Текст книги "Проходящий. Спираль миров (СИ)"
Автор книги: Михаил Любовской
Жанры:
Ненаучная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Родит.
– Родит, ой не могу! – Фирто зашёлся в хриплом смехе. – А как ты будешь контролировать своего ребёнка? Как ограждать от необдуманных поступков? Это ты, хоть что‑то, но соображаешь, а дитё полезет куда не надо.
– Согласен – это проблема, – действительно, её нельзя будет перенести на Землю, и тут находиться очень опасно.
– И что скажешь?
– Я подумаю.
– Ну думай, думай, только не позднее девяносто дней до родов.
– А я знаю, когда они? – меня так и тянуло огрызнуться.
– О, боги, ты о чём думал, когда ребёнка делал?
– Ни о чём. – блин, может укусить его?
– Ни о чём, – передразнил храмовник. – Ладно, через сорок дней придёте или позовёте, я посмотрю.
Хозяева ушли заниматься своими делами, а я спросил Андреса о возможности 'Короны знаний' изучать другие языки, которые не заложены в информационных камнях.
– В принципе можно. Кристалл вставляется в другую ячейку и он снимает данные с носителя языка. Самому это делать не приходилось, но говорят, что процедура не очень приятная.
– Ничего, потерплю ради такого случая, а то из меня учитель совершенно никакой.
Мы прошли, в отведённую нам комнату, и принялись за эксперимент. Процедура оказалась настолько неприятной, что этот предмет срочно перешёл в разряд пыточных инструментов. Ощущения были такие, словно голова вот – вот взорвётся от избыточного внутреннего давления.
– Твою мать! – я обычно не говорю нецензурные слова при женщинах и детях, но тут сам бог велел выругаться от всей души. – Андрес, у вас, случаем, палачи не пользуются этой штукой?
– Нет, конечно. Зачем им это?
– А зря, очень действенное средство при допросах. Ну что, дорогая, – я обратился к Нарейсе, – теперь твоя очередь. Будешь изучать великий и могучий русский язык.
– Что‑то мне боязно, – она испуганно посмотрела на обруч. – Ты так мучился.
– Прошлый раз нормально было? Да? Так что боятся нечего.
Осторожно одевая обруч на голову, Нарейса вся сжалась и крепко зажмурила глаза. Через пару минут расслабилась, лишь слегка поморщившись, а ещё через пять сняла 'Корону' и медленно произнесла, прислушиваясь к новым звукам:
– Совсем не больно, только чуть – чуть. Правда я чуть со страха не обос…
– Эй – эй, подруга, аккуратнее со словами. Наш язык хоть и могуч, но нужно выбирать, что и где говорить.
– Какие интересные и ёмкие у вас понятия, – она немного задумалась и выдала откровенно матерную фразу.
– Господи, научил на свою голову, – погрозил пальцем и предупредил. – Только не вздумай это произносить на людях.
– Вы сейчас о чём беседуете? – Андрес взял обруч и покрутил в руках.
– О том, молодой человек, что в приличном обществе похабными словами не разбрасываются.
– Может и мне его выучить, вдруг пригодится? – он с сомнением посмотрел на 'Корону', а затем сел в кресло решительно водрузил себе на голову.
Да, парень явно не рассчитывал на такой эффект. Нарейса с жалостью смотрела, как он скрипит зубами и стонет от сильнейшей боли, из под зажмуренных век даже побежали слезинки.
– Серхео, может нам снять с него эту чёртову хреновину?
– Нарейса, ты меня начинаешь вгонять в краску.
– А разве я неверно сказала?
– По сути – правильно, но сам выбор слов…ох, учить тебя и учить. Только снимать я опасаюсь, вдруг процесс прерывать нельзя?
Наконец всё закончилось, и на нас посмотрели покрасневшие, от перенесённого напряжения, глаза.
– Пи – пи – пи, как мне пи – пи – пи. Чтобы я ещё раз одел эту пи – пи – пи железку?
– Ну, подруга, как тебе высокомудрые перлы этого начинающего матершинника?
– Действительно, в нормальном обществе не покатит.
– Ты хотела сказать – не стоит употреблять?
– Да, но так короче и понятнее.
– Ой, я что‑то не то сказал? – послышалось со стороны кресла уже на местном.
– Если бы мирса Эйнара это услышала, она бы отхлестала тебя по щекам и поставила в угол, коленями на горох.
– Вот чёрт, колданул, а всё равно не помогает. Пойду в ванну окунусь, – произнёс Андрес уже на русском, уходя из комнаты.
– Давай поваляемся, – Нарейса прошла к двери и задвинула щеколду.
– Здесь принято стучать, прежде, чем войти.
– А вдруг мы будем заниматься…любовью? Помоги расстегнуть эти долбанные застёжки.
– Неудобные.
– В этом случае – долбанные.
Я тоже скинул одежду и развалился на большущей кровати, следом запрыгнула Нарейса и улеглась у меня на груди, повозилась немного и, хитро прищурившись, произнесла:
– Мне так кажется, мирс Мирош, или ты готов выполнить…нахальное предложение мирса Деранго?
– Я думаю, мирса Мирош, не стоит огорчать столь хлебосольного хозяина, но доказывать ничего не будем.
Она рассмеялась и, уцепив меня за плечо, опрокинула на себя.
Глава 18. Время получать и отдавать долги
Утром нас разбудил осторожный стук в дверь и подобострастный голос управляющего, информирующий о том, что 'господа Деранго ожидают господ Мирош в малой столовой'.
– Вот видишь, засоня, как плохо жить без интернета и прочих зомбоящиков, – я откинул край одеяла и поцеловал сонное лицо Нарейсы. – Чуть солнышко встало, а местные уже на ногах. Труба их, что ли, зовёт?
– Какая труба? Я ничего не слышала, – она, зевая, потянулась, сбила одеяло ногами в комок и поднялась.
– Барышня, вы куда? Умывальня в другой стороне, – меня смех разобрал, глядя как Нарейса, с закрытыми глазами, тянет входную дверь на себя. – Или вам чем‑то насолил бедняга Грайс?
– Ну тебя, болтун, – она развернулась и поплелась в нужном направлении.
Малая столовая ожидала нетронутым завтраком. Реналдо что‑то писал в блокноте карандашом; Эйнара разглядывала подаренную косметику – часть упаковки уже была открыта.
– Доброе утро, приносим свои извинения за задержку, – я пропустил вперёд Нарейсу и помог сесть за стол.
– Ну, что вы, Сергис, – подмигнул хозяин, – мы вас понимаем. Сами такие были, да госпожа Деранго?
– Пошляк вы, мирс Реналдо, – хозяйка кинула в мужа пустую коробочку.
– И чего сразу? – он поймал прилетевший предмет и аккуратно положил на стол. – От этой пошлости у нас мужчина растёт, между прочим.
– Хватит разговаривать, – Эйнара решительно отняла у него блокнот и отодвинула лишнее в сторону, – Давайте, наконец, завтракать.
Тем не менее, лёгкий перекус не помешал вести беседу. После обеда обещали прибыть учёные и Реналдо передал их просьбу о встрече – нужно решить некоторые вопросы. Я поинтересовался, почему вчера он взял четыре клинка, вместо запрошенных трёх, на что получил ответ, мол уважающий себя мирс просто обязан тоже что‑нибудь подарить. Нарейса переводила инструкции к косметике и, пошушукавшись с Эйнарой, обе женщины покинули столовую, прихватив несколько коробочек.
– Пошли искать подопытных кроликов, – я кивнул в сторону хлопнувшей двери.
– Кого, простите?
– Служанок сейчас поймают и будут мазать.
– Это да, от таких не убежишь, – Реналдо рассмеялся, встал из‑за стола и указал на выход. – Пройдём ко мне, расскажете подробнее о своих новинках.
В кабинете он открыл мощный металлический сейф и достал часы:
– Меня интересует, на каком принципе работает этот механизм?
– На самом простейшем. Внутри имеется пружина, которая заводится вот этим ключом, она вращает набор шестерней с определённым числом зубьев. Не знаю, смогут ли ваши мастера изготовить подобное, слишком тонкая работа, и вполне вероятно, что отсчёт времени может не совпасть.
– Это легко проверить. Установим в полдень рядом с песочными, а завтра сравним. А по поводу изготовления? Найдутся у нас специалисты, не сомневайтесь.
Он прошёлся по кабинету и остановился у окна, некоторое время молчал, а потом произнёс:
– Интересный, должно быть, у вас мир. Трудно предположить, насколько он ушёл вперёд в техническом отношении.
– Листопадов на пятьсот, не меньше, но у вас тут тоже немало чудес.
– Да – да, но не каждый владеет, как вы говорите, чудесами. Боюсь даже представить, какое у вас оружие, – он бросил на меня внимательный взгляд.
Оружие – кто бы сомневался, что эта тема никогда не всплывёт. Деранго принадлежит к власть имущим и он просто обязан защищать эту власть.
– У нас много всяких устройств для смертоубийства, – начал я осторожно, – но нет никакой гарантии, что оно будет здесь работать. Наш мир лишён энергетической составляющей, типа той, что охватывает большинство миров. Многие химические и физические процессы идут совершенно по – другому. Вот вам пример, – я достал из внутреннего кармана куртки светодиодный фонарик и пощёлкал кнопкой. – При переходе сюда, питающий элемент поменял полярность. Или ещё…подождите секунду.
Пришлось сходить в нашу, с Нарейсой, комнату и достать фотографию из рюкзака. Положил, дома, в непромокаемый карман – совсем из головы вылетело.
– Держите на память. Не буду вдаваться в подробности, но с плёнкой, где были изображения, тоже произошли кардинальные изменения.
Реналдо только покачал головой, глядя на семейный портрет, затем аккуратно установил снимок на столе.
– Вы знаете, Сергис, я давно вышел из юношеского возраста, когда манит всё неизведанное…но мне было бы интересно взглянуть на ваш мир.
– Мир демонов? И не боитесь?
– Да бросьте. Какие там…к демонам демоны. Я знаю, как раньше выглядела ваша супруга, значит и вы – тоже человек, только изменённый.
– А как же отношение местных? Ваших, кстати, соплеменников.
– Господина отличают по камзолу, что же вы хотели?
– Похоже на наше – встречают по одёжке.
– Я бы предложил не обращать внимания, но, к сожалению, это нереально.
Нашу беседу прервали ворвавшиеся женщины. К тому же их было не двое, а трое – Нарейса тащила упирающуюся кухарку. Лицо Эйнары сияло неподдельным восторгом:
– Дорогой, ты не представляешь, какое чудо мне подарили. Вот, полюбуйся, – она вытолкнула вперёд красную от смущения женщину.
Мы стали внимательно разглядывать упитанное лицо начальницы кастрюль и сковородок, приводя её в ещё большее волнение.
– Ну? – не выдержала Эйнара
– Ирна всегда была такой…, – Реналдо продемонстрировал руками, какой именно, – в здоровом теле.
Действительно, у кухарки всё было выдающееся – со всех сторон.
– Эх вы, мужчины, – Эйнара покачала осуждающе головой. – Посмотрите на лицо, кожу рук – практически не осталось ни одной морщинки за какую‑то треть единицы.
Для себя я перевёл как двадцать минут. Действительно – ошеломляющий эффект за такое короткое время. Мой жест – вот и третье доказательство непредсказуемости поведения наших вещей, Деранго понял правильно и плотоядно улыбнулся. Чую, что он только укрепился в желании побывать у нас. Получив разрешение уйти, кухарка быстро, задом – задом, выскочила из кабинета, а хозяйка любовно погладила 'волшебные' флаконы.
– Теперь нужно проверить мази для тела, – она задумчиво посмотрела на мужа, – но тут надо раздеваться полностью.
– Только не я, – он поднял руки, словно защищаясь. – Ищите себе другого…кролика.
– Хорошо, тогда испытаю на себе. Мирса Мирош, вы мне поможете?
– Я бы и рада, но мои руки… – она выставила ладони вперёд.
– Да, действительно, – Эйнара пощупала чешуйчатую кожу. – Такими ручками только мужчин бить. Мирс Реналдо, вы обязаны…
– Конечно, дорогая. Как и когда это нужно сделать?
– Сейчас, а как – я объясню.
Деранго откланялись и ушли проводить опыты с кремом, и видимо не менее чем на час. Мы посидели немного, поскучали да и решили прогуляться в свою, уже родную, стихию.
Обходя по кругу сферу перехода, мы почти натолкнулись на Бенардо, сидящего на скамеечке под 'Стеклянной крышей'. В одной руке он держал песочные часы, в другой – брусок накопителя необычного ярко – синего цвета, который ритмично посверкивал огоньками кристаллов.
– Вот, неугомонный старик.
– А кто это, Серхео?
– Очень умный учёный муж Бенардо Саринго – прошу любить и жаловать. Пока коллеги планомерно отдыхают, он работает, не взирая ни на что.
– О, клёвый дедок. Респект ему и уважуха – перешла Нарейса на русский.
– Давай сначала поздороваемся, а потом будем выказывать уважуху. Постучи‑ка дедушке.
Она шагнула к защите, заложила одну руку за спину, изящно наклонилась и набила коготком 'шпионский' сигнал та – та – татата. Учёный от неожиданности выронил часы, которые не замедлили разбиться, и схватился за сердце. Сделал несколько глубоких вздохов и показав кулак, махнул рукой в сторону входа, приглашая за собой.
– Молодые люди, вы чуть не лишили старика жизни своей выходкой, – он укоризненно обвёл нас взглядом и тут же спохватившись, представился. – Старший энергик пятого уровня Бенардо Саринго. А вы кто, молодая…мирса?
– Нарейса Мирош, жена Сергиса Мирош.
– Вот как? И когда только успели? Сергис, мне помнится, вы ничего не говорили о супруге.
– Обряд был буквально на днях. Извините, Бенардо, что не пригласил вас, но всё вышло как‑то спонтанно.
– Эх, молодёжь – молодёжь, постоянно куда‑то спешите. Впрочем, не моё это дело. Вас не было несколько дней и за это время мы смогли подобрать накопитель, позволяющий продержать защиту около трёх четвертей единицы.
– Неплохо, по нашему времени около сорока пяти минут в одну сторону, но я так понимаю, есть проблема?
– Вы сами догадались. Да, нам нужны открытые проходы в попутные миры для оборудования стоянок. Это можно сделать?
– Конечно, только места будем выбирать безопасные, а то мало ли что. И в каком направлении вы намечаете двигаться?
– Я помню ваш рассказ о мире демонов. К сожалению, часть моих коллег, не осознаёт нависшей угрозы, – Бенардо вздохнул с сожалением. – Пусть боги их судят. Наша задача проникнуть туда, провести анализ, захватить местного, если будет возможность, и в дальнейшем выработать меры противодействия.
– Когда начнём?
– Давайте дождёмся остальных, такие дела у нас решаются только общим сбором.
Всю последующую неделю, мы с Нарейсой, обследовали планеты вокруг мира дэмов. Учёные капризничали, как дети малые – то слишком холодно, то жарко, тут – аборигенов много, там – растительности мало. И всё‑таки нам удалось найти местечко, правда на пределе ёмкости одного накопителя. Тропический остров, больше напоминающий атолл с большой лагуной, располагался почти в центре океана, окружённого тремя материками. До берегов было далеко, а местный народец плавал вдоль побережий только на каких‑то утлых лодчонках. Нарейса смеялась до слёз, когда увидела меня со стороны, толкающего грубую тележку со скарбом учёных, и обозвала мешочником. На что пришлось пригрозить запрячь её туда же вместо лошади. Как я ни ругался по поводу раскладных лежанок, типа наших шезлонгов, четырёх плетёных пятилитровых бутылей с вином, однако Бенардо всё‑таки уговорил перевезти и их, упирая на опасность перехода и лечение нервной системы. Как бы не пришлось потом залеченных обратно на себе тащить.
Пока я изображал из себя тягловое животное, Реналдо успел выполнить заказ на воинскую броню. При этом он загадочно говорил, что опыт по транспортировке грузов весьма пригодится.
– Это называется полный доспех? – я неверяще указал на большую кучу барахла.
– Да, – довольно улыбнулся он, глядя на моё состояние.
– Но зачем мне копьё и щит?
– Как зачем? Они входят в комплект полного доспеха пехотинца даринской армии.
– Может там и меч есть?
– Обязательно, друг мой, обязательно. А также котелок с ложкой, заплечный мешок, нож для разделки мяса, материалы для перевязки и ещё множество мелких, но полезных вещей для похода.
– А если я возьму только… – мой палец указал на одну большую вещь, явно предназначенную для защиты туловища.
– Ну что вы, Сергис, мне пришлось приложить столько усилий для исполнения вашей просьбы, стольких людей уговорить, вы не представляете.
Конечно не представляю, однако вижу на его столе такой симпатичный пузатенький кошелёчек. Видимо усилия оказались ещё и прибыльными. Скорее всего, даже уверен – тут наши подарки сыграли главную роль. Так и придётся забирать всё, чтобы не обидеть уважаемого человека.
– Кстати, а где Эйнара, как прошли опыты?
– О, опыты прошли просто чудесно, – Реналдо прикрыл глаза и улыбнулся краешками губ. – Она прихватила все коробочки и уехала в столицу. Хотела расцеловать вас на прощание, но увы, вы были сильно заняты.
– Ну что же вы, – я сделал вид, будто сильно растроен.
– Не стоит переживать. Я с большой охотой сделал это за вас, убедив супругу, что так будет лучше и она не поцарапает свои нежные губки.
Мы оба рассмеялись, представив картину, как опрометчивая красавица бьёт в руках ужасного чудовища.
Дальнейшее продвижение на мир дэмов учёные мужи решили приостановить, ссылаясь на необходимость нормального обустройства промежуточной базы. Меня это нисколько не огорчило, я лишь конфисковал освободившуюся тележку под свои нужды. Попросил Деранго нанять плотников изготовить крест с надписью ' Владимир Николаевич Кузьмин' – нужно выполнить своё обещание и установить его на могилку. Через день перетаскал барахлишко, парадные клинки и мы покинули королевство Дарино.
– 'Надежда умирает первой'. Странное название у этого мира.
– Это не название – крик души. Здесь покоится единственный человек на всю планету, – я стянул крест с тележки и закинул на плечо. – Вернее он считал себя таковым. К сожалению дух оказался слаб и он умер не дождавшись моего возвращения.
– А кем он был? До того как попал сюда.
– Учитель биологии, мой земляк. Трагически погиб, там на Земле; попал к дэмам, откуда я его и перетащил сюда. Конечный результат всей эпопеи на моём плече.
Я разблокировал вход и мы ступили на знакомый мне берег. Нарейса с минуту втягивала местный воздух, наслаждаясь необычными ощущениями, крутнулась на месте и, скинув всю одежду, с визгом бросилась в лениво накатывающие волны. Пока она веселилась, я успел залезть на обрыв и установить крест, отдав последнюю дань. Говорить ничего не хотелось – просто похлопал ладонью по холмику и вернулся на берег. Ждать долго не пришлось – чёрная дева вышла из пучины морской и я невольно залюбовался её обнажённой фигурой. Куда‑то подевалась некоторая худощавость, присущая высоким женщинам; в нужных местах образовались приятные глазу округлости, а пластика движения просто завораживала. Проплыла мимо одежды, быстро опустилась ко мне на колени и прильнула к груди, обхватив шею руками.
– Как здесь хорошо. Я чувствую себя заново родившейся, – она приподняла голову и, кокетливо прищурив глаза, игриво прошептала, – И даже немного возбуждена.
– Не верь этому миру, – я взъерошил густые серебристые волосы, – Он больше похож на наркотик. Пока здесь – всё отлично, но стоит уйти и все болячки с недугами вернутся назад. Последнее пристанище для смертельно больных – вот его назначение.
– А я надеялась устроить здесь наш дом, – она с сожалением вздохнула, – и теперь понимаю твою надпись. Уйдём отсюда поскорее, не хочется себя расстраивать.
Нарейса немного постояла, глядя на такую привлекательную и обманчивую планету, затем решительно стёрла старую надпись и набрала менее помпезное – 'Последний приют'. Для тех, кто прочитает и поймёт – это многое скажет. Через час, по внутренним ощущениям, мы добрались до Земли. Я сунул в рюкзак три пенала с клинками, остальное не к спеху и подождать может.
– Постой, Серхео.
– Почему не Сергей? Ты прекрасно говоришь по – русски.
– Мне так больше нравится. Давай посидим…на дорожку и поговорим.
– Ну, если тебе так хочется… – я привалился к тележному колесу, вытянув ноги, и пристроил Нарейсу на привычное место.
– Я твоя жена, так? Так. И Вера твоя жена – верно? То есть у тебя две жены.
– Постой – постой, ты к чему это клонишь? Я здесь, и я там, как говориться – почувствуй две большие разницы.
– Глупый, глупый арахейо.
– Повторяетесь, мирса Мирош.
– И не раз повторю. Ты себя убедил, что имеешь две разных личности.
– А разве это не так? Хорошо – хорошо, я глупый арахейо, которого нужно привести в чувство. Можешь начинать.
– Если не веришь, давай проведём простой эксперимент – мы с Верой напишем на бумаге все твои привычки, характер, поведение, мимику лица и сравним. Хочешь сейчас узнать результат?
– Как нибудь потом, ладно?
Что‑то мне стало нехорошо, от осознания своей глупости. В душе не то что кошки, амурские тигры заскребли. Права, жёнушка моя иномирная, ох как права. Задурил ты себе голову, Сергей Сергеевич, на почве личных катаклизмов. И что теперь? Падать Вере в ноги, просить прощения? А Нарейса? Её уже не отрезать – приросла. Я от злости на себя даже зарычал.
– Не дрейф, Сергеич, ещё полчаса продержимся – спасём мир.
– Откуда? – моему удивлению не было предела, об этом знали только двое, я и мой ротный.
– Оттуда. – она грустно улыбнулась. – Ты думаешь 'Корона' просто передаёт знания? Да, если имеется специальный обучающий кристалл. В моём случае несколько иначе, я получила полную копию твоей памяти.
Вот тут самое время и завыть от тоски. Господи, какая страшная женщина находится рядом – она знает меня как облупленного.
– Ладно…
– Подожди, – Нарейса приложила пальцы к моим губам. – Тогда будем расслабляться и получать удовольствие. Так?
– Так, моя радость, так. Будем расслабляться.