Текст книги "Долгое ожидание"
Автор книги: Микки Спиллейн
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Я и сам хотел бы это понять. Знай я, почему Джонни сбежал, все проблемы разрешились бы тут же.
– Да просто струсил, вот и все, – я неопределенно пожал плечами. – Но теперь вернулся, так что начнем все сначала.
– Вы вернулись, чтобы оправдаться?
– А зачем же еще?
Он откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки.
– Просто невероятно, и я не знаю, верить вам или нет.
– Это уж вам решать.
– Если… учтите, если вы говорите правду, я, конечно, хочу, чтобы вы смыли с себя это пятно. Пока что у меня нет сомнений в вашей виновности. Но мне тоже случалось ошибаться, и я всегда был готов признать свою вину. Так что на этот раз я воздержусь от каких бы то ни было суждений, пока все окончательно не прояснится. И употреблю все имеющиеся в моем распоряжении средства, чтобы установить истину. Однако пока все улики против вас. Может быть, укажете нам, с чего все-таки следует начинать?
– Найдите Веру Уэнст. Ей вес известно.
– Вы знаете, что с ней произошло?
– Кое-что слышал. Может, и вы слышали? Сначала она связалась с Сорво, а затем исчезла.
– В таком случае, вам известно столько же, сколько и мне.
– Вы будете ее искать?
– Разумеется. По крайней мере, ее будет искать страховая компания, а я их немедленно уведомлю.
– Когда она ушла отсюда, то что-нибудь оставила? Бумаги или какие-нибудь письма?
– Ничего. Ящики ее стола были совершенно пусты. С тех пор она нам не писала и не обращалась за рекомендациями. С секунду я смотрел на него.
– Понимаете, а я ведь соскучился по банку. Не разрешите ли вы взглянуть на мое прежнее рабочее место?
– Не понимаю, зачем… – недовольно проворчал он.
– Просто хочется после пятилетнего отсутствия увидеть старое место…
Ему все это не понравилось, но, в конце концов, для отказа не было причин. Мы прошли с ним по длинному коридору, миновали две зарешеченные двери и вошли в будочку кассира, которая выглядела точно так же, как и любая другая в любом банке мира.
На табурете спиной к нам сидел какой-то парень. Перед ним лежали пачки бумажных денег, а рядом стояли три саквояжа с монетами. Прямо у него под ногами я увидел кнопку вызова полиции. Другая такая же находилась на уровне колена. Из-под крышки стола торчала рукоятка револьвера – там была оборудована специальная полочка. Под нашими пристальными взглядами парень засуетился, занервничал, уронил на пол никелевую монетку и полез ее искать. Мы вышли из будки.
– Все-таки мне непонятно… – проронил Гарднер.
– Обыкновенная сентиментальность, – пробормотал я. Черта с два сентиментальность. Мне было жаль Джонни. Даже если он и совершил преступление, его нетрудно понять: чтобы вырваться из этой клетки, можно пойти на все. И теперь я понимал, почему он предпочел труд на свежем воздухе: пусть его мочил дождь, пусть он был постоянно в грязи, пусть его часто ругали, но зато вокруг был простор, а он был свободен.
Гарднер проводил меня до самого выхода из банка и, пока охранник отпирал дверь, спросил:
– Вы, конечно, будете все это время в городе?
Я ухмыльнулся, подумав о том, что кто-то непременно умрет прежде, чем я уберусь отсюда, если, конечно, вообще уберусь, и ответил:
– Разумеется.
На табличке значилось:
«ЛИНКАСЛСКАЯ ДЕЛОВАЯ ГРУППА»
Табличка была бронзовая, в рамке из красного дерева. Офис занимал первый этаж большого здания. В просторный холл выходило множество дверей. Я выбрал одну, на мой взгляд наиболее солидную, вошел и очутился в огромной комнате, с рядами скамеек по стенам, на которых сидело два десятка мужчин и какая-то старая грымза. Все они бросали взгляды на секретаршу. На Девице было настолько узкое и низко вырезанное платье, что ее груди торчали вперед, словно кулаки боксера в боевой стойке. Она сидела, скрестив ножки. Я подошел к столу и небрежно проронил:
– Хотелось бы повидать Ленки. Девица вскинула на меня свои голубые глазки.
– Сожалею, но вам придется подождать. Вы сказали… Ленки… Вы друг мистера Сорво?
– Вполне возможно. Она нахмурила свой дегенеративный лобик.
– Если вы по делу, то вам…
– Не по делу, красавица.
– О! Ну тогда вы друг. Что ж, я передам, что вы здесь. Как ваше имя?
Я назвался. Она взяла телефонную трубку и сообщила кому-то, что в приемной находится мистер Макбрайд. Затем торжественно кивнула головой и произнесла:
– Мистер Сорво будет рад вас видеть. Прямо сейчас.
– Я бы предпочел остаться здесь и любоваться вашей неотразимой красотой.
– Но мистер Сорво сказал…
– Знаю.
Кивнув озадаченной девице, я вошел в дверь с табличкой: «Посторонним вход воспрещен».
Здесь тоже была секретарша, точнее, секретарь, еще точнее – здоровенный амбал, который сидел на стуле и жевал сигару. Из кармана у него торчал ствол пистолета.
– Проходите! – кивнул он на дверь в противоположной стене.
Я вошел.
Это была огромная комната. В центре ее стоял большой стол из красного дерева, за которым восседал сам король. Вид у него был соответствующий: черный костюм, сверкающая манишка, свежевыбритый, с седыми висками. И, как положено королю, его безопасность обеспечивали двое громил, расположившихся в глубоких креслах по обе стороны от повелителя.
Ленки Сорво изо всех сил старался сохранять невозмутимость.
– Привет, сосунок, – буркнул я и ухмыльнулся, увидев, как он стиснул зубы и сжал кулаки.
Громилы в креслах не поверили своим ушам. Сорво медленно поднялся из-за стола, руки его дрожали, а глаза превратились в узкие щелки.
– Ах ты, сукин сын! – прошипел он.
Потом медленно опустился в кресло и вновь придал своему лицу безразличное выражение. Только тогда громилы зашевелились. Сидевший правее Ленки медленно встал и, набычившись, направился ко мне. Я не шелохнулся. А Ленки, вероятно, окончательно взял себя в руки, потому что произнес мягким, бархатным голосом:
– Сядь на место, Эдди. Мистер Макбрайд пришел поговорить со мной.
Теперь я, наконец, понял, что за атмосфера царила в этой комнате: атмосфера ненависти или страха. Я закурил сигарету и присел на ручку ближайшего кресла. Эдди замысловато выругался.
– Итак, я вернулся, приятель, – сказал я. – Догадываешься, зачем?
У самого его глаза дернулся крохотный мускул.
– Может быть, ты сообщишь мне это сам?
– Где она, Ленки? Улыбка сползла с его лица.
– Это я и сам хотел бы знать. Я добродушно ухмыльнулся:
– Ах ты, жалкая вонючка! Никак не возьму в толк, что она в тебе нашла?
Видимо, оскорбление нисколько Ленки не задело: он лишь молча взглянул на меня. Зато вскочил его коротышка-телохранитель. Задыхаясь от злобы и брызгая слюной, он заорал:
– Позвольте, я с ним разделаюсь! Пустите меня к нему!
– Всему свое время, Эдди, – мягко произнес Ленки. – Мистер Макбрайд отлично понимает это, не правда ли?
Он сделал повелительный знак рукой.
Я еще раз хорошенько затянулся, взглянул на коротышку, который, повинуясь Сорво, пятился назад, схватил его за руку и швырнул в другой конец комнаты. Он ударился об стул и свалился на пол.
В комнате стало тихо. Сорво повернулся ко мне с побелевшим от бешенства лицом и прошептал:
– Ты упрямый!
– Ага.
– А память у тебя короткая.
– Да.
– Тебе бы следовало держаться подальше отсюда.
– Мне нужна Вера. Если догадываешься, где она может быть, то выкладывай и поскорее. Знаешь, что произойдет, если ты не поторопишься?
Вероятно, Ленки плохо понял меня. Он ведь был король, и никто не осмеливался разговаривать с ним подобным тоном. Он подошел ко мне так близко, что я ощутил на своем лице его горячее дыхание.
– Мистер Макбрайд… – начал он.
И тогда я его ударил. Он заткнулся на полуслове и отлетел на несколько футов. Секунду он еще качался на ногах, а потом рухнул на пол…
Горилла все еще покачивался на стуле, уверенный, что это меня с грохотом вышвырнули вон.
– Тебе бы тоже следовало там поприсутствовать, – улыбнулся я. – Это было весьма забавно.
Он все еще размышлял над моими словами, а я открыл дверь и вышел в приемную. На скамейках больше никого не было, а блондинка втискивала свои плечики в благопристойный жакет.
– Закончили? – кокетливо улыбнулась она.
– Пока что все. Вы домой? Она взглянула на часы.
– Да.
– Чудесно! Я провожу вас.
– Но мне нужно сказать мистеру Сорво…
– Что бы вы ему сейчас ни говорили, он все равно не услышит, девочка.
– Ах, нет. Я всегда…
– Мистер Сорво плохо себя чувствует, – проинформировал я ее.
– Как же так? В чем дело? Что с ним?
– Ничего страшного. Просто из него слегка вышибли дух. Так пошли?
Я элегантно взял ее под руку, и мы вместе спустились с лестницы.
На противоположной стороне улицы находился бар – туда мы с ней и направились. Ее звали Кэрол Мэй, ей исполнилось 26 лет, и она не слишком жаловала своего шефа. После полдюжины коктейлей она стала тоненько хихикать и охотно отвечала на мои вопросы. Я без труда выяснил, что коротышку зовут Эдди Пакман, а Ленки Сорво провел сегодня весь день в конторе – и, значит, отметил я про себя, не покушался на меня у библиотеки, – и что, по ее мнению, тот, кто имел глупость избить ее хозяина, – не жилец на этом свете.
– Лучше немедленно уезжайте, если хотите уцелеть, – пробормотала она заплетающимся язычком.
– С вашим хозяином шутки плохи, так?
– Вот именно.
Я выпустил колечко дыма.
– Я слышал, что он дамский угодник.
– Бред! Он сатир, вот он кто!
– И кто же сейчас его пассия?
– Какая-то ловкая девчонка с Севера, которая знает, что лучший путь к его сердцу лежит отнюдь не через желудок. Он держит ее у себя на квартире в одном нижнем белье. Но только все это чепуха… Уезжайте, прошу вас.
– Мне тут нравится, и поэтому я останусь. Она была совсем пьяна, и потому мне пришлось сунуть ее в такси, а потом еще втаскивать в крохотную трехкомнатную квартирку, дверь которой я открыл найденным в ее сумочке ключом. Кэрол едва соображала, где находится, но у нее хватило любезности предложить мне разделить с ней ложе.
– В другой раз, милочка. Сегодня я слишком устал. Я пошел к двери, но она успела крикнуть мне вслед:
– Если вздумаешь спрятаться oт Ленки, приходи ко мне навсегда, красавчик!
– Возможно, так и сделаю, – сказал я, захлопнул дверь и спустился на лифте вниз.
Я ожидал, что увижу роскошный ультрасовременный особняк, но очутился перед обычным шестиэтажным домом с лифтом на самообслуживании. Вместо бронзового молотка у двери была простая кнопка звонка, а роскошную золоченую табличку заменяла скромная карточка с его именем.
Я ожидал, что мне откроет кто угодно, но только не заспанная голая девица с огненно-рыжими волосами. Она протянула мне стакан с выпивкой, даже не удосужившись поздороваться. Я принял его потому, что побоялся показаться невежливым, отпил половину и возвратил стакан ей.
– Вы всегда открываете дверь в таком виде?
– Мне нравится ходить голой, – промурлыкала она.
– И никто никогда не жаловался?
Она улыбнулась, точно я пошутил, и допила одним глотком содержимое стакана.
– Что-нибудь продаете?
– Нет, а вы?
– Уже все продано, до последнего волоска на лобке. Вам нужен Ленки?
– Да, – соврал я.
– Его нет дома, но вы можете войти и подождать.
Квартира не обманула моих ожиданий. Здесь была комната, уставленная книжными шкафами, другая комната с баром, и отдельная – с огромной кроватью, которая была расстелена и готова к использованию.
Я внимательно все осмотрел, но, в конце концов, пришлось все же повернуться к ней. Девица свернулась клубочком в кресле и бросала на меня лукавые взгляды поверх наполненного бокала. Трудно разговаривать с женщиной, если вы вошли в квартиру, а она встретила вас в чем мать родила. Надо просто поглядеть, а затем не обращать на это пикантное обстоятельство никакого внимания. Так я и поступил.
– Давно здесь проживаешь, сестричка? – вежливо поинтересовался я.
– Очень много-много лет. Вы коп?.. Нет, коп ведь не вошел бы сюда, верно? – она покачала головой. – Друг? Нет, друг отлично знает, что ему сюда входить не следует. Репортер? Тоже нет, тот бы сразу накинулся… Выходит, вы враг, вот вы кто. – Она отхлебнула из стакана и спросила. – Знаете, что Ленки сделает с вами, если застанет нас в постели?
– Нет, но вы можете пофантазировать. Она хихикнула.
– Нет, это все испортило бы. Уж лучше я помолчу. Давайте просто поболтаем. Ну, говорите!
– Вы знали когда-нибудь девушку по имени Вера Уэнст? Она уронила в стакан кубик льда и, нахмурившись, уставилась на меня:
– Ленки будет не в восторге от вас.
– Я в этом и не нуждаюсь. Так как же?
– Слышала о такой.
– Где она?
– О, она ушла, и теперь я забочусь о Ленки. Кому какое дело до этой женщины? – она нетерпеливо мотнула головой, видимо, ожидая, когда я на нее накинусь. – Откуда мне знать. Уэнст давно исчезла, и никто о ней ничего не знает. Была и ушла, к тому же она мне не нравилась.
– Почему?
– Ленки слишком часто вспоминает о ней, вот почему. Иногда даже называет меня ее именем.
– Что будет, если Ленки ее найдет?
– Не знаю, зато знаю, что будет, если я ее найду: отделаю стерву так, что больше ни один мужчина не позарится на эту падаль. Когда-нибудь я непременно отыщу ее. Я знаю, как найти эту проститутку.
– Как же?
Девица хихикнула, бросила в рот кубик льда и вся задрожала от удовольствия. Она казалась совершенно ненормальной.
– Что дадите, если скажу?
– А чего вы хотите?
– Глупый вопрос.
Глаза ее говорили сами за себя. Они казались сейчас тускло мерцающими угольками, жаждущими, чтобы в них вдохнули жизнь. Тяжелые веки почти совсем прикрывали их, и они выглядели какими-то сонными и ленивыми, но это было обманчивым впечатлением. Мне и раньше случалось видеть такие глаза.
– Ленки по вас с ума сходит, верно?
– Разумеется, – она растянула это слово. – Он ведь очень требователен в сексуальном отношении, а я умею все и даже больше. Я поднялся с кресла.
– Прошу извинить. Сейчас я вернусь.
Она даже не шевельнулась. Я прошел в спальню н через пару минут выяснил все то, что хотел. На туалетном столике стояла коробочка с драгоценностями – бриллианты и жемчуга стоили целое состояние, – а рядом я увидел ее сумочку: портмоне было до отказа набито стодолларовыми купюрами – ни одной мелкой бумажки. Но зато нигде я не нашел ее одежды, даже кружевных трусиков и тех не оказалось.
Ленки был настолько без ума от своей куколки, что не хотел рисковать, давая ей возможность выйти на улицу, но придумал надежный способ удержать ее дома, лишив девицу последнего клочка одежды.
Когда я вернулся в комнату, она лежала навзничь на кушетке, держа в каждой руке по сигарете, но лишь только я наклонился, чтобы взять сигарету, она мгновенно приложила ее горящий конец к моей руке и рассмеялась, заметив, как я дернулся от боли. Да, приятная шлюшка, ничего не скажешь. Они с Ленки, должно быть, отлично подходили друг другу.
– Вы говорили, что знаете, как найти Веру, – напомнил я ей.
– Разве? – удивилась она и стала принимать на кушетке разные соблазнительные позы. Но на мой вкус она была уж лишком раздета – хоть бы в штору закуталась, что ли.
Я швырнул еще не погасший окурок, и он шлепнулся ей прямо на живот.
Она вздрогнула и зашипела, но не разозлилась, лишь глаза вспыхнули ярким пламенем, под стать ее волосам. Вероятно, это еще больше ее распалило.
– Вот за это я вам заплачу, как вы того стоите, – бросила она мне вслед. – Когда вы снова придете?
Спустившись на лифте вниз, я зашел к управляющему домом, который жил на первом этаже. Мне удалось заинтересовать его десятидолларовой бумажкой, и он впустил меня в маленькую комнатку, Служившую гостиной.
– Значит, вам нужны сведения? О ком же? О Сорво или о его потаскушке? Или о потаскушках, что живут этажом выше? Ведь никем другим в этом доме обычно не интересуются.
– Вы угадали. Меня интересует Сорво. Давно он тут живет?
– С тех пор, как приехал в город. Он потратил целое состояние, чтобы оборудовать квартиру по своему вкусу. Да и на птичку, которая там заперта, стоит поглядеть.
– Я видел ее.
Управляющий судорожно сглотнул так, что его острый кадык заходил ходуном.
– Ну… и как она?
– Голая.
– Ох, вот это баба! Я был там на днях – чинил раковину. Так она меня встретила в чем мать родила, у меня просто руки-ноги дрожали…
– А другие женщины там были?
Глаза его потускнели. Он пожевал губами, уставившись па меня.
– У него всегда были хорошенькие девочки, но эта самая бесподобная.
Я выпустил клуб дыма.
– Когда-то давно у него была девушка по имени Вера Уэнст. Вы ее помните?
Он помолчал, разглядывая собственные руки, а потом медленно проговорил:
– Я вас совсем не знаю, а об этой девушке вообще разговаривать ни с кем не желаю.
– Я знаю, что она не такая, как другие. Это настоящая девушка.
– Да, – горячо подхватил он. – Порядочная девушка из общества, но ведь и таким надо как-то жить. Она посбивала спесь с Сорво. Много раз я слышал, как он пытался затянуть ее к себе наверх, но она была с ним только в деловых отношениях. Ленки нравится, когда ему не уступают, поэтому он за нее крепко держался. Знаете, однажды меня сшибла машина, так она дала для переливания свою кровь, а ведь была со мной едва знакома.
– Она исчезла?
– Так я слышал, – мягко сказал он. – Надеюсь, у нее хватило ума скопить деньжат и послать его к черту.
– Ленки, наверняка, страшно взбесился, да?
– Еще бы. Правда, очень скоро завел себе другую. Только ведь они у него долго не задерживаются, разве что эта – последняя. Эта рыжая, должно быть, первый сорт, и держит Ленки в руках. Она хозяйничает там наверху, словно настоящая жена.
– Иногда это случается, – я встал н загасил окурок. – Может быть, я еще как-нибудь загляну к вам. Если узнаете что-нибудь стоящее, приберегите для меня, не пожалеете.
– Договорились, – он проводил меня до двери и, открывая ее, добавил: – У них вчера вечером была драка.
– Он бил девицу?
– Нет, дрался с каким-то парнем. Я в это время находился на крыше и слышал крики. Окна у него всегда закрыты – там кондиционер, так что ничего было не разобрать, но я понял, что орали мужчины. Один был Сорво, а кто другой – не знаю.
Я поблагодарил старика, вышел на улицу и некоторое время стоял перед домом, уставившись невидящим взглядом в стену. Я уже докурил сигарету, принялся за следующую, но это мало помогло. Дела идут просто великолепно, подумал я. За эту пару дней меня успели избить, пытались подстрелить, чуть не соблазнили. Впрочем, теперь я знал, какая я важная персона. Вернее, каким был Джонни Макбрайд. Он был настолько важен, что его нужно было или заставить немедленно убраться из города или убить. Но почему? Черт побери, почему важнее было заставить его уехать, чем просто прикончить? Ведь совершенно ясно, что Джонни хотели заставить бежать. Его смерть устраивала кого-то значительно меньше. Но почему, черт побери?
Почему он убежал: из-за убийства Минноу или из-за двухсот тысяч? Обе причины были весьма веские, но какая из них истинна?
Я зашел в аптеку и попытался дозвониться до Логана. Его не было на месте. Мой следующий звонок был к Нику.
– Что ты делаешь? Чем занят? У тебя все в порядке? – затараторил он.
– Все нормально. Сейчас еду к тебе. Не можешь ли ты вызвать к себе ту блондинку из ресторана, помнишь?
– Уэнди? Ее нельзя забыть. Кстати, она мне звонила и сказала, что ты отказался укрыться у нее. Она на тебя обижена, но не откажется приехать.
Теперь мне, наконец, было о чем подумать: Ник и блондинка. Ведь они первые приветили меня в этом городе. Они отнеслись ко мне со всей возможной нежностью, а в это время кто-то принимал решительные шаги против меня. Да, над этим стоило поразмыслить.
Когда я приехал, они уже поджидали меня. Окошко кассы было закрыто, а внутри будочки громко играло радио. На столе дымился горячий кофейник. Ник захлопнул за мной дверь и долго тряс мне руку. Уэнди сидела в углу: великолепная блондинка с чудесными ножками и круглыми ягодицами. Она улыбнулась мне и одним движением выскользнула из пальто, в которое куталась перед моим приходом. Упругие груди натянули белую блузку. Присмотревшись, я обнаружил, что под ней ровным счетом ничего нет. В каждом движении девушки ощущался явственный ритм румбы. Сквозь разрез юбки виднелся прозрачный нейлон чулок.
Уэнди перебросила пальто через спинку стула, и Ник присел рядом с ней. Я оставался стоять, прислонившись спиной к двери. Уэнди хотела было что-то сказать, но Ник опередил ее. Нахмурившись, он спросил:
– В чем дело? Что с тобой, Джонни?
– Я еще не говорил вам, что произойдет с тремя жителями этого города?
Они переглянулись и вопросительно взглянули на меня.
– Один из них умрет, – заявил я. – У другого будут переломаны обе руки, а третья будет избита до полусмерти.
Пальцы Уэнди вцепились в подлокотники кресла. Она приподнялась, готовая вскочить на ноги, глаза ее запылали мрачным огнем.
– Повторите-ка еще раз, что вы сказали! – выдохнула она.
– В меня кто-то стрелял.
– Джонни! – полузадушенно вскрикнул Ник.
– Заткнись, до тебя я тоже доберусь…
Уэнди была очаровательной крошкой, но сейчас меня интересовало лишь одно: могла она стрелять в меня или нет. И я решил, что могла.
– Где вы были сегодня весь день? – осведомился я.
– Какое ваше дело?
– Отвечайте!
Глаза ее сверкнули еще ярче.
– Пожалуйста, не распоряжайтесь. Мне вовсе не по нраву такие самоуверенные упрямцы. Вы и в самом деле считаете, что кто-то из нас стрелял в вас?
– Очень может быть, милочка. В конце концов, это проще простого. Кто еще знал, что я в городе? Могу перечислить: Ник, вы сами, Линдсей, Такер, служащие отеля, – я наблюдал за ней из-под полуопущенных век. – Линдсей и Такер не промахнулись бы. Ник не увидел бы меня на таком расстоянии. Служащие отеля не стали бы лезть в такую историю. Остаетесь вы. Забавно, не так ли?
Лицо ее вдруг как-то странно смягчилось, исчезли жесткие складки у рта. Было видно, что ей искренне жаль меня.
– Без четверти десять меня разбудил почтальон, – начала она. – Он принес заказное письмо. Можете это проверить. Примерно через двадцать минут меня снова разбудили – на этот раз молочник, и я оплатила счет. Его зовут Джерри Уиндот, и вы можете разыскать его на молочном заводе. Еще до его ухода приехал Луи с новым костюмом и оставался у меня до полудня. С ним был приятель из рекламного бюро. А затем…
– Хватит! – прервал я ее.
Подойдя к столу, я налил себе кофе, отхлебнул добрый глоток и поставил чашку на место. Ник смотрел на меня печальными глазами, грустно покачивая головой.
– Извините, детка, – выдохнул я. – Я никогда не ошибаюсь по мелкому, но всегда по крупному.
Она подняла, на меня глаза.
– Ничего, Джонни, я все понимаю. Мягкая улыбка подтвердила ее слова.
У меня есть такое свойство. Когда хорошо на душе, я всегда хохочу. А в этот момент у меня и в самом деле душа пела, ей-богу! Часто ли удается встретить девушку, которой вы бросили в лицо обвинение в убийстве, но она на вас нисколько не рассердилась, а наоборот, все поняла!? И я расхохотался. Ник подумал, что я спятил, но Уэнди опять все сразу поняла и тоже рассмеялась.
– Может, вы теперь все же скажете, зачем захотели встретиться с нами? – спросила она, когда мы оба перестали смеяться.
– Мне нужны идеи и информация. Я не могу обратиться к копам, ведь Линдсей располагает обвинительным заключением, в котором значится мое имя. Пока что он бессилен, но рано или поздно найдет способ добраться до меня, и поэтому я должен успеть оправдаться. Ник заерзал на своем стуле.
– О, господи, Джонни. Скажи, как ты собираешься поступить, и мы тебе поможем. У меня ведь полно знакомых, и я могу к любому обратиться за содействием.
В моей голове зашевелились идеи, которых раньше и в помине не было.
– Мне не нравятся обстоятельства смерти Минноу. Он спокойно сидел и работал, как вдруг его подстрелили. Чисто, аккуратно, без лишнего шума. А после этого выплываю я с отличным мотивом для его убийства.
– Пистолет, – проронила Уэнди, холодно взглянув на меня. Ник механически бросил взгляд на мои руки, но промолчал.
– Да, пистолет, – повторил я. – Самый важный пункт. Линдсей говорил о нем. Уэнди тоже говорит, да и я сам думаю о том же. И все-таки, хотелось бы знать, что именно делал Минноу в своей конторе в этот вечер.
– В газетах писали, что он, как обычно, работал, – тихо пробормотал Ник.
– Ведь было довольно поздно.
– Что ты хочешь сказать?
– То, что уже сказал. Мне не нравится, как он умер. Ему следовало бы сползти со стула или упасть на пол. Даже, если его застали врасплох, то он должен был сделать хоть какое-то движение перед смертью. Ник подергал себя за бакенбарды.
– Но ведь ты великолепный стрелок. У тебя медали за стрельбу, Джонни.
– Все же не настолько быстрый. Мне кажется, убийца прятался в конторе. Возможно, даже Минноу, ничего не подозревая, пришел на свидание с ним. Как по-вашему?
– Может быть, – произнесли они в унисон.
– Как же это выяснить?
Уэнди положила ногу на ногу. Поверх нейлонового чулка сверкнула узкая полоска шелковистой кожи.
– У Минноу осталась вдова.
– Где она живет?
– Могу выяснить. Я поднялся с табурета.
– Тогда поехали, и поскорее.
Вдова Минноу жила в белом каменном доме в пригороде. Я открыл калитку и пропустил вперед Уэнди. Она поднялась по каменным ступенькам, нажала кнопку звонка и улыбнулась мне. Дверь открыла приятная женщина, которой можно было дать лет пятьдесят.
– Здравствуйте, чем могу быть полезна?
– Миссис Минноу?
– Я, – подтвердила она.
Очень трудно было произнести первые слова, но я все-таки выступил вперед и сказал:
– Может быть, вы уделите нам несколько минут? Это очень важно.
Она широко распахнула дверь.
– Разумеется, входите и будьте как дома.
Мы прошли вслед за ней в гостиную. Это была очень уютная комнатка, обставленная со вкусом и любовью к порядку. Мы с Уэнди уселись на кушетку, а женщина устроилась в кресле и улыбнулась.
– Это… мы насчет вашего мужа, – начал я.
Возможно, прежде такой вопрос задел бы ее за живое, но не теперь. Она сидела все так же спокойно, но на ее лице появилось вопросительное выражение.
– Я – Джонни Макбрайд, – представился я.
– Знаю.
Уэнди и я ошеломленно уставились на нее.
– Не могу же я так основательно забыть ваше лицо!
– В таком случае, почему вы так спокойны?
– А разве мне следует волноваться?
– Но ведь утверждают, что я убил вашего мужа.
– А вы действительно убили?
– Нет.
– Тогда с чего бы мне волноваться? Это уже было слишком даже для меня.
– Я вас не понимаю.
– Я никогда не верила, что вы убили моего мужа.
– Давайте все-таки разберемся, миссис Минноу, – ошеломленно проговорил я. – У меня все как в тумане. Если вы считали, что я этого не делал, то почему же не обратились в полицию?
– Мистер Макбрайд, когда я пришла к такому выводу, полиция уже приняла решение. Но я все же сообщила об этом капитану Линдсею, однако он, к сожалению, не обратил на мое заявление никакого внимания. С тех пор я много над этим раздумывала, и теперь совершенно уверена, что не ошиблась тогда. Так что я вас поджидала.
– Меня!?
– Ну, да. Ведь если человек невиновен, он обязательно вернется, чтобы оправдаться.
– Благодарю вас. А как насчет моих отпечатков на пистолете?
– Это уже ваша забота выяснить, как они туда попали, молодой человек, – она улыбнулась мужественной и мудрой улыбкой человека, который немало повидал на своем веку.
– Великолепно! Но как же все-таки вы можете считать меня невиновным, если существуют эти проклятые отпечатки?
Она чуть слышно вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Мы с Бобом были женаты много лет. Долгие годы Боб считался одним из лучших полицейских Нью-Йорка, хотя вам, вероятно, это неизвестно. И районным прокурором он был неплохим. Боб никогда не интересовался мелкими деталями. Он всегда искал мотивы преступления, – она взглянула мне прямо в глаза. – А мотивом его убийства была месть.
– А если точнее?
– Точно сказать не могу.
– В ту ночь, когда его убили… зачем он пошел в свою контору?
– Мне придется кое-что объяснить, чтобы вы поняли. Однажды он рассказал мне, что к нему в контору явилась какая-то насмерть перепуганная девушка и вручила на хранение конверт с письмом, которое он не должен был вскрывать до ее смерти. Такие случаи бывали в его практике, поэтому он не удивился. Но он забыл запереть письмо в служебный сейф и принес его домой. В тот вечер он спрятал его в сейф, стоящий у нас наверху, а потом совсем забыл о нем. Несколько месяцев спустя Боб пришел домой очень взволнованный и спросил у меня про письмо. Я напомнила, куда он его положил. В тот вечер я принесла ему в кабинет чай и видела, как он вытаскивает это письмо из сейфа, а потом кладет его обратно. Через два дня вечером ему позвонили из Нью-Йорка, и он несколько раз повторил в трубку «подтверждение». Потом он поднялся наверх, и я слышала, как хлопнула дверца сейфа, а когда спустился вниз, то надел шляпу и пальто и ушел часа на два. Вернувшись, муж несколько часов работал с бумагами. Затем ему позвонили из конторы, он ушел, и больше я его не видела. В ту ночь его убили.
– А кто ему звонил?
– Полицейский по имени Такер.
У меня непроизвольно сжались кулаки.
– Зачем?
– На имя Боба пришло заказное письмо. Такер справлялся, принести ему письмо домой, или же Боб сам придет за ним. Муж сказал, что придет сам, и ушел.
Проклятье, проклятье, проклятье! Я уже готов был возликовать, но опять все сорвалось! Подонок Такер!
– Линдсей проверял этот факт?
– Разумеется, – кивнула она.
– Что же с письмом?
– Этого я не знаю. Сейф наверху оставался открытым, и я заметила, что письма там нет. Капитан Линдсей показал мне все, что осталось в конторе у Боба, но ведь это был простой белый конверт, поэтому я не могла сказать ничего определенного.
– Вы считаете, что он погиб из-за этого письма?
– В том числе и из-за него. Для многих людей его смерть явилась счастливым исходом.
– Для Сорво? Она улыбнулась.
– Для меня? Она вновь улыбнулась.
– Или для всей этой прогнившей банды в этом проклятом городе?
Улыбка ее стала горькой.
– Значит, мотивом убийства могли быть многие причины?
– Все что угодно, кроме внезапной мести. Это было бы слишком просто.
– Я тоже так считаю, – согласился я.
На ее лице появилось странное выражение, словно она радовалась чему-то. Я почувствовал себя как-то неловко, поднялся и кивнул Уэнди.
– Большое спасибо, миссис Минноу. Вы мне очень помогли.
– Очень рада. Если понадобится что-нибудь еще, номер моего телефона есть в справочнике.
Она проводила нас до двери и долго еще стояла, глядя нам вслед. Мы сели в машину и отъехали.
– Так что вы думаете по этому поводу?
– Странная женщина, хотя не знаю, как бы я повела себя на ее месте. Она, кажется, совершенно уверена в вашей невиновности.
– А вы?
– Разве это имеет какое-нибудь значение?
– Да нет, не особенно.
Она побарабанила пальцами по рулю – мы как раз стояли перед светофором – и промолвила:
– Я не так уверена, как она. Впрочем, мне было на это наплевать. Пускай думает, что хочет, лишь бы не мешала. Я откинулся на спинку сиденья, думая о таинственном письме.