355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Микки Спиллейн » Пожиратель лодок » Текст книги (страница 13)
Пожиратель лодок
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:20

Текст книги "Пожиратель лодок"


Автор книги: Микки Спиллейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

В ответ на игривую улыбку Джуди Мако сказал:

– Да, но сложена она далеко не так, как ты, куколка.

– Мы отправляемся охотиться за существом, которому вряд ли будет до этого дело. Разве я не права?

Хукер не ответил, лишь покачал головой. Джуди подошла и поцеловала его в щеку. Затем сняла с подставки свой баллон, проверила в нем давление. Убедившись, что все в порядке, начала надевать его, тут на помощь ей поспешил молодой парнишка, один из членов команды Ким. Но делал он все очень медленно. И тогда к Джуди подошел Хукер, помог расправить лямки на спине, укрепил баллон так, чтоб ей было максимально удобно, и Джуди еще раз чмокнула его в щеку.

Как Билли удалось подсмотреть эту сцену, Хукер ума не мог приложить. Но, проходя мимо, расслышал, как Билли еле слышно успел шепнуть:

– Да, сэр, каждый должен где-то быть.

Мако надел свой водолазный костюм, помощник Ким проверил, надежно ли закреплен баллон, и вот он нырнул в воду вслед за Ким. Джуди с двумя молодыми водолазами последовала за ними. Группа опустилась футов на двадцать ниже «Клэмдипа», затем, сбившись в кружок, они сверили свои компасы на запястьях и после этого, веером рассыпавшись в стороны, поплыли к лодке Питера, линь с которой зацепился за что-то непонятное, находившееся на глубине пятидесяти футов. Видимость там была никудышная, и неизвестный объект, чем бы или кем бы он там ни оказался, мог представлять опасность. Все равно что идти по минному полю.

Они сразу почувствовали эту опасность. И подсознательно старались держаться как можно ближе, не терять друг друга из вида. Мако заметил, как двое парней покрепче ухватили свои алюминиевые палки-ружья, потом они почти перестали шевелить ластами.

Перед ними, чуть правей, виднелась нейлоновая восьмидесятифунтовая леска, сброшенная с лодки Питером с рынка. Она была туго натянута, а потом, прямо у них на глазах, вдруг начала смещаться влево, точно с той стороны кто-то подтягивал ее к себе.

Настал черед Хукера приступать к решительным действиям. Он вытянул руку и пощупал леску. Сразу же уловил легкую вибрацию. Вне всякого сомнения, старина Питер снабдил ее крючком размером 14/0, такие крючки обычно используют на марлина и акул. И вот, по всей видимости, этот крючок зацепился за что-то, или же на него клюнуло существо, не намеренное выпускать добычу. Питеру уже довелось столкнуться с Пожирателем, и, судя по его сообщению и по тому, что он непрерывно оставался на связи, рыбак опасался, что сбылись самые худшие предсказания Билли.

Водолазы не сводили с Мако глаз, подплыли и Джуди с Ким. И Хукер подумал: «Господи, какая же это глупость, вмешивать в такое опасное предприятие молоденьких девушек». Он видел глаза Джуди за стеклами маски и знал, что она будет в точности повторять все его движения и действия, пойдет за ним до самого конца этой лески, куда бы та ни уходила.

Они медленно двигались вдоль лески, проплыли примерно триста футов, и глубина здесь составляла уже футов восемьдесят. Песчаная взвесь еще больше замутила воду. Дважды прямо перед ними лениво проплывали рыбины длиной фута в три, не выказывая ни малейших признаков страха.

"Рыбы – существа неразумные", – подумал Хукер.

И в этот миг увидел впереди что-то огромное и темное, лениво шевелившееся по краям. Некую бесформенную массу, казалось, вовсе не имевшую размеров, нейлоновая леска была прочно прикреплена к этой массе, туго натянута, и медленно, потихоньку масса подергивала ее. Тянула к себе. Питер с рынка не стал бросать якоря, и Хукер понял, что его лодка будет вот так же, медленно, следовать туда, куда ее потянет за собой это непонятное создание, а следом за ней двинутся и «Сентилла» с «Кламдипом». И Билли Брайт, находящийся сейчас над ними, рано или поздно непременно это почувствует, и его хватит удар. Пока что он видит пузырьки, вырывающиеся из-под масок и всплывающие на поверхность. Но если они вдруг перестанут всплывать, никто не знает, что сделает тогда Билли.

Перебирая руками леску, Хукер осторожно продвигался вперед. Существо ударило его прямо в лицо, когда он нащупал первый крючок, и он попытался отмахнуться, но пальцы так и увязли в темной массе, погрузились в нее прежде, чем он успел спохватиться.

Все остальные видели, как он развернулся и поманил их одной рукой. Вторая, похоже, проникла в самую плоть этого не подающегося описанию чудовища. И только приблизившись вплотную, они поняли, что оно собой представляет. Питеру с рынка снова не повезло. Его крючки запутались в старой большой сети, бог знает уже сколько времени дрейфующей в море.

Но что-то еще запуталось в ней с другой стороны.

Хукер приподнял большой палец, давая понять, что пора возвращаться, и вся команда дружно устремилась за ним к поверхности.

На борту «Клэмдипа» Мако протянул водолазам конец плетеной нейлоновой якорной лески толщиной в три четверти дюйма, чтоб они снова погрузились в воду и обмотали ею старую сеть. Другой конец прикрепили к подъемному устройству. Когда водолазы вернулись, Хукер включил мотор и начал медленно вытягивать сеть.

– Как думаешь, что там? – спросила Джуди.

– Через несколько минут узнаем.

Вот над бортом показался конец сети, и Хукер остановил подъемник. Все дружно бросились к сети и стали тянуть, с каждой секундой она становилась все тяжелей, и когда стало невмоготу, Хукер снова включил мотор. И вот большая часть мокрой грязной сети оказалась на палубе, а внизу, у борта, прямо в средине этой путаницы из нейлоновых нитей, слабо ворочалось тело огромного полумертвого морского дьявола. В поперечнике вместе с подвижными краями мантии он достигал не меньше двадцати пяти футов.

– Да, большой мистер, ничего не скажешь, – почтительно произнес Билли.

– А питается только крилем. Этим крохотным морским рачком.

– Так как же вырастает такой здоровый?

– Просто ест очень много этого самого криля, – ответил Мако. – Потом взглянул на своего товарища и улыбнулся. – Хочешь, сготовим и съедим этого малыша?

– Он больше понравится мне, если мы его выпустим.

Ким Себринг долго рассматривала запутавшегося в сетях дьявола, потом выпрямилась и спросила:

– Знаете, кто это такой?

– Конечно, – весело ответил Хукер. – Это он до смерти напугал нас тогда, когда вдруг вынырнул из песка. А за ним тащилась эта старая сеть. А мы-то подумали, что это и есть знаменитый Пожиратель и сейчас он начнет лопать нас всех подряд.

– Думаю, что Билли подал правильную идею, Мако.

Джуди тоже стояла рядом, еще не обсохшая, сверкая влажной загорелой кожей, а крохотное розовое бикини лишь подчеркивало безупречность ее форм. «Интересно, – подумал Хукер, – неужели я здесь единственный, кто ощущает исходящее от нее сияние красоты».

Слова Джуди прозвучали почти как приказ. Несколько минут спустя спутавшиеся сети разрезали, и морской дьявол вырвался наконец из плена. Слабо шевельнул огромными крыльями мантии, ощутил свободу и благодарно поплыл прочь от лодки. И все находившиеся на борту люди, словно сговорившись, зааплодировали.

* * *

Капитан Ваттс за всем этим подводным действом, за поиском и освобождением огромного морского дьявола наблюдал с «Сентиллы» и громким хмыканьем выразил свое одобрение.

– Съемка получилась первый класс, полковник Хукер. Так что гости круизного лайнера ни чуточки не жалеют, что отклонили ваше предложение заняться подводным нырянием. Они получили изрядный заряд адреналина, наблюдая за вашими действиями по телевизору. Огромную вы выловили тварь.

– И совершенно безобидную, – заметил Хукер. А потом добавил: – Ну, по крайней мере, до тех пор, пока не запутается в якорном лине. Иначе может оттащить лодку на многие мили от берега.

– Ну а команда с «Лотусленда» довольна?

– Еще бы! Сейчас там как раз проводится рабочее совещание. Они планируют восстановить несколько разбитых лодок, первым делом «Сокан». А их продюсеры, денежные мешки, собираются выкупить фотоматериалы повреждений на «Королеве Арико». Так что сценарий, можно сказать, пишется сам собой, достаточно прибавить съемки в реальном времени, и получится настоящий хит.

Капитан Ваттс откинулся на спинку кресла и отпил глоток кофе.

– Но как насчет звезды, главного, так сказать, героя?

Хукер понял, на что он намекает, и улыбка тронула его губы.

– Пожиратель – лучший кандидат. Чем или кем бы он там ни являлся, его следует поймать и уничтожить. Ну, по крайней мере, сфотографировать. Слишком уж много было вокруг него шума и спекуляций... он не может просто исчезнуть.

– Идеи есть?

– На тему того, как он выглядит? Нет. Чем он там занимается, тоже не могу сказать. Каким образом разрушает лодки – это свыше моего понимания. Если в все это было нам известно, Чана уже отправила бы в Вашингтон подробнейший отчет. И оттуда наверняка поступило бы задание выяснить, связаны ли эти мины на острове Скара с Пожирателем лодок. – Хукер умолк и хмуро взглянул на капитана. – У вас какие новости?

– Спутники просматривают каждый дюйм этой территории. Флот тоже участвует, произведена тщательная съемка, а результат пока что... нулевой. Все отчеты сводятся к тому, что место здесь спокойное и безопасное. С самолета сфотографированы еще три мины на Скара, туда направлен отряд Морских Котиков с целью уничтожения всех старых взрывчатых веществ и устройств.

– И «Лотусленд» будет все это снимать?

Ваттс пожал плечами.

– Их не удержать, иначе такой скандал поднимут. И потом, пока реклама и паблисити соответствуют интересам флота, нет смысла с ними бороться. Они наверняка уже позаботились о получении авторских прав, и на руках у них имеется сценарий, зарегистрированный в Голливуде.

– Им не хватает одной очень важной вещи, Дон.

– Какой же?

– Финала, – ответил Хукер. – Эффектного финала на много миллионов долларов.

– А вам когда-нибудь приходило в голову, что все эти происшествия просто стечение случайных обстоятельств? – спросил Ваттс.

– Нет, – тихо ответил Хукер. – Там, на глубине, что-то точно есть.

Они долго и задумчиво смотрели друг на друга. Оба отдавали себе отчет в том, что во многих странах мира правительства и силовые структуры испытывают полное замешательство при одной мысли о том, что в век высоких технологий и высокоразвитой науки происходит нечто такое, чего нельзя понять и объяснить сколько-либо приемлемым образом. Ваттс снова отпил глоток кофе и спросил:

– Так, значит, никаких идей?

– Лишь одна. На свете все же существуют вещи, которых с научной точки зрения быть не должно. Об этом неоднократно свидетельствовали события прошлого. Внезапно появляется нечто таинственное, подобное этому Пожирателю лодок. И это дает науке новый толчок, служит катализатором, заставляет этот котел кипеть.

– Но что первично, Хукер?

– Думаю, что тут у нашего Пожирателя пока что преимущество, – ответил Мако и подлил себе кофе. – Вы связались, с кем я просил?

– О да. Конечно. И через час получил ответ. Он на трех страницах и предназначен только для ваших глаз. – Капитан выдвинул ящик стола, достал несколько подколотых друг к другу листов бумаги, протянул Хукеру. – Ответ пришел по страшно засекреченному каналу.

– Это потому, что они понятия не имеют о том, что здесь происходит. Но могу побиться об заклад, Компания проводит сейчас свое параллельное расследование.

– Все настолько серьезно?

– С учетом международной обстановки... да, очень серьезно. Сейчас на всем земном шаре вряд ли можно отыскать хотя бы одно стабильное правительство. Все сидят, точно на иголках. Если не находятся в состоянии войны, то у них непременно какое-то восстание или экономический кризис. В 1965-м новенький «Кадиллак» можно было купить всего за пять кусков. Теперь на эти деньги не приобрести ни одной мало-мальски приличной машины. Тогда деньги чего-то стоили, теперь за обычный обед в ресторане придется выложить никак не меньше сотни. Политики привыкли ворочать миллионами, да что там, миллиардами, пересыпают их из одной кучи в другую, точно песок лопатой. Из кожи лезут вон, чтоб другие народы изменили свое мнение о нас... О нас и нашей так называемой твердой валюте.

– Как там говорилось у Шекспира, Хукер? Прежде надобно перебить всех адвокатов и законников.

Мако усмехнулся.

– И маленько урезать аппетиты политиков.

– Будет вам, Мако. От них все равно все отскакивает, как горох от стенки.

Мако развернул листы бумаги и стал знакомиться с биографией Гэри Фостера. На детстве и юности задерживаться не стал, впрочем, отметил, что паренек, закончив школу, пробыл два года в колледже, где изучал химию, а потом пошел в армию. Там его распределили в отряд, занимающийся подрывным делом. Потом у него случилась стычка с офицером, он предстал перед военным трибуналом, и его выгнали из армии с волчьим билетом, но этот факт, судя по всему, нисколько его не расстроил. За ним числилось три ареста, два – за незаконное использование динамита. Но ему попался умный или очень удачливый адвокат, и Фостер отделался лишь строгими предупреждениями. На протяжении нескольких лет он, по всей видимости, был безработным. Но, возможно, имел какой-то подпольный заработок и просто не платил налоги. А год спустя был нанят некими Доннелом и Джонсоном, владельцами компании по сносу зданий, весьма успешно занимавшимися этим делом в густонаселенных городских кварталах. Затем его вдруг заподозрили в краже большого количества взрывчатых веществ и сопутствующих приспособлений. Но и тут Фостеру удалось выкрутиться. И следующим его нанимателем стала компания «Лотусленд продакшнс». Они знали о его неблаговидных поступках в прошлом и все равно приняли на работу. Нынешний послужной список Фостера был безупречен.

– Вы это прочли? – спросил Мако.

– Материал был предназначен для ваших глаз... после моих. Что скажете?

– Да ничего. Просто подтверждает мои подозрения.

Ваттс явно ждал продолжения.

– Он мог участвовать в покушении на меня и моего друга на «Клэмдипе».

– Но какой смысл был убивать вас и Билли?

– Они не хотят, чтоб я копался в прошлом человека, который считает себя глубоко законспирированным.

– Но ведь у них ничего не получилось?

– Почти получилось, черт побери, – проворочал Мако в ответ.

– Что я еще могу для вас сделать, Мако?

– Одно небольшое одолжение. Мне нужен доступ к радиосвязи.

Ваттс поднялся и сделал Хукеру знак следовать за ним.

– Сам отведу вас в радиорубку. Наш главный радист вот уже лет десять тому назад должен был выйти на пенсию. Но все еще занимает место и терпеть не может, когда в его владения вторгаются посторонние. Вы умеете обращаться с оборудованием?

– Не проблема, – ответил Хукер.

Должно быть, главный радист солгал о своем возрасте. Флот был его родным домом, и он не хотел жить где-то еще. Не помогло даже присутствие капитана. Он устроил Хукеру настоящий экзамен и не успокоился, пока не убедился, что тот вполне способен справиться сам. Затем вышел вместе с капитаном Ваттсом и от двери далеко не отходил.

Хукеру понадобилось две минуты, чтоб связаться со своим человеком в Компании, затем он назвал свой идентификационный номер и пароль, подтверждающие его статус, уровень секретности и текущее оперативное задание. Когда компьютер дал подтверждение, он получил доступ к линии связи с директором. И вот в наушниках раздался мягкий, почти нежный голос, этот человек обладал уникальным умением прятать коготки.

– Рад, что вы снова работаете с нами, агент Мако.

– Это была не моя идея.

– Да, понимаю. Но ведь так у нас было всегда, разве нет?

– Именно поэтому я и вышел на пенсию, – буркнул Хукер в ответ.

В наушниках раздался смех.

– Знаете, довольно много людей хотят, чтоб вы там и оставались. – Мако услышал, как скрипнула отворяющаяся стальная дверца, затем она захлопнулась, послышался шелест бумаг. – Вы запрашивали информацию о банке Бекера. После того, как основатель его был убит во время ограбления, вмешались французские власти, назначили аудит, и хотя проверка не выявила никаких нарушений, часть счетов все же подверглась сомнению.

– К примеру? – спросил Мако.

– Ну, всю информацию они поначалу нам не предоставили, но впечатление сложилось такое, что у владельцев этих счетов просматривались связи с американской мафией.

– Это точно?

– Доказательств каких-либо противозаконных действий или операций не нашли, но подозрения оказалось достаточно. Следствие до сих пор занимается этим вопросом.

– Но за кем именно они гоняются? Ведь нельзя преследовать человека лишь на основании каких-то подозрений.

– Наш агент, возглавляющий это расследование, считает, что кому-то из мафии была предоставлена очень крупная ссуда.

– О чем это вы? Мафиози не имеют привычки обращаться за деньгами в банк. Как им тогда себя обезопасить?

– Хороший вопрос.

– Есть и еще один, получше, – заявил Хукер. – Для чего им понадобились эти деньги?

– Завтра, – сказал директор, – к вам вылетает один из специалистов, задействованный в этой операции. Прибудет на «Сентиллу» в девять утра. Можете поговорить с ним.

– Ясно, – ответил Хукер.

Закончив разговор, Хукер позвал капитана Ваттса и рассказал ему, что происходит. Капитан лишь рассеянно кивал, задаваясь вопросом, какое именно место занимает Хукер в этой иерархии. Затем сообразил, что в работе Хукера никакой определенной иерархии не существует. Последний выживший и является главным.

* * *

На рассвете к «Клэмдипу» подошла лодка Элли Эндера. Билли Брайт громко приветствовал его и пригласил на чашку кофе. Хукер тоже вышел на палубу и заметил:

– Что-то далеко ты забрался от своего бара, Элли.

– Да ладно тебе, приятель. Тут такие вещи творятся. Не стану же я оставаться в стороне. Позволить снимать все сливки вам, старым жуликам. К тому же я сто лет не был в отпуске. – Он покосился на «Тел-лиг», который стоял на якоре примерно в одной восьмой мили. – Ну, что, пробовала она стрельнуть в тебя еще разок?

– Откуда мне знать. Может, и пробовала. Давай поднимайся, выпьем по маленькой.

Элли предпочел не бросать якорь, просто привязал свой катер к борту «Клэмдипа». Мако покачал головой.

– Надо же, был городским парнем, и вот теперь...

– О чем ты, приятель? Я сроду не был морским волком. Знаешь, кем я был? Старой крысой в джунглях, которая ходила, карабкалась, прыгала, цеплялась, пробивала себе путь через препятствия. И лучшим моим другом был репеллент от насекомых.

– Тогда тебе здесь точно понравится, друг. Тут у нас всего-то и есть, что морской дьявол с огромной мантией, невидимый Пожиратель лодок, да еще акула, которая плавает у нас на хвосте вот уже несколько дней.

Тут вдруг Элли насторожился.

– Шутишь, что ли, Хукер?

– Не веришь, спроси Билли.

– Да. Это правда, – сказал Билли. – Мой босс украл имя у мистера Акулы, вот он и гоняется за нами. Я сказал боссу: «Лучше верни ему имя». Но мой босс не хочет, решил придержать имя для себя. Вот мистер Акула и держится рядом. Хочет убить босса и вернуть себе имя.

– Мако...

– Но Билли в это верит, Элли. Ничего не поделаешь.

– Ты сам-то веришь, Хукер?

Мако слегка пожал плечами и взглянул на океанскую гладь.

– Я его видел, дружище. Ходит следом за нами с тех пор, как мы отплыли от Пеолле.

– Я не про то тебя спрашиваю.

– Ну, раз Билли верит, значит, и я тоже.

– Тогда какого черта ты не отдаешь ему имя?

– Как я отдам, Элли?

Бармен усмехнулся и скроил гримасу.

– Черт, ты просто надо мной издеваешься! Хочешь заставить меня думать, как островитяне.

– Мы очень даже хорошо умеем думать, – тут же встрял Билли. И подал Элли чашку кофе. – И мистер Акула, он тут, поблизости. Ты присмотрись хорошенько, может, и сам увидишь.

Элли отвернулся и увидел корабли, стоящие неподалеку на рейде.

– Похоже, там у них сегодня выходной.

– Все начнется через час, Элли.

– Что начнется?

– Демонстрация фильма о том, как мы встретились с огромным морским дьяволом. Хочешь посмотреть?

– Еще бы! Ведь я слышал об этом по радио! Но ведь не он жрал лодки, нет?

– Нет, конечно. Лодки на совести Пожирателя. Сидит там, на глубине, и ждет своего часа. Просто удивительно, как это ты на него не напоролся в темноте.

Элли снова сощурился. Он прошел огонь, воду и медные трубы. Он привык смотреть в лицо опасности. Но оказаться ночью, в полном одиночестве в океане, где в глубинах затаилось какое-то непонятное кровожадное существо, – это было уже что-то новенькое.

Хукер подавил усмешку и спросил:

– Если собираешься на круизный корабль, как насчет того, чтоб захватить с собой моего пассажира? Просто у меня назначена другая встреча.

– Встреча? Здесь?

– Да, один парень прилетает. По делу.

– А, – протянул Элли. – Да, конечно. Кто твой пассажир?

Из-за спины у него раздался голос Джуди.

– Это я, Элли. Или ты суеверен и не захочешь брать женщину на борт?

На сей раз никакого бикини, но саронг был ничуть не хуже. Прикрывал фигуру и одновременно подчеркивал каждый ее изгиб. Он понимал, видение вполне реальное, и вместе с тем женщина эта была так хороша, что просто трудно было поверить в такое совершенство. Темные волосы местами слегка выгорели, и в них просвечивали золотисто-бронзовые пряди, загорелая кожа так и сияла здоровьем, молодостью и чистотой.

– Господи Иисусе! – восхищенно пробормотал Элли.

Хукер с улыбкой заметил:

– Предупреждаю, наша Джуди очень крутая девушка. Ныряла вместе с нами за морским дьяволом. Теперь хочет поймать Пожирателя.

Элли передал Билли чашку из-под кофе, глупо улыбнулся и, еще раз взглянув на Джуди, выдавил:

– Не ручаюсь, что смогу устоять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю