Текст книги "Парторг 5 (СИ)"
Автор книги: Михаил Шерр
Соавторы: Аристарх Риддер
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)
Глава 6
Осмотр нашей опытной станции, похоже, поднял американцу настроение.
Когда мы вышли с территории станции и направились обратно к машинам, Билл, видимо, решил подытожить всё сказанное ранее. Он остановился, оглянулся, а затем повернулся ко мне.
– Умные и осторожные люди предупреждают Генри, что он совершает большую ошибку, – медленно начал он, подбирая слова. – Говорят, что он хочет взвалить на себя непосильное финансовое бремя. Это, конечно, не так. Его семья и он сам настолько богаты, что миллионы долларов, которые будут потрачены на твоё хозяйство Георгий, даже если речь будет идти о десяти миллионах, никак не скажутся на финансовом положении Генри.
Билл сделал паузу и прищурился, глядя на солнце.
– Другие предупреждают о политических рисках, – продолжил он. – Напоминают об идеологических разногласиях между Советской Россией и США, спрашивают, в каком положении он окажется, если отношения вернутся к довоенному уровню противостояния. Но Генри всем отвечает одинаково: «Плевать, я буду поступать так, как считаю нужным, и не изменю своего решения до конца своих дней».
Американец достал из кармана пиджака конверт и задумчиво посмотрел на него.
– Перед самой поездкой я получил от него письмо. Он написал: «Я отдам всё этому русскому, и мне даже неважно, что у него получится. Он вернул меня к жизни, и для меня главное – моя совесть, а не миллионы долларов, которые будут потрачены».
Похоже, можно было начинать разговор о конкретных вещах, и я осторожно спросил:
– Билл, а как твой брат собирается всё это осуществить? Такие поставки по воздуху не организовать, а морские маршруты постоянно подвергаются атакам немцев и японцев. Конвои несут большие потери.
– Он считает, что самый безопасный маршрут южный, – оживился Билл, явно обрадовавшись возможности перейти к деталям.
Он вернул конверт на место и продолжил:
– В Техасе всё это будет грузиться на транспорты, затем корабли обогнут Африку, выгрузятся в в Персию, или, как её сейчас называют, Иран, и направятся к вам. Англичане не будут препятствовать, у них, во-первых, свои интересы, во-вторых, с нами они сейчас не спорят, а в-третьих, кто же захочет портить отношения с Дюпонами. А когда станет безопасно плавать по прежним коротким маршрутам через Северную Атлантику, мы вернёмся к ним.
Такой маршрут почему-то не приходил мне в голову – я думал только о Северной Атлантике, о том самом пути, по которому идут основные конвои с помощью союзников.
– Билл, а почему Генри поручил всё это именно тебе, а не действует официально? – мне почему-то показалось, что этот момент очень важен, и я решил прояснить ситуацию. – Ведь через официальные каналы было бы проще.
– Всё очень просто, – усмехнулся Билл. – Мы с ним очень дружили в детстве, несмотря на некоторую разницу в возрасте. Но самое главное, он, скорее всего, учитывает мои… – американец снова усмехнулся, – русские связи. Мой дядя по большой любви женился на русской. Я был у них любимым племянником и часто подолгу гостил в их доме. Русский был для них вторым языком, все они хорошо относятся к России в целом и к Советскому Союзу в частности. По этому я, кстати, так хорошо знаю ваш язык и понимаю многое, что недоступно о-чень многим в Америке.
Билл замолчал и уставился куда-то вдаль, явно что-то вспоминая.
– Дядя хорошо знает историю и всегда говорит, что США существуют только благодаря России, – задумчиво продолжил он. – И если мы станем врагами, то тысячелетняя Россия переживёт и это, а Америка погибнет. Россия, по его мнению, – это некая цивилизационная константа: она была, есть и будет до скончания света.
Вот теперь всё стало понятно. Все общие разговоры можно прекращать и начинать обсуждать конкретные детали. Но для этого нужно было срочно ехать к Виктору Семёновичу, откровенно доложить ему обо всём, а он, в свою очередь, должен отчитаться перед Москвой. Такое сотрудничество с американским мультимиллионером было невозможно без санкции Сталина.
Но сначала нужно было набраться терпения и показать Биллу развалины Сталинграда.
Дорога от опытной станции до города была в лучшем состоянии, чем от Гумрака, и мы довольно быстро добрались до окраин. Под влиянием присутствия Билла я острее, чем обычно, воспринимал страшную, но в то же время величественную картину разрушенного почти до основания большого города. Развалины тянулись до самого горизонта, словно окаменевшие волны застывшего моря разрушений.
А Билл был просто раздавлен тем, что предстало его взору. Я видел, как он побледнел и стал чаще дышать, его глаза забегали, и в них появился какой-то животный ужас. Руки американца, лежавшие на коленях, слегка дрожали.
– Георгий, – хрипло произнёс он, – ты со своими товарищами… – он кивнул на Кошевого и Михаила, сидевших впереди, – здесь воевал?
Они перестали быть для него просто функциями, сопровождающими лицами и стали теми, кто сумел выжить в сталинградском аду. А картины за окнами машины действительно были тем, что ещё несколько месяцев назад казались настоящей земной преисподней.
– Да, – я не стал уточнять, где именно, тем более что не знал, где конкретно сражались Кошевой и Михаил.
– Георгий, – Билл тяжело сглотнул, – у меня почти нет времени. От силы час, полтора. Прокати меня просто по вашему городу. Покажи то, что считаешь важным.
Мне, конечно, хотелось показать Биллу Сталинград во всей красе, не только его руины, но и то, как он возрождается, как на пепелище строится новая жизнь. Но не судьба. Я наклонился к Михаилу и тихо сказал:
– Михаил, маршрут такой: центр, обкомовский дом, дом Павлова, Блиндажный, мимо Мамаева кургана и Верхнего посёлка. Успеем за час-полтора?
– Постараюсь, Георгий Васильевич, – отозвался водитель, переключая передачу.
Величие разрушенного центра Сталинграда, похоже, вообще сразило Билла наповал. Он, кажется, несколько раз был на грани обморока, его лицо становилось всё бледнее, и только когда мы подъехали к восстанавливаемому дому обкома, он начал приходить в себя. Дыхание постепенно выровнялось, к лицу вернулся румянец.
Я несколько раз предлагал ему остановиться и выйти из машины, пройтись, подышать свежим воздухом, но он отказывался и только отрицательно качал головой. Скорее всего, Билл просто боялся упасть, сидя в машине, он чувствовал себя увереннее и защищённее.
Несколько минут мы стояли, и он, опустив стекло, внимательно разглядывал рабочих, трудившихся в самом доме и на прилегающих улицах. Его взгляд цеплялся за каждую фигуру, за каждое движение.
– Эти женщины и дети, – Билл указал на работающих «черкасовцев», и его голос окреп, – и есть те жители нынешнего Сталинграда, которые просто так, добровольно, вышли работать? Вы это называете черкасовским движением?
Я даже не сразу понял смысл вопроса, настолько непривычной была его формулировка, в которой слышались недоверие и одновременно восхищение.
– Да, – подтвердил я. – И зачастую они отрабатывают таким образом чуть ли не вторую смену. Днём на заводе или в учреждении, а вечером здесь, на стройке. Я считаю, что город быстро начал восстанавливаться после разрухи только благодаря этим самоотверженным женщинам. Без их героизма мы бы не справились.
После моих слов во взгляде Билла появилось выражение восторга и восхищения. Так, например, смотрят на того, кто совершил невозможное для тебя лично, преодолел то, что ты сам никогда бы не смог.
Увидев работающих пленных немцев, расчищающих завалы под конвоем, он с нескрываемым злорадством спросил:
– Наверное, они боятся, что вы их расстреляете за плохую работу? – в его голосе прозвучала откровенная насмешка. – Они удивительно хорошо работают. Прямо-таки рьяно. И что здесь будет?
– Нет, Билл, – я решительно покачал головой. – С поверженным врагом мы не воюем. Если выяснится, что кто-то из них участвовал в зверствах против мирного населения или военнопленных, его будут судить так же, как и за преступления, совершённые уже здесь, в плену. А хорошо они работают по другим причинам.
Я помолчал, подбирая слова.
– Ударники производства получают дополнительную порцию хлеба и могут отправить весточку домой через нейтральные страны. Это мощный стимул для человека, оторванного от семьи. А работают они на восстановлении здания обкома и горкома партии.
Билл удивлённо хмыкнул и покачал головой:
– Это мудрое решение, – он ещё раз внимательно окинул взглядом пленных немцев, работающих в котловане. – Никто из них даже в самом страшном сне не мог себе представить, что они будут восстанавливать разрушенные ими же русские города. А в Сталинграде вообще обком вашей коммунистической партии. Ирония судьбы.
После обкома мы подъехали к будущему медицинскому кварталу, он находился, по сути, через дорогу, которую как раз расчищали черкасовцы.
– Здесь, – я указал на место будущего медицинского института, где уже шли строительные работы, – мы начали восстановление Сталинградского медицинского института. Осенью здесь начнутся занятия.
– Георгий, то, что вы говорите, невероятно, – Билл растерянно развел руками. – У меня в голове не укладывается. Город лежит в руинах, а вы уже думаете об институтах, об учебе… – он замолчал, а потом тихо добавил: – Теперь я понимаю дядю. Понимаю, о чем он говорил все эти годы.
А потом я показал Биллу посаженный совсем недавно тополь, которому суждено будет стать одним из символов великого города. Слов у нашего американского гостя не нашлось, он только развел руками.
Дом Павлова Билл воспринял уже спокойнее и сдержаннее, лишь сказал мне, что знает, что это за место. Не так давно об этом доме вышел большой репортаж в «Красной звезде», и статья попала даже в западную прессу.
А потом мы приехали в Блиндажный. Времени было в обрез, но мне всё равно хотелось показать его нашему гостю: показать, как мы живём, как обустраиваем быт среди руин.
Билл вышел из машины, с трудом разминая затекшие ноги, и я показал ему нашу школу.
– Вот это, Билл, по сути, первая по-настоящему восстановленная школа в Сталинграде, – я не скрывал гордости в голосе. – Она открылась сегодня. В ней начали набирать детей на новый учебный год. Сейчас, летом, здесь будет летний пионерский лагерь – это как у вас бойскауты. Рядом мы заканчиваем восстановление здания, в котором разместились больница и детский сад. Они тоже уже начали работать, принимают первых пациентов и детей. А вон там, в сторону Волги, – я показал рукой направление, – блиндажи, наши и немецкие. Мы их хорошо отремонтировали и живём в них. В одном из них живу я.
Экскурсия в Блиндажный стала последней каплей, добившей Билла. Он опять наотрез отказался пройтись, покачал головой и задал мне неожиданный вопрос:
– Георгий, это всё, что ты хотел мне показать, или есть что-то ещё?
– Я хочу показать тебе, как мы строим новый Сталинград, – ответил я. – Это не займёт много времени, а оттуда мы сразу поедем на аэродром.
Восстанавливающийся Верхний посёлок Тракторного уже производил сильное впечатление. Площадь Дзержинского была почти приведена в порядок, все развалины разобраны, и почти на всех зданиях, выходящих на неё, кипела работа. Почти завершены были работы над центральным входом на завод и над воротами монтировали новую вывеску.
Два наших новых панельных дома, уже построенный и ещё монтируемый, сразу бросались в глаза. Что это за дома, было понятно без слов, и Билл, скорее всего, прекрасно понимал, зачем я привёз его сюда. Это было будущее, которое уже становилось настоящим.
В Гумрак из Верхнего посёлка мы поехали через Спартановку. Перед отъездом я распорядился позвонить Виктору Семёновичу, чтобы он сообщил на аэродром, что мы возвращаемся и скоро будем на месте.
Пленные немцы очень интенсивно работали на мосту через Мечётку, и по нему, строго соблюдая скоростной режим, без проблем проезжали «эмки». Мост был почти полностью восстановлен, ещё одно такое значимое и полезнейшее достижение.
На съезде с моста я увидел знакомого сержанта, который командовал конвоем в момент нашего знакомства с «юными» мстителями, и приказал Михаилу остановиться.
Сержант узнал нашу машину, видимо, ещё в тот момент, когда мы проезжали по мосту, и, когда я вышел из неё, уже бежал ко мне, на ходу поправляя форму.
– Здравия желаю, товарищ старший лейтенант! – по уставу вытянулся он передо мной, попытавшись щёлкнуть каблуками.
– Здравствуйте, товарищ сержант, – ответил я. – Как служба?
Мне было приятно видеть этого пожилого сержанта, который возможно по большому счету и призыву-то не подлежал. Я вообще всегда радовался, когда снова видел кого-то из служивых, даже если это была какая-то совершенно мимолетная встреча. Человек жив и это уже очень замечательно. В наше время ведь это само по себе маленькое чудо.
– Отлично, товарищ старший лейтенант, – бодро отрапортовал сержант. – Вот охраняем фрицев. Работы много, но справляемся.
– А тех, кого тогда конвоировали, здесь случайно нет? – мне стало интересно, как работают те немцы, которых мы встретили в прошлый раз.
– Да они почти все здесь, товарищ старший лейтенант. Та же группа.
– И как они? Как работают?
– Не покладая рук, товарищ старший лейтенант, – сержант даже оживился. – Почти все в передовиках. Им за ударный труд обещана премия: дополнительная пайка хлеба. Некоторые уже получали эту надбавку.
– Ну что ж, сержант, продолжай служить Родине, – улыбнулся я. – Приятно видеть тебя в добром здравии.
– До свидания, товарищ старший лейтенант! – снова строго по уставу попрощался сержант, отдавая честь.
Когда мы проезжали по Спартановке, Билл так крутил головой, что я даже начал опасаться, как бы он себе шею не свернул. Он, конечно, понял, что в этом полевом лагере живут те, кто возрождает Сталинград, и увиденное его, похоже, тоже потрясло. Ряды палаток, организованный быт, чистота и порядок среди разрухи, всё это складывалось в картину невероятной жизненной силы.
На аэродроме служба была поставлена образцово, военная авиация знает своё дело туго. Когда мы приехали, самолёт был готов к вылету, двигатели уже прогревались.
Билл сидел позади водителя и, быстро выйдя из машины, сделал два шага к двери Михаила. Тот правильно понял желание американца и тоже вышел из «эмки».
– До свидания, – Билл покосился на медали Михаила.
Тот на днях получил медаль «За оборону Сталинграда» и еще одну медаль «За отвагу», которая как-то затерялась и не была вовремя вручена во время боев.
– Желаю, как у вас говорят, здоровья, – добавил Билл и протянул руку.
Михаил крепко, по-мужски пожал ее. Кошевой тоже вышел из машины, и Билл тут же быстро подошел к нему.
– В русских газетах Сталинград называют городом-героем, – медленно произнёс он, подбирая слова. – Но нужно ещё написать, что это город героев. Каждый из вас – герой. До свидания, господин старший лейтенант.
Да, потрясение, которое испытал Билл, было, видимо, настолько сильным, что в простом водителе и охраннике важного русского человека, а я думаю, что изначально его восприятие было именно таким, он увидел не людей-функций, не просто сопровождающих, а героев Сталинграда. Людей, прошедших через ад и выживших.
– Георгий, – Билл повернулся ко мне, – я ещё раз внимательно изучу список, который ты мне передал, и пришлю письмо с просьбой уточнить некоторые позиции и количество. Мы организуем сбор помощи для восстановления Сталинграда.
Он помолчал и нахмурился.
– Меня только смущает твоя просьба помочь с учебниками. У нас в Америке нет русских учебников, да и быть не может. Может, будет лучше, если тебе передадут хорошее полиграфическое оборудование и ты сам организуешь их печать? Современную типографию с необходимыми шрифтами, красками и всем, что там положено.
Такой вариант мне в голову не приходил, и я даже на мгновение растерялся, но быстро сориентировался и дал, на мой взгляд, правильный ответ:
– Возможно. Это интересная мысль. Я тебе точно скажу, когда буду отвечать на твоё письмо. Мне нужно посоветоваться с руководством.
– Семьи многих других лётчиков уже благодарны тебе, – продолжил Билл. – Генри не один такой. Многие хотят помочь. И я уверен, что деньги на типографию соберут быстро. Так что готовь помещение.
Билл резко протянул мне руку и сжал её так крепко, что я чуть не вскрикнул от неожиданности. В этом рукопожатии была какая-то отчаянная благодарность.
– До свидания, Георгий, – его голос дрогнул. – Спасибо, что показал мне Сталинград. Ничего более величественного я в жизни не видел. Никакие наши небоскрёбы и рядом не стояли с его руинами. Так, кажется, говорят в России?
Билл нахлобучил шляпу и, резко развернувшись, почти бегом направился к самолёту. Я заметил, что он на ходу достаёт платок и вытирает глаза.
Мы втроём молча смотрели вслед взлетающему самолёту, пока он не превратился в маленькую точку на горизонте. Кошевой был сама невозмутимость, а Михаил несколько раз хмыкнул, качая головой, а потом всё-таки обратился ко мне:
– Да, Георгий Васильевич, – задумчиво протянул он, – американец, похоже, такого не ожидал. Я так понял, наши бабы поразили его в самое сердце. И то, что мы поднимаемся из руин.
Я ничего не ответил и коротко скомандовал:
– Садись, поехали.
Виктор Семёнович ждал меня в своём кабинете, и я сразу же направился к нему. Но встретил он меня совершенно неожиданным вопросом:
– Ты вот что мне скажи, Георгий, – в его голосе прозвучала укоризна, – почему американского гостя даже не покормили? Это же неприлично!
«Так и знал, что получу за это», – с некоторой досадой подумал я.
– Он категорически отказался от моего предложения, Виктор Семёнович, – оправдался я. – Сказал, что его завтрак и обед сожрали проклятые «мессершмитты», из-за которых ему пришлось познакомиться с рязанским аэродромом. А вот рассвет над Волгой, увиденный с высоты, мистер Уилсон оценил как приз. Он назвал это бонусом.
– А что означает это слово? – нахмурился Виктор Семёнович.
Слова «бонус» в русском языке сейчас ещё не было. Оно появится позже, лет через сорок-пятьдесят.
– Премия, выгода, дополнительное вознаграждение, – пояснил я.
– Хорошо, буду знать, – кивнул он. – Ты сам-то есть хочешь?
И, не дожидаясь ответа, Виктор Семёнович решительно скомандовал:
– Пошли в столовую. По дороге начнёшь рассказывать.
В столовой нам накрыли стол в отдельном уголке, чтобы никто не слышал наш разговор. Когда мы закончили обедать, я успел совместить приятное с полезным: подробно всё изложить секретарю горкома. Я рассказывал методично, не упуская деталей, а Виктор Семёнович внимательно слушал, изредка задавая уточняющие вопросы.
– Дай посмотреть список, который ты передал американцу, – потребовал он, как только я закончил рассказ, отодвигая пустую тарелку.
Второй экземпляр списка у меня, естественно, был, и я сразу же протянул его Виктору Семёновичу.
– Так, всё, что касается сельского хозяйства, опускаем и смотрим, чего ты ещё хочешь, – пробурчал он, читая мой список. – А что? Вполне разумно. Лабораторное и учебное оборудование для наших институтов, то есть микроскопы, приборы, реактивы. Чистая писчая бумага, школьные тетради и учебники, причём современные советские. Ну что, всё по делу. И этот самый Билл говорил о типографии?
– Да, именно о ней, прямым текстом, – подтвердил я. – Говорил об этом вполне серьёзно.
– А знаешь, Егор, – мечтательно произнёс Виктор Семёнович, откинувшись на спинку стула, – было бы здорово. Если всё получится, то можно будет рассчитывать и на хорошую американскую бумагу, и на типографские краски для изданий. Представь: наши сталинградские дети получают новые учебники, напечатанные здесь же, в родном городе!
Несколько минут мы сидели молча, наслаждаясь компотом из азербайджанских сухофруктов. Виктор Семёнович задумчиво смотрел в окно, явно что-то прикидывая в уме.
– Всё, Егор, хорошего понемножку, – решительно встал Виктор Семёнович, прервав молчание. – Тебе нужно составить подробный отчёт о встрече. Озаглавишь его так: «В Центральный комитет ВКП(б) от члена ВКП(б) Хабарова Георгия Васильевича. Докладная записка». А дальше пиши в свободной форме, подробно и понятно, но строго по делу и без воды.
Он подошёл к окну и постоял, глядя на восстанавливающийся город.
– И знаешь что, Георгий, – добавил он, не оборачиваясь, – пиши так, чтобы там, наверху, поняли: это не просто американская помощь. Это признание нашей Победы.
Глава 7
После визита Билла прошло три недели. В тот же вечер в Москву ушла моя подробнейшая докладная и…… Ти-ши-на.
Через неделю я получил письмо от Билла с просьбой расшифровать мой список, что сразу же сделал. Мы успели посоветоваться со всеми заинтересованными лицами, каждая позиция была обсуждена, и на моём рабочем столе лежал отпечатанный на машинке экземпляр. Печатала, естественно, Вера Афанасьевна. Она оказалась машинисткой от Бога и вдобавок ко всему неплохо разбиралась в строительном деле.
Чуянов из поездки по области вернулся через три дня. Я ему, естественно, всё подробно доложил. Он меня похвалил и поздравил с продвижением по партийной служебной линии, а потом сам целых два часа рассказывал нам с Виктором Семёновичем о своей поездке.
Особенно подробным был рассказ о Михайловке и Урюпинске, ещё одном небольшом городке на северо-западе области, который тоже избежал страшной участи немецкой оккупации.
Ценность Урюпинска только в одном. До войны одним из его основных промышленных предприятий был крановый завод. Когда военная гроза стала приближаться к городу, предприятие эвакуировали на восток. И вот теперь его экстренно возвращают и требуют сделать это очень быстро. Завод должен освоить производство нового типа кранов, которые уже получили название: башенные краны строительные монтажные, БКСМ.
Отечественных кранов такого типа ещё нет, но сами краны есть, немного правда, и все они немецкие, купленные в Германии в тридцатые годы. Уже есть концепция создания отечественного производства, воплощение в жизнь которой было намечено на конец третьей пятилетки, прерванной войной. И вот теперь перед поредевшим коллективом Урюпинского завода поставлена амбициозная задача: к началу 1944 года начать выпуск отечественных башенных кранов, причём с индексом не меньше трёх, то есть грузоподъёмностью не меньше трёх тонн.
В Михайловке практически построены цементный и кирпичный заводы. Они с каждым днём наращивают выпуск своей продукции и гарантированно месяца через три-четыре полностью обеспечат все потребности Сталинграда и области в этих строительных материалах и даже начнут их поставки в другие пострадавшие от войны области.
Абвер, структура по-прежнему серьёзная, похоже, не оставляет меня своими «заботами». Об этом свидетельствуют две попытки налёта люфтваффе на Михайловку и Урюпинск. Они даже почти долетели и сумели отбомбиться, правда, в чистом поле. Весь ущерб был в разгоне одного из стад коров под Урюпинском. Испуганных животных потом полдня собирали по окрестностям.
Кроме этих двух районов области, дела в которых у Алексея Семёновича на первом месте, есть ещё и третий. Это расположенный выше по Волге Камышин. Сто сорок километров от линии фронта для авиации не расстояние, и этому небольшому волжскому городу одно время люфтваффе отсыпало полной чашей. Разрушений в нём тоже хватает, конечно, они не идут ни в какое сравнение со Сталинградом.
Камышин восстанавливается, и, как и Сталинград, во многом силами городских черкасовских бригад. Уже можно сказать, вернулись к жизни все его предприятия. Конечно, не везде достигнут довоенный уровень, но очень многое, крайне необходимое нам, поступает именно из Камышина.
Начавшимся разделением полномочий, а самое главное, ответственности, Чуянов очень доволен. Не знаю, что у него в душе, но чисто внешне складывающееся положение дел его устраивает. Номинально он остаётся первым секретарём горкома партии, но спрос за всё происходящее в самом Сталинграде не с него. Прежние заслуги остаются при нём, и отблески наших успехов мимо него не пролетают. Хоть по факту и свадебный генерал, но всё равно штаны с красными лампасами.
Такой вывод я сделал после разговора об опытной станции. Полнейшее по сути равнодушие, просто принял к сведению и всё. И даже более того, Чуянов спросил меня, не забыл ли я о своих подшефных во втором районе области.
Я, естественно, не забыл и, если всё сложится на опытной станции, сразу же займусь и ими.
Забот и хлопот за эти три недели у меня прибавилось. Я кручусь, как белка в колесе, по факту практически занимаясь в Сталинграде абсолютно всем и стараясь организовывать всех вокруг меня также.
Мои коллеги по отделу в партийном доме не сидят. Трое из них работают на область, и я с ними почти не знаком. Общаемся мы исключительно через Веру Афанасьевну, и, наверное, это было неправильное решение, создание объединённого отдела. Хорошо, что это в компетенции Чуянова, и он склоняется к этому же мнению. С остальными коллегами я иногда пересекаюсь на объектах в городе, но основное общение тоже с помощью единственной нашей дамы.
Совершенно неожиданно мне пришлось спасать один из полностью проваленных участков работы в Сталинграде. Сразу же после окончания боёв было принято решение о самом настоящем спасении детей и подростков, оказавшихся на улице. Их было очень много. Были выделены необходимые силы и средства, созданы специальные реальные училища отдельно для девочек и мальчиков, в которых детям-воспитанникам с первого дня постарались создать очень хорошие условия. Выполнение многих задач в этом деле было поручено армии, в частности организация снабжения и обеспечения кадрами.
А вот с созданием обычных ремесленных училищ в самом Сталинграде произошёл полный провал. К первому июня не было создано ни одного, и претензии некоторые были готовы предъявить и мне.
Всё дело в том, что все шансы возродить одно из ремесленных училищ планировалось в Сарепте. Для этого судоверфь, или завод № 264, от государства получила всё: кадры, материалы и деньги. А я, такой красивый, получается, пришёл и отжал для своих целей создание политехнического института.
Если очень захотеть, то здесь можно нарисовать и нецелевое использование выделенных государственных средств. Это в нынешних реалиях сорок третьего серьёзнейшее обвинение. При более внимательном рассмотрении вопроса абсурдность этого обвинения видна невооружённым глазом.
На базе старого реального училища № 4 новое открыть нельзя по одной маленькой причине. Использовать для этого можно только учебный корпус, но исключительно для учёбы. Жить там воспитанникам, конечно, можно, но с такими нарушениями требований, что точно можно пойти по расстрельной статье. Там, например, спать продется на полу. Столовой и кухни нет. Туалеты, правда, в здании есть, но их откровенно мало. Утром там будет столпотворение. И это только то, что сразу бросается в глаза. Спальный корпус есть, но работ на нём не велось, и лишь появление нашей бригады сдвинуло дело с мертвой точки.
Мне претензии не предъявляются по нескольким причинам. Первой задачей ремесленных училищ является обеспечение квалифицированными рабочими кадрами предприятий города, но через два года. В ремесленные училища должен быть организован призыв с четырнадцати-пятнадцати лет, и обучаться там должны два года.
Мне удаётся эту задачу эффективно решать уже сейчас. Ремесленные училища должны создаваться силами заводов и предприятий, и рабочих на это дело надо отвлекать немало. А их и так не хватает, поэтому помещений для ремесленных училищ просто нет физически. И организовать их строительство к началу нового учебного года смогу только я. Кроме этого, во всех школах, где были хоть какие-то пригодные помещения, организованы пионерские лагеря, а в Блиндажном в новую школу набрали полторы тысячи учеников.
В Спартановке строительство новой школы идёт вообще фантастическими темпами. Там уже поднялись стены первого этажа выше окон. И всё это благодаря только одному человеку, Василию Матросову.
За три недели к нам прибыло ещё полторы тысячи пленных и спецконтингента почти две тысячи человек. На этот раз среди них не было ни одного человека, кто мог помочь нам в организации наших вузов.
Пленные немцы направлены в Спартановку, на строительство мединститута и на усиление тех объектов, где они уже работают. Мост через Мечётку скоро будет отремонтирован полностью, и по нему будет открыто полноценное движение. Его грузоподъёмность будет до семи тонн, а это значит, что он выдержит гружённый под завязку «Студебеккер».
Почти пятьсот человек из прибывшего контингента приступили к строительству нового водозабора почти напротив Спартановки, а другая, такая же по численности группа, начала ремонт важнейшей составляющей системы водоснабжения Сталинграда: водо-заборно-фильтровальной станции на вершине Мамаева кургана.
Это два огромных железобетонных резервуара для воды, насосное оборудование, система фильтров и распределения воды, построенные перед войной. Она снабжала чистой питьевой водой большую часть Сталинграда, в том числе его центр и заводы-гиганты. Очень ценным было то, что из них вода шла самотёком и её хватало почти на двое суток.
Во время боёв за неё шли упорные бои, в которых мне пришлось участвовать, и несколько раз она переходила из рук в руки. Станция сильно пострадала, особенно резервуары, а оборудование было полностью выведено из строя.
И вот теперь поставлена задача восстановить станцию и включить в создаваемую новую систему водоснабжения, главным отличием которой является другое расположение главных водозаборов: выше по течению, наискосок от Спартановки. Работ там не на один месяц.
Хотя я отвечаю за восстановление всего и вся в городе, но за жилищное строительство, школы, больницы, возобновление институтов напрямую, без прокладки в виде инструктора отдела. Кроме этого, на мне опытная сельхозстанция.
Её немногочисленный персонал на добровольной основе, без раскачки, включился в работы, начатые тремя нашими учёными, и результат уже есть, особенно у Левандовского. Он уже наладил учёт всего поголовья станции и в один из моих приездов продемонстрировал мне составленную картотеку.
Теперь на станции в любой момент могут ответить какие удои у каждой коровы, жирность её молока, как прибавляют в весе поросята и какая яйценоскость несушек. Кроме этого, им взяты на учёт немногочисленные уцелевшие гуси и утки. Думаю, что Левандовский планирует начать работать и с этими птицами.
Причём Левандовский взял на учёт всё сплошняком, и частное, и государственное поголовье.
Жена Самсонова в процессе переезда, а дама Антонова не только уже успела приехать, но и вступить с ним в законный брак.
Когда я её впервые увидел, то был потрясён, что в этом тонком, звонком и прозрачном создании ещё держится жизнь. Она стояла у окна, и солнечный свет, пронизывая её насквозь, делал почти невесомой. Кожа на руках натянута так, что проступала каждая косточка. Глаза огромные, словно выжженные изнутри. И эта пугающая худоба тех, кто познал настоящий голод.








