Текст книги "Стихотворения (ПСС-1)"
Автор книги: Михаил Лермонтов
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Ветка Палестины (стр. 12)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1836 г. Впервые -в ОЗ (1839, No 5).
В копии ИРЛИ под заглавием написано: "Посвящается А. М – ву". Писатель А. Н. Муравьев в своих воспоминаниях сообщает, что стихотворение Лермонтов сочинил у него на квартире 20 февраля 1837 г.: "Долго ожидая меня, написал он... чудные свои стихи "Ветка Палестины", которые по внезапному вдохновению у него исторглись в моей образной, при виде палестинских пальм, принесенных мною с Востока" (А. Н. М у-равьев, Знакомство с русскими поэтами, Киев, 1871, стр. 24).
Узник (стр. 18)
Печатается по сборнику 1840 г. Впервые – в "Одесском альманахе на 1840 г." (Одесса, 1839).
Написано в феврале 1837 г., когда Лермонтов находился под арестом за стихотворение "Смерть Поэта". По словам родственника Лермонтова А. П. Шан-Гирея, поэт "велел завертывать хлеб в серую бумагу и на этих клочках, с помощью вина, печной сажи и спички, написал несколько пьес, а именно: "Когда волнуется желтеющая нива...", "Я, матерь божия, ныне с молитвою...", "Кто б ни был ты, печальный мой сосед...", и переделал старую пьесу "Отворите мне темницу..." ("Русское обозрение", 1890, No 8, стр. 740).
Сосед ("Кто б ни был ты, печальный мой сосед...") (стр. 13)
Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые. Написано в феврале 1837 г. (см. прим. к стихотворению "Узник").
341
"Когда волнуется желтеющая нива ..." (стр. 14)
Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые. Написано в феврале 1837 г. (см. прим. к стихотворению "Узник").
Молитва ("Я, матерь божия, ныне с молитвою ...") (стр. 15)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1837 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 7). По воспоминанию А. П. Шан-Гирея, стихотворение написано в феврале 1837 г. (см. прим. к стихотворению "Узник"); однако до нас дошел автограф (в письме от 15 февраля 1838 г.), в котором стихотворение озаглавлено "Молитва странника". Посылая этот текст М. А. Лопухиной, Лермонтов сообщает ей, что нашел его в своих дорожных бумагах. Поэтому можно предположить, что стихотворение было написано позднее, уже в ссылке на Кавказе; это подтверждает и заглавие: "Молитва странника". Относится, по-видимому, к В. А. Лопухиной.
"Расстались мы, но твой портрет..." (стр. 15)
Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые с датой "1837".
Переработка юношеского стихотворения 1831 г. "Я не люблю тебя; страстей..." (стр. 217), обращено к Е. А. Сушковой.
"Я не хочу, чтоб свет узнал..." (стр. 16)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые – в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1) с пропуском двух стихов, вероятно цензурного характера: "И пусть меня накажет тот, // Кто изобрел мое мученье".
Датируется 1837 г., так как написано на обороте листа с автографом стихотворения "Не смейся над моей пророческой тоскою..."
"Не спейся над моей пророческой тоскою ..." (стр. 16)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые -в сборнике "Вчера и сегодня" (1846, кн. 2) без последней строки и с пропуском слова "плаха" в строке 4-й, вероятно цензурного характера.
342
Датируется предположительно 1837 г. по содержанию; написано, очевидно, в связи с преследованием Лермонтова за стихотворение "Смерть Поэта" ("Я знал: удар судьбы меня не обойдет..."). Первые строки восходят к юношескому стихотворению 1830 г. "Когда твой друг с пророческой тоскою...",
"Прощай, немытая Россия..." (стр. 17) t
Автограф стихотворения не сохранился, до нас дошел ряд позднейших копий, содержащих существенные разночтения.
К. В. Пигарев указывает на список этого стихотворения, сделанный рукой П. И. Бартенева и обнаруженный в архиве Н. В. Путяты. 4-я строка читается в нем: "И ты, им преданный народ"; 6-я строка – "Укроюсь от твоих царей". В конце приписка: "С подлинника руки Лермонтова" ("Известия АН СССР, отд. литературы и языка", 1955, т. XIV, вып. 4, июль– август). Однако тот же П. И. Бартенев писал библиографу П. А. Ефремову (9 марта 1873 г.): "Вот еще стихи Лермонтова, списанные с подлинника",– но сообщал при этом другой текст, в котором строка 4-я читается: "И ты, послушный им народ".
В 1890 г. тот же П. И. Бартенев поместил в "Русском архиве" (No 11) третий текст, сопроводив его примечанием: "Записано со слов поэта современником" (4-я строка читается в нем: "И ты, им преданный народ"; 6-я "Укроюсь от твоих пашей"). Таким образом, Бартенев отказался от публикации первых двух редакций, якобы "списанных с подлинника", в пользу третьей. Этой редакции, публикуемой в настоящем издании, отдано предпочтение ввиду того, что при чтении "царей" исчезает смысловая связь между первой и второй строфой: в России "пашами" называли жандармов, которые носили "голубые мундиры" (о них говорится в первой строфе); неоправдано и множественное число слова "царей". Не характерна для Лермонтова и неполноценная рифма ("царей – ушей"). Что же касается чтения 4-й строки: "И ты, им преданный народ", то оно проходит через все списки (кроме сообщенного в письме П. И. Бартенева к П. А. Ефремову).
Соображения о том, что в тексте Лермонтова было слово "царей", замененное впоследствии словом "пашей" из опасения
1 Примечание к этому стихотворению принадлежит редколлегии издания.
343
ценауры, отпадают, так как с точки зрения царской -цензуры стихотворение было неприемлемо в целом и поправки подобной"* рода не делали его более приемлемым.
Впервые стихотворение напечатано в "Русской старине" (1887, No 12). В этой публикации строка 4-я читается: "И ты, им преданный народ", а строка 6-я – "Укроюсь от твоих вождей". (Последнее разночтение-искажение цензурного характера. Ясно, что в копии было: "царей".)
П. Висковатов, впервые опубликовавший это стихотворение, отнес его без всякой мотивировки к 1841 г. В издании сочинений Лермонтова, вышедшем в 1891 г., Висковатов снабдил стихотворение примечанием, источником которого послужил, по-видимому, лишь текст самого стихотворения. Из примечания следует, что оно написано "в досаде на некоторых недоброжелателей" поэта, не допустивших его добиться отставки в 1841 г. Однако эта дата не согласуется с основным смыслом стихотворения, ибо обращение к "немытой России" и написанное весною 1841 г. стихотворение "Родина" вряд ли могли быть созданы в течение одного месяца: слишком отчетлива разница в трактовке патриотической темы. Между тем стихотворение "Прощай, немытая Россия..." гораздо легче сближается с пафосом заключительной строфы "Смерти Поэта" и позволяет по-новому понять идейную эволюцию Лермонтова. В связи с этим стихотворение относится в нашем издании к 1837 г.– времени первой ссылки поэта.
"Спеша на север издалека..." (стр. 17)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые – в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1).
Написано, по всем признакам, в конце 1837 г. на пути с Кавказа в Петербург, когда Лермонтов получил перевод по службе из Нижегородского в Гродненский полк, стоявший тогда в Новгороде.
1838 Кинжал (стр. 19)
Печатается по 03 (1841, No 6), где появилось впервые. Судя по содержанию, написано, вероятно, после возвращения Лермонтова в Россию из первой ссылки (в начале 1838 г.).
341
Стихотворение находится на одном листе с автографом посвящения к поэме "Тамбовская казначейша".
В копии зачеркнуто первоначачьное заглавие "Подарок" и заменено названием "Кинжал".
"Гляжу на будущность с боязнью..." (стр. 19)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые – в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1).
Датируется началом 1838 г., так как находится на одном листе с автографом посвящения к .поэме "Тамбовская казначейша", написанным, видимо, в начало этого года.
"Слышу ли голос твой ..." (стр. 20)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые – в сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1).
Датируется 1838 г., так как находится на обороте листа с записью: "Я в Тифлисе...", относящейся к 1838 г. и представляющей собой набросок к "Тамани" (см. И. Л. Андроников, Лермонтов, М. 1951, стр. 204 и далее).
"Как небеса, твой взор блистает..." (стр. 20)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые – в "Библиографических записках" (1859, No 1).
Датируется началом 1838 г., так как находится на одном листе с черновым автографом последних строф поэмы "Тамбовская казначейша".
"Она поет – и звуки тают.. .> (стр. 21)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые-в "Библиографических записках" (1859, No 1)
Датируется началом 1838 г., так как находится на одном листе с автографом посвящения к поэме "Тамбовская казначейша".
Вид гор ив степей Козлова (стр. 21)
Печатается по сборнику "Вчера и сегодня" (1846, кн. 2) где появилось впервые. Датируется 1838 г. на основании воспоминаний Л. И. Арнольди ("Литературное наследство", т. 58, стр. 464). .
345
Перевод одноименного стихотворения Мицкевича из цикла "Крымские сонеты", сделанный Лермонтовым на основе построчного перевода с польского (см. воспоминания Л. И. Ар-нольди). Возможно, что Лермонтов выбрал для перевода именно этот сонет потому, что на него обратил внимание Белинский в известной статье "Стихотворения Владимира Бенедиктова" (1835).
Козлов-старинное название Евпатории.
(Е Н. И. Бухарову) (еМы ждем тебя, спеши, Бухаров ...")
(стр. 22)
Печатается по автографу ЦГАЛИ. Впервые – в украинском литературном сборнике "Молодик на 1844 г." (Спб. 1844).
Датируется 1838 г., так как в послании есть почти текстуальное совпадение со строками из стихотворения "[К портрету старого гусара]", тоже посвященного Бухарову и написанного в 1838 г. (см. стр. 316).
(А. Г. Хомутовой)] ("Слепец, страданьем вдохновенный. . .")
(стр. 22)
Печатается по украинскому литературному сборнику "Молодик на 1844 г." (Спб. 1844), где опубликовано впервые. Автограф – в Берлинской Государственной библиотеке.
Анна Григорьевна Хомутова (1784-1856)-двоюродная сестра поэта И. И. Козлова (1779-1840). Встреча с Хомутовой в 1838 г. после двадцатилетней разлуки вдохновила Козлова, который был в это время уже тяжело болен и слеп, на стихотворение "К другу весны моей после долгой, долгой разлуки".
По словам современницы, Лермонтов узнал об их встрече "в это же время" "из оживленного рассказа самого поэта Козлова" и под впечатлением написал послание А. Г. Хомутовой ("Русский архив", 1867, No 7).
Дума (стр. 23)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1838 г. Впервые-в ОЗ (1839, No 2).
Строки: Перед опасностью позорно малодушны И перед властию – презренные рабы...
346
изъятые цензурой в журнальной публикации и в первом отдельном издании, восстанавливаются по "Библиографическим запискам" (1859, No 12) и изданию: "Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений" (Берлин, 1862).
В "Думе", посвященной судьбам своего поколения, Лермонтов продолжил традицию политической поэзии декабристов. Стихотворение перекликается со знаменитым "Гражданином" Рылеева (1824). Само название лермонтовского стихотворения невольно ассоциировалось с рылеевскими думами. Вместе с тем названию стихотворения точно соответствует его характер – это действительно "дума", размышление, та самая "рефлексия", о которой писал Белинский как о характерной черте современного ему поколения.
Поэт ("Отделкой золотой блистает мой кинжал...") (стр. 24)
Печатается по ОЗ (1839, No 3), где появилось впервые. В этом стихотворении Лермонтов, говоря о высоком гражданском назначении поэзии и поэта, пользуется образами и терминологией, широко распространенными в революционной поэзии того времени ("кинжал", "вечевой колокол", "пророк", "клинок", "мщение").
"Ребенка милого рожденье ..." (стр. 27)
Печатается по ОЗ (1843, No 12), где появилось впервые.
Датируется февралем 1839 г.; написано по поводу рождения сына (13 февраля 1839 г.) у друга и родственника Лермонтова – Алексея Александровича Лопухина и включено в текст поздравительного письма к нему от февраля марта 1839 г. (см. т. 4 наст, издания).
Не верь себе (стр. 27)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1839 г. Впервые -в ОЗ (1839, No 8).
Эпиграф взят из стихотворения французского поэта Огюста Барбье "Пролог", которым открывался его сборник "Ямбы". Однако поэт сделал существенное изменение в перпом стихе:
317
вместо "Que me font" ("Какое дело мне") – у Лермонтова "Que nous font" ("Какое дело нам").
В этом стихотворении Лермонтов выступает против поэтов, отгородившихся от действительной жизни и чуждых интересам общества. Их поэзия, основанная на ложном вдохновении и ограниченная собственными переживаниями, не имеет ничего общего с истинным искусством.
Три пальмы (стр. 29)
Печатается по сборнику 1810 г., где датировано 1839 г. Впервые-в ОЗ (1839, No 8).
По словам Белинского, относится к группе стихотворений, где "личность поэта исчезает за роскошными видениями явлений жизни". "Пластицизм и рельефность образов, выпуклость форм и яркий блеск восточных красок сливают в этой пьесе поэзию с живописью: это картина Брюллова, смотря на которую хочешь еще и осязать ее" (Белинский, т. IV, стр. 534).
Стихотворение аллегорично.
Отрывки из него были взяты Н. А. Добролюбовым в качестве эпиграфа и заключения к одному из разделов статьи "Темное царство", характеризующей трагическое положение личности в темном царстве произвола и угнетения.
Молитва ОВ минуту жизни трудную ...") (стр. 80)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1839 г. Впервые-в ОЗ (1839, No 11).
Дары Терека (стр. 81)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1839 г. Впервые -в ОЗ (1839, No 12).
В стихотворении отразилось знакомство Лермонтова с песнями живущих на Тереке гребенских казаков.
Памяти А. И. О (доевско)го (стр. 83)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1839 г. Впервые -в ОЗ (1839, No 12).
348
Посвящено памяти поэта-декабриста Александра Ивановича Одоевского (1802-1839), автора знаменитого стихотворения "Струн вещих пламенные звуки...", написанного в ответ на "Послание в Сибирь" Пушкина. (Строки из стихотворения Одоевского – "Из искры возгорится пламя" – были взяты эпиграфом к большевистской газете "Искра".)
В 1837 г. А. И. Одоевский был переведен из Сибири на Кавказ рядовым солдатом Нижегородского драгунского полка, где встретился и подружился с Лермонтовым. А. И. Одоевский умер 15 августа 1839 г. от лихорадки, находясь в действующей армии на берегу Черного моря.
сНа буйном пиршестве задумчив он сидел..." (стр. 35)
Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки с воспроизведением последней, зачеркнутой автором строфы, без которой стихотворение не существует как художественное целое. Впервые две начальные строфы напечатаны в "Современнике" (1854, No 1); полностью (с зачеркнутой строфой)-там же (1857, No 10).
Датируется 1839 г., так как написано на одном листе с окончанием стихотворения "Памяти А. И. О[доевско]го".
Связано с рассказом французского писателя Лагарпа "Пророчество Казота" (опубликован в 1806г.). Ж. Казот – французский писатель-монархист, казненный в 1792 г. Лагарп рассказывает, что на обеде у одного знатного вельможи Казот якобы предсказал в 1788 г. Французскую революцию и казнь на гильотине присутствующих на пире гостей, в том числе и собственную судьбу.
Следуя легенде Лагарпа, Лермонтов создал злободневное политическое стихотворение. В конце 1839 г. в связи с неурожаем усилилась волна крестьянских восстаний. В "нравственно-политическом отчете" Николаю I за этот год шеф жандармов Бенкендорф писал, что "Россия представляла в продолжение целого лета ряд происшествий, дотоле беспримерных". "В народе толкуют... что всему злу причиной господа, т. е. дворяне!.. Вообще крепостное состояние есть пороховой погреб под государством..." ("Крестьянское движение 1827-1869 годов", Подготовил к печати Е. А. Мороховец". Вып. I, Соцэкгиз, 1931, стр. 36, 31).
По своему настроению стихотворение близко к юношескому "Предсказанию" 1830 г. (стр. 151).
349
"Как часто, пестрою толпою окружен ..." (стр. ЗЯ)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 1).
Дата "1 января" перед текстом стихотворения позволяет считать, что Лермонтов подчеркивает его связь с новогодним маскарадным балом в дворянском собрании. И. С. Тургенев вспоминал, что Лермонтову, присутствовавшему на этом балу, "не давали покоя, беспрестанно приставали к нему, брали его за руки; одна маска сменялась другою, а он почти не сходил с места и молча слушал их писк, поочередно обращая на них свои сумрачные глаза. Мне тогда же почудилось, что я уловил на лице его прекрасное выражение поэтического творчества" {И. С. Тургенев, Собр. соч., М. 1956, т. 10, стр. 331).
Стихотворение звучало особенно остро еще и потому, что на балу присутствовали члены царской семьи.
И скучно и грустно (стр. 37)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1840 г. Впервые – в "Литературной газете" (1840, No 6).
Стихотворение выражало настроение передовых людей 30-х годов прошлого века – периода политической реакции. Белинский об этом стихотворении писал, что это "потрясающий душу реквием всех надежд, всех чувств человеческих, всех обаяний жизни!.. Тот, кто не раз слышал внутри себя ее могильный напев, а в ней увидел только художественное выражение давно знакомого ему ужасного чувства, тот припишет ей слишком глубокое значение, слишком высокую цену, даст ей почетное место между величайшими созданиями поэзии..." (Белинский, т. IV, стр. 525-526}.
Казачья колыбельная песня (стр. 38)
Печатается по сборнику 1840 г., где датирована 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 2).
Стихотворение близко по содержанию и стилю к песням гре-бенских казаков. Сохранилось предание, что Лермонтов написал это стихотворение в станице Червленной, на Тереке, услышав, как молодая казачка напевала песню над колыбелью ребенка (см. Л. П. Семенов, Лермонтов на Кавказе, Пятигорск, 1939, стр. 132-133).
350
(М. А. Щербатовой) ("На светские цепи ...") (стр. 89)
Печатается по автографу ЦГАЛИ. Впервые – в ОЗ (1842, No 1), где датировано 1840 г.
Обращено к княгине Марии Алексеевне Щербатовой (урожденной Штерич). М. И. Глинка вспоминал, что М. А. Щербатова, "молодая вдова, была прелестна: хотя не красавица, была видная, статная и чрезвычайно увлекательная женщина" (М. И. Глинка, Литературное наследие, М. – Л. 1952, т. I, стр. 192).
А. И. Тургенев, знакомый Лермонтова, встретив Щербатову в Москве 10 мая 1840 г., записал в дневнике: "Был у кн. Щер"батовой". Сквозь слезы смеется. Любит Лермонт[Сова]>" ("Литературное наследство", тт. 45-46, стр. 420).
Родственник поэта М. Н. Лонгинов назвал это стихотворение Лермонтова "вдохновенным портретом нежно любимой им женщины".
"Есть речи – значенье ..." (стр. 40)
Печатается по ОЗ (1841, No 1), где появилось впервые.
Датируется 1840 т., так как цензурное разрешение на выпуск в свет No 1 "Отеч. зап." получено 1 января 1841 г. После смерти Лермонтова в сборнике "Вчера и сегодня" (1816, кн. 2) появилась другая редакция стихотворения (судя по всему более ранняя) под заглавием "Волшебные звуки".
Есть речи – значенье Темно иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно. Как полны их звуки Тоскою желанья! В них слезы разлуки, В них трепет свиданья... Их кратким приветом, Едва он домчится, Как божиим светом. Душа озарится Средь шума мирского И где я ни буду, Я сердцем то "слово Узнаю повсюду; Не кончив молитвы, На звук тот отвечу И брошусь из битвы
351
Ему я навстречу. Надежды в них дышат, И жизнь в них играет, – Их многие слышат, Один понимает, Лишь сердца родного Коснутся в дни муки Волшебного слова Целебные звуки, Душа их с моленьем, Как ангела, встретит, И долгим биеньем Им сердце ответит.
Соседка ("Не доягдяться мне, видно, свободы..."! Гетр. 41)
Печатается по автографу ИРЛИ. Впервые – в ОЗ (1842, No 2).
Датируется мартом – апрелем 1840 г., на основании воспоминаний А. П. Шан-Гирея, который указывал, что Лермонтов писал это стихотворение в ордонанс-гаузе, где он сидел под арестом за дуэль с де Барантом ("Русское обозрение", 1890, No 8, стр. 749).
Пленный рыцарь (стр. 42)
Печатается по ОЗ (1841, No 8), где опубликовано впервые.
Датируется по содержанию предположительно мартом – апрелем 1840 г., когда Лермонтов находился под арестом за дуэль с де Барантом.
Журналист, читатель и писатель (стр. 48)
Печатается по сборнику 1840 г. Впервые – в ОЗ (1840, No 4). На копии помета рукою В. А. Соллогуба: "С.-Петербург, 20 марта 1840. Под арестом, на Арсенальной гауптвахте".
Эпиграф – прозаический перевод двустишия Гете, из его "Изречений в стихах" ("Spriiche in Reimen").
Подобно "Разговору книгопродавца с поэтом" Пушкина, стихотворение построено как драматическая сцена, характеризующая сложность положения писателя в современных Лермонтову общественных условиях. В словах читателя и писателя выражены размышления, близкие самому Лермонтову. Сатирически очерченный образ журналиста сходен с обликом Н. А. Полевого, превратившегося в 30-е годы в беспринципного официозного критика.
352
В "Отечественных– записках" и в стихотворениях 1840 г. в третьей реплике читателя строка "Живое свежее творенье" печаталась: "Живое светлое творенье". В последних изданиях исправляется по беловому автографу Лермонтова.
(М. II. Со лом и рекой) ("Няд бездной адскою блуждая...")
(стр. 48)
Печатается по ОЗ (1842, No 10), где опубликовано впервые.
Находясь под арестом за дуэль с де Барантом, Лермонтов получил от Марии Петровны Соломирской, увлеченной его поэзией, записку без подписи.
Стихотворение написано, очевидно, вскоре после освобождения из-под ареста, поэтому датируется предположительно весной 1840 г.
Воздушный корабль (стр. 48)
Печатается по сборнику 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 5).
Датируется мартом 1840 г. В. Г. Белинский, навестивший Лермонтова, когда тот находился под арестом за дуэль с де Барантом, писал В. П. Боткину 15 марта 1840 г., что Лермонтов "переводит Зейдлица" (Белинский, т. XI, стр. 496).
Стихотворение представляет переделку баллады австрийского поэта-романтика И. X. Цедлица "Das Geisterschiff" ("Корабль призраков"). Написано в связи с решением французского правительства о перенесении праха Наполеона с острова св. Елены в Париж.
Отчего (стр. 51)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 6>.
Благодарность (стр. П)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 6).
В этом стихотворении Лермонтов обращается к богу. В сборнике 1840 г. в местоимении "ты" было строчное "т", благодаря чему стихотворение воспринималось как обращение к женщине и не привлекло внимания цензуры. Стихотворение полемично по отношению к религиозно-сентиментальному стихотворению В. И. Красова "Молитва" (напечатано в 12-й книжке "Оте
23 М. Лермонтов, т. 1
353
чественных записок" 1839 г), которое заканчивалось словами: "Благодарю, творец, за все благодарю" (см. статью Б. Бух-штаба "Благодарность" в "Литературном наследстве", т. 58, стр. 406-409).
Из Гете (стр. 51)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 7).
Вольный перевод стихотворения Гете "Ночная песнь странника": "Wanderers Nachtlied" ("Uber alien Gipfeln...").
Ребенку (стр. 51)
Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1840 г. Впервые -в ОЗ (1840, No 9).
Биографы относят стихотворение к дочери В. А. Лопухиной-Бахметевой, несмотря на то, что речь здесь идет о мальчике. Выражая свои настроения и чувства, Лермонтов не стремился к точному биографическому соответствию, тем более что данное стихотворение предназначалось для печати.
А. О. Смирновой (стр. 52)
Печатается по ОЗ (1840, No 10), где появилось впервые. Датировано 1840 г. по времени опубликования.
Александра Осиповна Смирнова-Россет (1809-1882) была в дружеских отношениях с Пушкиным, Гоголем, Жуковским. Лермонтов во время непродолжительного пребывания в Петер-бурге в 1840-1841 гг. часто посещал ее литературный салон, а также встречался с нею в доме своих друзей Карамзиных. Написано в альбом А. О. Смирновой (ИРЛИ). В рукописи текст стихотворения имеет еще одну (первую) строфу:
В простосердечии невежды Короче знать вас я желал, Но эти сладкие надежды Теперь я вовсе потерял.
К портрету (стр. 53)
Печатается по ОЗ (1840, No 12), где появилось впервые.
Посвящено известной петербургской красавице графине А. К. Воронцовой-Дашковой (1818-1856). В 1840 г. она получила из Парижа свой портрет, гравированный Греведоном.
354
Тупи (стр. 53)
Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые,– на последней странице, с датой: "Апрель 1840". По свидетельству В. А. Соллогуба, написано в день отъезда в ссылку на Кавказ, в доме Карамзиных, где собрались друзья, чтобы проститься с поэтом.
(Валерик) (сЯ к вам пишу случайно; право...") (стр. 54)
Печатается по черновому автографу ЛБ. Впервые – в альманахе "Утренняя заря на 1843 г." (Спб. 1843), с рядом неточностей и пропусков, с заголовком "Валерик". В черновом автографе заглавия нет. В списке, принадлежавшем Ю. Ф. Самарину и с его пометой "Подарено автором", – заголовок "Валерик". Оттуда и взято название стихотворения.
Датируется летом 1840 г.; в стихотворении описано сражение 11 июля 1840 г., в котором принимал участие Лермонтов, находясь в составе отряда генерала Галафеева DO время похода в Чечню.
Сохранился "Журнал военных действий" отряда генерала Галафеева (ИРЛИ), свидетельствующий о точности лермонтовского описания похода. В "Журнале" сообщается об "отменном мужестве", хладнокровии и храбрости Лермонтова, представленного за бой при Валерике к награде. Николай I не утвердил это представление.
Валерик – приток реки Сунжи, впадающей в Терек.
Завещание (сНаедине с тобою, брат...") (стр. 60)
Печатается по ОЗ (1841, No 2), где появилось впервые. Датируется предположительно концом 1840 г., когда Лермонтов участвовал в походах в Большую и Малую Чечню.
1841 Оправдание (стр. 62)
Печатается по ОЗ (1841, No 3), где появилось впервые.
Датируется началом 1841 г. по времени опубликования.
В "Отечественных записках" слово "иной" (в строке "Скажи, что судит нас иной") согласно правописанию того времени начиналось с прописной буквы.
23*
355
Родина (стр. 63)
Печатается по ОЗ (1841, No 4), где появилось впервые.
Первоначальное заглавие (в автографе ИРЛИ) -"Отчизна".
В. Г. Белинский 13 марта 1841 г. писал В. П. Боткину: "Лермонтов еще в Питере. Если будет напечатана его "Родина" – то, аллах-керим, – что за вещь – пушкинская, т. е. одна из лучших пушкинских" (Б ел и н с к и и, т. XII, стр. 35).
Демократические симпатии, выраженные в этом стихотворении, позволили Н. А. Добролюбову в статье "О степени участия народности в развитии русской литературы" (1858) сделать важнейший вывод об эволюции лермонтовского творчества: "Лермонтов... умевши рано постичь недостатки современного общества, умел понять и то, что спасение от этого ложного пути находится только в народе. Доказательством служит его удивительное стихотворение "Родина", в котором он... понимает любовь к отечеству истинно, свято и разумно". (Добролюбов,!. 1, стр. 238).
Последнее новоселье (стр. 63)
Печатается по ОЗ (1841, No 5), где появилось впервые. Датируется 1841 г. по времени опубликования.
Написано в связи с перенесением останков Наполеона с острова св. Елены в Париж, 15 декабря 1840 г.
Из славы сделал ты игрушку лицемерья, // Из вольности – орудье палача. – Лермонтов, как и декабристы, считал, что террор якобинцев погубил завоевания Французской революции. Наполеон казался ему спасителем революции от диктатуры якобинцев ("Ты погибал... и он явился, с строгим взором...").
Вы сына выдали врагам. – Сын Наполеона I и Марии-Луизы– Наполеон II после падения Наполеона (в 1814 г.) был привезен в Австрию. В 1832 г. он умер от чахотки в возрасте двадцати одного года.
В большинстве изданий, начиная с "Отечественных записок", слова, относящиеся к Наполеону, печатаются с прописных букв ("Он", "перед Ним", "Его", "Столица", "Скала", "Океан"). В настоящем издании такое написание не воспроизводится.
350
Любовь мертвеца (стр. в">)
Печатается по авторизованной копии ИРЛИ. Впервые – в альманахе "Утренняя заря на 1842 г." (Спб. 1842).
Датируется весной 1841 г. по положению чернового автографа в альбоме Лермонтова (ГПБ)– между "Последним новосельем" и предисловием ко второму изданию "Героя нашего времени".
(Из альбома С. II. Карамзиной) ("Любил и я в былые годы ...") (стр. 67)
Печатается по фотокопии с автографа, хранящейся в ИРЛИ (автограф утрачен). Впервые без последней строфы – в сборнике "Русская беседа" (1841, т. 2)-, полностью – в "Русском библиофиле" (1916, No 6).
Датируется предположительно по содержанию началом 1841 г.
Софья Николаевна Карамзина (1802-1865)-старшая дочь писателя и историка Николая Михайловича Карамзина. Лермонтов во время своих приездов в Петербург часто посещал Карамзиных и подружился с С. Н. Карамзиной, "умной и вдохновенной руководительницей и душой... гостеприимного салона" (А. Ф. Тютчева, При дворе двух императоров, 1828, стр. 71). Здесь он встречал друзей Пушкина – В. А. Жуковского, П. А. Вяземского, В. Ф. Одоевского, А. И. Тургенева и других выдающихся литераторов своего времени.
Это альбомное стихотворение, написанное в интимном тоне и заключающееся шуткой, представляет своеобразную литературную декларацию; Лермонтов заявляет здесь об отказе от романтического метода творчества и своем переходе к методу реалистического изображения жизни; оно, очевидно, связано со спорами, которые велись в салоне.
Смирнова А. О. – см. прим. к стихотворению "А. О. Смирновой" на стр. 354.
Саша – Александр Николаевич Карамзин, сын историка.
Ишка Мятлев – И. П. Мятлев – поэт (см. прим. к стихотворению "И. П. Мяглеву" на стр. 396).
(Графике Ростопчиной) (сЯ верю: под одной звездою ...")
(стр. 67)
Печатается по сборнику "Русская беседа" (Спб. 1841, т. 2), где опубликовано впервые.
357
Датируется апрелем 1841 г. на основании воспоминаний Евдокии Петровны Ростопчиной (урожденная Сушкова, 1811– 1858) ("Стихотворения графини Ростопчиной", изд. 2-е, Спб. 1857, т. 2, стр. 85).
Лермонтов был знаком с Ростопчиной, известной поэтессой, еще в годы ранней молодости, когда она разделяла взгляды передовой молодежи и писала стихи к сосланным декабристам. Во время последнего приезда в Петербург поэт почти ежедневно встречался с Ростопчиной; уезжая на Кавказ в середине апреля 1841 г., он подарил ей альбом, в который вписал стихотворение "Я верю: под одной звездою..."
Договор (стр. С8)
Печатается по копии ИРЛИ. Впервые-в ОЗ (1842, No 3). Переработка юношеского стихотворения "Прелестнице" (стр.267). Датируется предположительно 1841 г.