорогу обратно в Пойнт-Хоуп.
Таков был план её побега.
Глава 2
Такер
– Ты серьёзно? Где?
– Там, в Силвербэке. Она работала на шахте.
От слов шерифа Моргана каждый волосок на теле Катера встал дыбом. И не только из-за того, что серебро было врагом для его крови, но и из-за того, что это значило, что исчез ещё один человек в радиусе ста миль.
– Одна из нас? – спросил он.
– Одна из них, – ответил шериф.
– Чёрт.
Такер тяжело вздохнул и провёл рукой по лбу. Люди в его районе и так были на пределе, и очередное исчезновение одного из них, будет как взрыв динамита.
– Полагаю, у нас нет никаких зацепок?
– Ни одной. – Голос Моргана был таким же усталым, как и у Такера.
По крайней мере хоть что-то их сближало. Он хотел, чтобы шериф находился рядом, в отличии от Силвербэка, но в связи с исчезновениями, наверное, даже хорошо, что между ними было пространство.
– Позвони мне, если будут новости или если от меня нужна будет какая-то помощь.
– Спасибо, Так.
Звонок оборвался, и Такер с рычанием швырнул телефон на стул в гостиной. Он уже и так был раздражён из-за того, что ждал Сойера, а это только усугубило его недовольство.
– Не говори мне, – крикнул Колин, со своего места на диване. – Мы обсудим всё, когда приедет Сойер.
Он был не в настроении, чтобы слушать два раза плохие новости, и ещё меньше его интересовал невразумительный ответ его друга.
– Где он, чёрт возьми? – Такер зарычал на входную дверь своего дома.
– Он приедет, когда приедет, – проговорил Колин, чувствуя себя как дома на диване в гостиной Такера. – Расслабься.
«Отличный грёбаный совет, Колин», – подумал Такер. Он посмотрел на своего коллегу-мэра, ожидая большего, но вместо этого Колин, казалось, был доволен, что они больше не говорили об этом. Он потянулся за пончиком – не первым – и его фактически преднамеренное безразличие разозлило Такера ещё больше.
Такер откидывал волосы назад, то одной рукой, то другой, с громким вздохом, который мог бы соперничать с вихрем, кружащим по Витерленду. Его терпение было на исходе. В глубине души он хотел продолжить работу – управление его поселением. Как будто управлять изолированным городком на холодном севере было недостаточно, его город страдал от чего-то настолько тёмного, что поставило на грань даже самого сильного и закалённого.
Если бы только его со-мэры проявили хоть каплю интереса к управлению городом так, как он считал нужным.
Если бы это зависело от Колина, он и медведи впадали бы в зимнюю спячку на несколько месяцев, соизволив проснуться только тогда, когда температура становилась бы удовлетворительной. Проблема была в том, что тёплой погоды здесь было очень мало.
Если бы Сойер был главным? Вероятнее всего, этот чёртов песец, попытался бы основать курортный городок даже в такой далёкой тундре. Они были ближе к Северному Полярному кругу, чем к экватору, но Сойер понятия не имел, что это может быть большой проблемой для зарабатывания долларов на туризме.
Было чертовски холодно, и жизнь была чертовски трудной.
Как будто этого было недостаточно, тёмные тени неизвестной угрозы нависли над их регионом. Здесь из-за суровых условий могли исчезнуть один или двое. Люди болеют из-за холода и выздоравливает только, когда потеплеет. Это печальный факт жизни в таком месте.
Но то, что переживал Винтерленд и окружающие его районы, было более коварным, и все были на грани. И не только люди. Большинство горожан были оборотнями, и даже среди них слышался мрачный шёпот. Они были более выносливые, чем их смертные собратья, но и они нуждались в людях, живущих среди них. Они были существенной частью структуры их общества, и, если слишком многие из них будут пропадать в ночи, остальные могут покинуть город.
А это может привести оборотней Винтерленда к вымиранию. Такер посмотрел в окно на горстку домов рядом с ним, которые столпились в центре этого сурового края.
Для того, чтобы скрыть свою истинную природу, оборотни решили создать для себя убежище вдали от цивилизации. Но это вовсе не означало, что они ненавидят людей. В сложившихся обстоятельствах они были единственными, защищавшими оборотнями Витерленда от необходимости покидать безопасное убежище, в этом замёрзшем уголке Аляски.
Они надеялись найти среди людей свои пары. О, конечно, могло случится, что и два оборотня могли быть парой, но для полного совпадения они должны были чувствовать связь. Если оборотень, достигнув определённого возраста не нашёл себе пару среди оборотней, то его истинной парой мог быть только человек. В этом случае мэры находили причину, чтобы привлечь сюда несколько новых людей, в надежде, что они станут кому-нибудь парой.
В прошлом всё было гораздо проще.
Рядом была шахта, а это означало поселение рабочих, некоторые из которых с готовностью образовывали пары. Кроме того, в часе езды от Винтерленда находилась научная база, которая тоже доставляла сюда людей. Но в последние пару десятилетий найти пару было почти невозможно.
Несколько оборотней даже покинули Винтерленд, потратив немного времени в надежде найти кого-нибудь.
Они очень редко возвращались.
Даже Сойер, который любил Винтерленд, говорил об отъезде. Проклятому песцу было скучно, и поддерживать его интерес к городу становилось всё труднее и труднее. Но Сойер не мог уехать. Как Агнор и, самое главное, как альфа снежных песцов, он нёс за них ответственность. Разве нет? Если он сорвётся, это может стать похоронным звоном для уменьшающегося городка.
Такер должен был найти способ удержать этого человека в Винтерленде.
Возможно, медсестра, которую нанял Такер, окажется парой Сойера. Может быть, это заинтересует песца так, что он захочет остаться.
– Почему он так долго?
Колин пожал плечами, засовывая в рот ещё один пончик.
– А ты что думаешь? Это ты послал его в Пойнт-Хоуп за медсестрой. – Он слизнул глазурь с пальцев и поймал взгляд Такера. – Может быть, погода изменилась, и ему пришлось остаться там на ночь.
– Хм.
Если это так, то Такер надеялся, что медсестра была парой Сойера. Может быть, они трахнуться, их закружит вихрь любви, и это удержит Сойера на месте в Винтерленде. Этого было достаточно для победы.
Обычно, это была работа Такера забирать новичков. Он умел определять тех, кто останется, и тех, кто не протянет и недели. Но в глубине души он чувствовал, что медсестра станет важным пополнением в Винтерленде. Если она пара Сойера, это могло бы решить одну из важных проблем. Колину тоже скоро придётся найти себе пару, но медведь вряд ли покинет Винтерленд. Он слишком любил тишину.
И было не похоже, чтобы он хотел пару. У него было слишком много дел, чтобы ломать голову. Он планировал назвать одного из своих племянников наследником и передать ему титул альфы, и посвятить свою жизнь городу, как это делал до него его отец.
– Он мог бы послать нам сообщение, – проворчал Такер.
– Если погода плохая, ты же знаешь, что радио и спутниковые телефоны не работают.
Такер даже не удостоил его ответом. Он снова принялся расхаживать по комнате, чувствуя, как каждый дюйм его волка пробирается под кожу. Он терпеть не мог начинать встречи, если их не трое.
По правде говоря, ему вообще не следовало этого делать. Чтобы принять какое-либо решение в Винтерленде, должны были проголосовать все трое альф. Число всегда имело большое значение, потому что это показывало, что не было предпочтения. Голосование всегда проходило со спорами, и это было важно.
Вообще-то, альфы не должны были разделять заботу о своём народе, но изоляция не оставила выбора. Но это было нечто большее, чем просто выживание. Так как Винтерленд находился на расстоянии многих миль от любого города, все должны были полагаться друг на друга не только в повседневных делах, но и в моральном плане.
Такер знал, что он не самое общительное существо в мире. Он не нуждался в таком количестве общения, как другие. На самом деле он прекрасно чувствовал себя в одиночестве, предпочитая холодный порыв ветра обществу других. Это не делало его странным. Это делало его сыном своего отца.
Дверь с грохотом распахнулась и Сойер покрытый снегом затопал ногами, стряхивая его со своего большого тела, пока снег не покрыл ковёр.
– Тебе обязательно устраивать такой беспорядок? – крикнул Такер своему другу.
Сойер широко улыбнулся.
– Конечно. Как ещё, чёрт возьми, я могу тебя разозлить?
Такер закатил глаза.
– Надеюсь, медсестра благополучно приземлилась?
– Ага. Она не захотела сначала идти в свою квартиру. И попросила меня высадить её прямо у доктора Буровой. Она хотела представиться и убедиться, что с завтрашнего дня может приступить к работе.
– Усердный работник, – задумчиво произнёс Такер, довольный тем, что выбрал подходящую кандидатуру из множества других медсестёр.
Выбор был из нескольких мужчин-санитаров и всего несколько женщин. Его план добиться того, чтобы его в со-мэры нашли свои пары, сделал вопрос выбора деликатным. Правда, некоторые пары одного пола нашли друг друга, но подавляющее большинство были смешанными. И в конце концов Такер поставил на одну из женщин. Теперь оставалось только надеяться и ждать, что новоприбывшая подойдёт либо Сойеру, либо Колину.
Но явно не ему.
Он не мог допустить этого ни при каких обстоятельствах.
– Из-за неё у тебя улучшилось настроение? – спросил Колин, вгрызаясь в свой пятый пончик. Или это был шестой?
– Она кажется довольно милой, но она из Калифорнии. Вы знали об этом?
Сойер сбросил с себя толстую куртку, и на пол посыпался снег. Он схватил один из последних пончиков и сунул тот в рот.
– Калифорния? – проворчал Колин. – Это странно. Зачем женщине из Калифорнии приезжать сюда?
Такер пожал плечами.
– На самом деле это не имеет значения, не так ли? Всё, что нам нужно знать – это то, что она хорошая медсестра и хочет остаться здесь.
– Она не моя пара, – произнёс Сойер с набитым пончиком ртом.
Резкий, внезапный удар от его слов заставил Такера похолодеть.
– Понятия не имею, о чём ты говоришь, – ответил он.
– Конечно, ты понимаешь, – вмешался Колин. – Ты действительно думаешь, что мы не знаем, что ты пытаешься сделать? Найти для нас пары и сделать из нас одомашненных мужчин, чтобы ты мог взять под контроль город. – Сойер усмехнулся. – Знаешь, ты мог бы получить всё.
– Ни за что, – отрезал Такер. – Если ты уедешь из города, кто станет связующим звеном между мной и Колином?
Сойер пожал плечами.
– Не знаю. Может быть, кто-нибудь из моих кузенов возьмёт это на себя.
– Нет, – одновременно ответили Колин и Такер.
Другие самцы песцов и вполовину не были так умны, как Сойер. Он был хорошим лидером, даже если его манила жажда странствий.
– Если хочешь обследовать, можешь взять следующие дежурство, – заметил Такер. – Но прежде чем мы перейдём к этому, нам нужно обсудить, что делать со всеми этими исчезновениями. В Силвербэке произошло ещё одно. На этот раз молодая женщина.
Сойер поморщился.
– Оборотень?
– Человек, – ответил Колин.
– Как ты догадался, – проворчал Такер.
– Я видел твою реакцию, на разговор по телефону, – сказал Колин. – Это было не трудно. Кроме того, они все были людьми.
– Чёрт. Это уже пятое исчезновение за месяц. Мне кажется, или между исчезновениями становиться всё меньше и меньше времени?
– Нет, – ответил Такер. – Ты совершенно прав. А это. Это означает, что тот, кто похищает людей, старается как можно быстрее осуществить свой план.
– Вот почему нам нужна полиция в нашем городе, – произнёс Сойер, садясь на диван.
Такер бросил в него скомканную салфетку.
– Слезь с моей мебели, мокрое животное.
Сойер усмехнулся, но не сдвинулся с места, а вместо этого положил ноги на кофейный столик. По крайней мере, на нём были не толстые зимние ботинки, а пара носков, которые когда-то знали лучшие времена.
– Ближайший, кто у нас есть – это старина Морган, а он в часе езды отсюда.
Это было справедливое замечание, но Такер был слишком расстроен, чтобы признать это.
– Нас трое, – проговорил Колин, придвигаясь ближе к Сойеру, – мы должны быть в состоянии выяснить, кто похищает этих людей и почему.
– Ты говорил об исчезновениях с новой медсестрой? – спросил Такер.
– Ты что, спятил? Ни в коем случае. Она бы сразу же вернулась в самолёт. Она вообще не хотела садиться на снегоход. Разве ты не предупредил её, как она будет добираться до города?
Такер покачал головой.
– Это только отпугнуло бы её. Ты сам сказал, что она из Калифорнии. Это совсем не похоже на то, к чему она привыкла.
– Верно. Тогда почему ты выбрал её? Ты видел её фотографию?
Он мог бы это сделать. Она была красивой женщиной – даже аппетитной, – но он бы так не сказал. Нет, пока не убедиться, что она не пара Колина.
– Её внешность не имеет отношения к работе, для которой её наняли.
– Я думал, что она приехала сюда, чтобы стать парой одного из нас, – проговорил Колин с выражением чистого шока на лице. – Как может её внешность не иметь значения?
– Не будь идиотом, – Сойер ткнул друга локтем. – Ты не хуже меня знаешь, что женщины всех форм и размеров очень восхитительны.
– Ты говоришь так, как будто Винтерленд – это буфет, – проворчал Колин, потому что у него уже несколько месяцев не было секса, с тех пор, как он отправлялся за припасами в Анкоридж.
Такер сделал пометку, что возможно, его другу нужно ещё один раз выехать из города, если новая медсестра не будет его парой.
– Кто знает, может быть, Натали станет твоей, – подтрунивал Сойер.
– Нет, – Такер был непреклонен, но старался не огрызаться. Чем больше он сопротивлялся, тем больше понимал, что Сойер попытается вывести его из себя.
«Никогда не показывай свой живот», – сказал себе Такер, наклоняясь.
– Мы встретились, чтобы обсудить как будем действовать.
– Завтра я пойду на шахту и посмотрю, что там можно выяснить, – ответил Сойер. – Ни будет никаких следов, как в прошлый раз. Но я думаю, мы должны что-то предпринять.
– Тебе придётся отвести медсестру на первую смену в кабинет доктора, – сказал Такер Колину. – Ты можешь научить её водить снегоход после смены.
– Нет, – ответил Колин. – Ты сделаешь это. Ведь это ты выбрал медсестру из Калифорнии, следовательно, ты этим и займёшься.
– Но…
– Но ничего, парень. Ты всё время доставляешь сюда этих женщин надеясь найти нам пары, но я уверен и готов сунуть руку в огонь, что ты будешь первым кто окажется спаренным.
Такер тихо зарычал.
– Мы с Судьбой договорились. У меня нет пары. У меня слишком много дел. Я не хочу отвлекаться.
– Ты всё равно будешь тем, кто научит её управлять снегоходом, – сказал Колин.
– Кто знает, может она уже управляла его водной версией. Водный мотоцикл или как там они называются. Неужели это слишком отличается, – просиял Сойер. – Я буду смеяться до упаду, если она окажется твоей парой.
В этом не было ничего смешного. Такер давным-давно решил, что в его жизни нет места для пары. И хорошенькая медсестра из Калифорнии, вряд ли это изменит.
– Я сейчас же отправлюсь в кабинет доктора, чтобы представиться. А потом, когда я докажу, что она не моя, Колин будет настойчив и покажет ей, как жить в Винтерленде.
– Я хорошо разбираюсь в пончиках, – сказал медведь, кивнув подбородком в сторону двери. – Я запру дверь, как только расправлюсь с ними.
Это означало, что они закончили обсуждение, как если бы он ударил молотком. Все эти «встречи» длилась меньше пяти минут. Единственной целью было поговорить о пропавших людях, а они все трое едва затронули эту тему.
– Дай мне один из них, – Сойер потянулся, чтобы взять пончик для себя.
Такер мог кипятиться сколько угодно, но дела на сегодня были закончены.
Его со-мэры были так же упрямы, как и он. Вопрос о паре, был для них первостепенным, и, дразнятся они или нет, казалось, что они довольствовались тем, что говорили себе, что это проблема Такера. Если он хочет показать им, что они ошибаются, а он прав, то он докажет им это, а затем займётся защитой города.
Он натянул ботинки и плотную куртку, прежде чем попрощаться со своими закадычными друзьями.
– Вы ошибаетесь, – отрезал он.
Он хлопнул дверью своего дома с такой силой, что был уверен, что она обрушится на него. Он подошёл к снегоходу, припаркованного у его маленького гаража. Машина с рёвом ожила, и он направил её в сторону кабинета доктора.
По крайней мере, он сможет представится новой медсестре и убедиться, что она подходит для его города. Тогда ему не придётся общаться с ней. Он был оборотнем, ему не нужны были ни медсестра, ни доктор. Они нужны были в городе для жителей – людей и для женщин, которые в конечном итоге всегда беременели. Поскольку оборотни кружили вокруг своих пар, недостатка в детях не было. Следующим человеком, которого со-мэрам придётся нанять – это другой учитель.
Ещё одна проблема, о которой он должен будет рассказать остальным, при условии, что в городе останется хоть один учитель. То ли из-за похищений, то ли из-за истощения, казалось, что весь Винтерленд просто висит на волоске.








