Текст книги "Том 16. Книга 2. Мелочи жизни"
Автор книги: Михаил Салтыков-Щедрин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)
IV. Девушки *
Первые три этюда («Ангелочек», «Христова невеста», «Сельская учительница») впервые – BE, 1887, № 2, с. 478–521, под заглавием «Мелочи жизни. VIII. Девушки»; четвертый («Полковницкая дочь») – «Книжки Недели», 1887, № 2, с. 1–18 (третьей пагинации).
Сохранились рукописи ранней редакции всех четырех этюдов ( ИРЛИ). Первоначальное заглавие этюда «Сельская учительница» – «Горькая» – в рукописи зачеркнуто.
Сравнение рукописей с первопечатным текстом показывает, что перед публикацией глава подверглась небольшой стилистической правке.
…m-lle Тюрбо… tn-lle Эперлан. – Эти две фамилии, так же как и следующие, – со значением. Т urbо t( франц.) – палтус; eperlan( франц.) – корюшка; essbouquet– название французских духов; Кейнгерух( нем. – Keingeruch) – без запаха; Тушату(от франц. touche à tout) – непоседа.
…князь Сампантре. – Прототипом этого часто появляющегося у Салтыкова сатирического персонажа был П. П. Демидов, князь Сан-Донато.
…вышла из института… – То есть из так называемого института благородных девиц – закрытого учебного заведения для девушек из дворянских семей. В московских институтах – Александровском и Екатерининском – учились дочери мелкопоместных дворян.
…скоро и совсем земства похерят… – Хотя действие рассказа происходит в начале 70-х годов, рассуждение мирового судьи о судьбах земства отражает также и яростные нападки на это учреждение сторонников так называемого «возвращения правительства» (см. т. 16, кн. I, с. 502). «Похерить» же земство предполагалось земской контрреформой 80-х годов, одно из положений которой было формулировано министром внутренних дел гр. Д. А. Толстым в докладе Александру III от 18 декабря 1886 г. следующим образом: «Земские и городские учреждения должны быть введены в общий строй государственных установлений. Лежащие в основе сих учреждений начала общественного самоуправления должны быть заменены началом государственного управления через посредство и при содействии представителей местного населения» (цит. по кн.: П. А. Зайончковский. Российское самодержавие в конце XIX столетия. М., 1970, с. 370).
…стараться показывать, что наши мысли совпадают с мыслями влиятельных лиц. – Теория вождения влиятельного человека за нос была формулирована Г. З. Елисеевым в его письме к Салтыкову от 23 октября 1886 г. как отклик на салтыковскую сказку «Приключение с Крамолышковым» (подробнее см. т. 16, кн. I, с. 475).
…без всякой винословности… – без причинной зависимости, случайно, хаотично.
…историю и современное значение высшего женского образования… – Конец 60-х – начало 70-х годов были ознаменованы борьбой за открытие университета для женщин. В 1872 г. открылись московские высшие женские курсы проф. В. И. Герье. В 1876 г. было дано разрешение на открытие высших женских курсов в университетских городах. Вопрос о будущности высшего женского образования в 1886 г. обсуждался в газетах в связи с прекращением приема на высшие женские курсы с мая этого года. Эта мера была фактически направлена на закрытие курсов.
…принцип<…> настаивал на поддержке крупного землевладения и того значения, которое оно должно иметь в уезде. – Этот принцип составлял одну из основ политики самодержавия в 80-е годы (см. прим. к с. 238).
…в качестве пепиньерки… – Пепиньерка– ученица из числа «бедных и способных воспитанниц», оставленная в институте по окончании его для подготовки, в так называемом «пепиньерском классе», к занятию места классной дамы.
«Фрейшютц» («Freischütz» – «Вольный стрелок») – опера Вебера, на русской сцене шла под названием «Волшебный стрелок».
VI. Портной Гришка *
Впервые – BE, 1887, № 3 (вып. в свет 1 марта), с. 58–98, под заглавием «Мелочи жизни. IX. В среде публичности».
Сохранились рукописи ранней редакции всех четырех этюдов ( ИРЛИ). Первоначальное заглавие этюда «Газетчик» – «Газетчик Кубарев». Затем фамилия «Кубарев» зачеркнута и заменена на «Непомнящий». Впоследствии обе фамилии были зачеркнуты карандашом.
Окончание работы над главой определяется письмом Салтыкова к Стасюлевичу от 26 января 1887 года: «Посылаю при сем, для мартовской книжки, 9-ю главу «Мелочей жизни». Будьте так добры уведомить меня о получении, а насчет «Газетчика» поступить как было условлено». По цензурным соображениям, вместо этюда «Газетчик» в журнале напечатано лишь его заглавие и четыре ряда точек. Впервые «Газетчик» был опубликован в Изд. 1887, несмотря на опасения Салтыкова, что он может привлечь внимание цензуры (см. письма Салтыкова к Стасюлевичу от 18 мая и 15 августа 1887 г.).
Журнальный текст отличается от рукописного дополнительной стилистической правкой и сокращениями. Приведем шесть вариантов рукописи [120]120
Часть вариантов этюда «Газетчик» впервые опубликована В. П. Кранихфельдом в статье «Литераторы и читатели. (По неизданным рукописям Щедрина)». – «Утро юга», 1914, 27 апреля, № 97.
[Закрыть].
Стр. 210, строка 15. После слов: «…приступаю к рассказу» —
Каким образом Савва Кубарев сделался обладателем большой и распространенной газеты – он сам хорошенько не мог себе объяснить. Прошлое его ничего в этом смысле не обещало. Был он беден, как Ир, и пробавлялся за умеренное вознаграждение фельетонцем в чужой газете. В обыкновенные дни сплетничал, лгал и клеветал; в большие праздники – настроивал себя на возвышенный лад. Так, в Рождество писал, что скоро начнется катанье на тройках; на масленице – что все равно, что в море купаться, то блины с икрою у Палкина есть; на Светлой неделе – что в городе уже начинают появляться признаки весны. Все это носило наименование остроумия и бойкости, и очень возможно, что деятельность этого рода длилась бы и поднесь, если б не вмешались совершенно неожиданные обстоятельства. Кубаревскую фельетонную деятельность заподозрили в вольномыслии, и автору ее совершенно случайно создали репутацию, о которой он и не мыслил. Пришлось из легкомысленного сделаться вольно-мысленным, и так как Кубареву терять было нечего, то он и стал с каждым фельетоном больше и больше «наяривать». Разумеется, наяривание не прошло ему даром.
Это было самое славное и в то же время самое тесное для Кубарева время. Ходил он осиянный ореолом, но куда ни обращался с предложением работы, всюду его признавали опасным. Это, конечно, льстило его самолюбию, но не пропитывало. Как вдруг одному из знакомых, принимавшему искреннее участие в постигшем его бедствии, пришло на мысль:
– А что, Кубарев, не хотите ли издавать газету?
– Как газету? – изумился Кубарев, словно с колокольни спрыгнул.
– Да, настоящую большую газету. Простыню. Вас знают, многие сожалеют об вас, пишете вы бойко и легко – вот и все, что требуется.
– Но ведь меня…
– И это можно устроить. Номинально газета будет выходить за маркой подходящего лица, а хозяином будете вы. Можно это и контрактом оформить.
– Но на газету ведь деньги нужны?
– И деньги будут. Главное, нужно пользоваться временем, покуда сочувствие к вам живо. Согласны?
Стр. 214, строка 7. После слов: «…великая держава» —
Стол для своего местопребывания он ставит посредине комнаты с таким расчетом, чтобы собеседник сидел напротив и можно было бы, в случае надобности, уклониться от возмездия, бегая кругом стола, пока не подоспеет помощь. В так называемые рабочие часы он облачается в соответствующий костюм и непременно надевает на голову шапочку: все французы-писатели так работают.
Стр. 218, строка 25. Вместо слов: «На другой день <…> забыл о вчерашнем» —
– Что такое с нашим «Фаустом наизнанку» сделалось? – недоумевают сотрудники, перешептываясь между собой.
– Так, мехлюдиякакая-нибудь в голову вошла. Лишний раз убедился, что он знает, что ничего не знает, и что все его старые фельетоны – Nichts. Ничего, пройдет. Завтра же все требования будут удовлетворены, только надо его проучить. Сегодня я просил сто рублей, завтра – буду просить двести.
И действительно, завтра Непомнящий уж совсем другой человек.
Стр. 219, строка 8. Вместо слов: «направо и налево сыплют анекдотами из жизни своих бесшабашных патронов» —
видят в нем счастливого шалопая, который бесконечно надоел им своим хвастовством и лганьем, в некоторых разновидностях Непомнящего переходящим в бесцельную и бешеную злобу. Анекдоты об этих исчадиях лганья и злобы услаждают немногие досуги, которые достаются на долю сотрудникам в продолжение времени, посвященного на сформирование завтрашней газетной простыни.
Стр. 241, строка 3 сн. После слов: «…земские школы» —
Дело пошло бойко и весело. Губернатор обещал быть снисходительным, и очень любезно, хотя иронически намекнул, что ему не безызвестно, что Краснов в своей речи на живоглотовском обеде упомянул о беспочвенности бюрократии и о намерениях его объявить войну.
– Почтеннейший мой, Николай Николаевич, – сказал он, – поверьте, что и под нами, и под вами одна почва. И мы слуги, и вы слуги, ничего больше. Что касается до военных замыслов, то хотя я и не полководец, но уверен, что и первое сражение, и последнее останется за мной.
Стр. 250, строка 11 сн. После слов: «…на месте» —
Но это ничего; Афанасий Аркадьич в этом не виноват. Когда он возвещал об X., последний – клянусь вам – имел вполне несомненные шансы на успех, и даже начал подыскивать для себя новую, более обширную квартиру; но вдруг подвернулась графиня Твердоонто и все дело перестроила на свой лад. И даже подробности этой внезапной перемены теперь известны.
Текст Изд. 1887за исключением нескольких мелких стилистических поправок не отличается от журнального.
…данный журнал( по-нашему «газета»)… – Словом «journal» во французском языке называется ежедневное периодическое издание, соответствующее русской газете.
Он сам в основу своей литературно-публицистической деятельности всегда полагал дразнение… – Дразнение, то есть искусственное раздувание несуществующих, мнимых «злоб дня», Салтыков считал особенностью публицистики М. Н. Каткова.
Подписчик<…> приводит за собою объявителя. – Объявления составляли немаловажную статью дохода и занимали, даже в «солидных» газетах, значительную часть их листажа. Так, например, вся первая и часть второй полосы «Московских ведомостей» были заняты объявлениями и лишь затем следовали «руководящие» передовицы Каткова.
Если бы был под рукою Мефистофель, он приказал бы ему потопить корабль с грузом шоколада. – Салтыков иронически использует мотив из пушкинской «Сцены из Фауста», начинающейся словами Фауста, обращенными к Мефистофелю: «Мне скучно, бес», – и заканчивающейся приказанием Фауста Мефистофелю утопить
Корабль испанский трехмачтовый,
Пристать в Голландию готовый:
На нем мерзавцев сотни три,
Две обезьяны, бочки злата
Да груз богатый шоколата…
…он начинает коллекционировать. – Салтыков отмечает характерное для нарождающейся русской буржуазии пристрастие к собирательству, приобретавшее, впрочем, в иных случаях и вполне серьезные формы (например, собрание П. М. Третьякова).
…находит чашу, из которой пил Олег, прибивая щит к вратам Константинополя. – Имеется в виду хрестоматийный эпизод русской истории: в знак победы над Византией в 907 г. воины Олега водрузили свои щиты на Константинопольских воротах (ср. в «Песни о вещем Олеге» Пушкина: «Твой щит на вратах Цареграда»).
…дорогими эльзевирами – Эльзевираминазываются издания XVII в. знаменитой голландской фирмы «Эльзевир», высоко ценимые библиофилами.
…в Италию, где продается замок Лампопд с принадлежащим к нему княжеским титулом. – Намек на русского миллионера-горнозаводчика П. П. Демидова, купившего в Италии за баснословную сумму титул князя Сан-Донато.
…о временном пребывании в нем Добрыни, или Осляби, или Яна Усмовича. – Названы герои русского былинного эпоса.
…на верху «крутой горы»<…> « знаменитый жил боярин по прозванью Карачун». – Слова песни Торопки из оперы А. Н. Верстовского «Аскольдова могила» (либретто М. Н. Загоскина).
…смотрит как на илотов… – Илоты– замледельческое население Древней Спарты, находившееся в крепостной зависимости от государства. В переносном смысле – закабаленные, всецело зависящие.
Он думал пробить себе стезю особо от Непомнящего и с горечью увидел, что те же самые вопросцы и мелкие дрязги, которые с такимуспехом разрабатывал Непомнящий, сделались и его уделом. – Указание на судьбу редакторов «солидных» газет, вроде «Русских ведомостей» В. М. Соболевского, вынужденного прибегать к услугам расторопных репортеров, подобных начинавшему тогда В. Гиляровскому, который вспоминал: «Я вел <после перехода в 1883 году из «Московского листка» Пастухова в «Русские ведомости»> городские происшествия и, в случае катастроф, эпидемий и лесных пожаров, командировался «специальным корреспондентом» на места происшествий, иногда очень далеко, даже на Кавказ, на Волгу и пр. <…>Благодаря тому, что я еще ранее изучал трущобы, я имел на Хитровом рынке своих агентов, которые мне сообщали сенсации – мне удавалось доставить такие сведения уголовного характера, которых даже и полиция не знала, – а это в те времена ценилось и читалось публикой даже в такой сухой газете как «Русские ведомости» (Влад. Гиляровский. Московские газеты в 80-х годах. – «Былое», 1925, № 6 (34), с. 125).
Когда Перебоев выступил в 1866 году на адвокатское поприще… – Именно в 1866 г. началось практическое осуществление «Судебных уставов» 1864 г., вводивших состязательность судебного процесса.
…стоит обратить взоры на Запад… – Русская либеральная адвокатура руководствовалась в своей деятельности по преимуществу опытом адвокатуры французской (см. далее упоминание знаменитых французских адвокатов Шедестанжа и Жюля Фавра; ср. также в «Современной идиллии» того же Шедестанжа и Берье – т. 15, кн. I, с. 230 и 371).
Не мечтания и утопии должны руководить нашими действиями… – Отказ от принципов адвокатской деятельности, провозглашавшихся при введении в 60-х годах института присяжных и частных поверенных (адвокатов), отчетливо проявился в ряде громких дел середины 70-х годов (например, в деле Кронеберга), которые вели такие видные представители русской адвокатуры как В. Д. Спасович и П. А. Потехин. Обоснование такого отказа можно обнаружить в «Заметках о русской адвокатуре» К. К. Арсеньева. См. гл. V «Недоконченных бесед» и прим. к ней (т. 15, кн. вторая).
…цитата из Беккарии… – Интерес Салтыкова к знаменитому сочинению итальянского просветителя XVIII в. Чезаре Беккария «О преступлениях и наказаниях» возник еще во время ссылки в Вятку (см. справку С. А. Макашина «Утраченные сочинения и наброски Салтыкова 1849–1855 годов» – т. 2, с. 549–550). Правовые концепции Беккария привлекали внимание русской печати, как специальной, так и общей, в начале 60-х годов в связи с подготовкой судебной реформы.
Износила ли башмаки Гертруда или не износила… – Гертруда– мать принца Гамлета, ставшая женой короля Клавдия, убийцы ее первого мужа, не износивши башмаков, в которых шла за его гробом (из монолога Гамлета – Шекспир «Гамлет», акт I, сц. 2).
Красновы поняли<…> очищать помещичьи имения от грубиянов, переселять крестьян на новые места, записывать их в дворовые… – Как уже отметил Салтыков во «Введении», помещичий произвол в годы, непосредственно предшествовавшие крестьянской реформе, усилился (см. с. 31–34). Он выражался в ссылке «грубиянов» в Сибирь или отдаче в рекруты, в переселении крестьян на неудобные и мало плодородные земли, записывании их в дворовые, которые землей вообще не наделялись, и т. п. Помещики, которые «поняли», этим путем создавали для себя наиболее благоприятные условия проведения реформы, несколько далее характеризуемые формулой: «чтобы крестьяне сразу почувствовали, а помещики ничего не ощутили».
Он, во главе большинства комитета, написал проект<…> чтобы крестьяне сразу почувствовали, а помещики ничего не ощутили. – Возможно, Салтыков пародирует указания, данные Александром II на заседании Главного комитета по крестьянскому делу 18 октября 1858 г.: «а) чтобы крестьянин немедленно почувствовал, что быт его улучшен; б) чтобы помещик немедленно успокоился, что интересы его ограждены…» (цит. по кн.: П. А. Зайончковский. Отмена крепостного права в России. М., 1968, с. 109).
…два радикала<…> подали свой проект… – Проект «радикалов» предполагал наделение крестьян землей с последующим ее выкупом в собственность крестьянской общины. Таким образом устанавливались две формы собственности на землю – помещичья (частная) и крестьянская (общинная). В этом духе и была осуществлена крестьянская реформа 1861 г., хотя крестьянский надел, подлежавший выкупу, значительно урезан (см. прим. к с. 61).
…я наделяю крестьян настоящей, заправской землей и потому на выкуп не согласен-с. – Проект «либерала» Краснова – в сущности последовательно крепостнический – сохраняет неприкосновенным помещичье землевладение, предполагая или полное обезземеливание крестьян (освобождение без земли, «наделение» крестьян землей лишь на правах аренды, но не выкупа), или выделение им так называемого «сиротского» надела (см. прим. к с. 306). По поводу стремления крепостников сохранить в своей собственности всю землю Н. П. Огарев писал в «Колоколе»: «Большинство помещиков не согласится не только на безвозмездное наделение землею, но едва согласится на выкуп…» (1859, лист 38).
…неудачный выбор мировых посредников… – Речь идет о так называемых «мировых посредниках первого призыва».
…на место отдельных сословных групп явится нечто всесословное<…> выступит на сцену« земля». – «Землю», «земство» дворянские идеологи и политики рассматривали как учреждение всесословное, но при главенстве в нем дворянства. Таким земство и было на деле. По словам Ю. Самарина, «несмотря на всесословный характер новейших учреждений, фактическое первенство в них осталось все-таки за дворянами» (Ю. Самарини Ф. Дмитриев. Революционный консерватизм. Берлин, 1876, с. 43). Так называемая «земля», противопоставляемая бюрократии, была, в сущности, не чем иным, как дворянской олигархией.
…Вы всегда были излюбленным человеком нашей губернии… – Излюбленный– выбранный на какую-нибудь общественную должность (термин русского обычного права).
…наступила новая эра… – то есть эра конституционного правления.
Любиму Торцову поручили наблюсти за кабаками и народною нравственностью… – Земская должность Любима Торцова вполне соответствует, хотя и в пародической трансформации, его роли в комедии А. Н. Островского «Бедность не порок»: пьяница, пропащий человек, он оказывается там носителем нравственного начала.
…умывальники горели как жар. – О «лужении умывальников», как одной из немногих доступных земству сфер деятельности, Салтыков иронически писал еще в «Признаках времени» (см. т. 7, с. 25).
…крестьян уговаривает не давать приговоров на открытие питейных заведений… – Для открытия кабака в деревне необходим был так называемый «приговор», то есть согласие крестьянского общества.
…Перипатетик– Салтыков в буквальном смысле толкует название, данное ученикам Аристотеля, потому что тот во время лекций и бесед прохаживался в Лицее со своими слушателями.
…Баттенберга будут возить. – См. прим. к с. 14.
…принц Вильманстрандский! Принц Меделанский! – Возможно, намек на балканских «концертантов» – приближенного Александра Баттенберга Георгия Странского и короля Сербии Милана (Медиоланум – древнее название города Милана).
…приезд его в Петербург совпал с тем памятным временем, когда Северная Пальмира как бы замутилась. – По-видимому, речь идет о конце 60-х – начале 70-х годов, когда, всего лишь спустя три года после покушения Каракозова на Александра II, в 1869 г. разыгралась так называемая «нечаевская история», и внимание общества было приковано к первым гласным политическим процессам – Нечаева и его сообщников (июль – август 1871 г.), затем – «долгушинцев» (июль 1874 г.).
…европейский концерт. – См. прим. к с. 15.
…будет ли оккупация… – В связи с тем, что образовавшееся после падения Баттенберга правительство Стамболова продолжало антирусскую политику, в печати проскальзывали намеки на возможность оккупации Болгарии русскими войсками. Стоилов, о котором говорится далее, был членом правительства Стамболова.
…как только француз немца в лоб, так мы сейчас австрияка во фланг. – Бодрецов выбалтывает сокровенную суть русской внешней политики, как она складывалась с осени 1886 г. (см. прим. к с. 11).
VII. Счастливец (этюд) *
Впервые – BE, 1887, № 1 (вып. в свет 1 января), с. 30–60, под заглавием «Мелочи жизни, VII. Портной Гришка»,
Сохранилась рукопись ранней редакции ( ИРЛИ).
Рукописный текст отличается от журнального незначительными расхождениями стилистического характера.
При подготовке Изд. 1887в текст внесено несколько мелких стилистических поправок.
Тверская улица как будто присмирела, Кузнецкий мост – тоже, но зато в «Городе», на Ильинке, на Никольской… – Тверская улица и Кузнецкий мост– аристократические районы Москвы, где были расположены богатые дворянские особняки и блестящие, главным образом французские магазины. « Город», или Китай-город, – часть Москвы между Красной площадью и Китайгородской стеной; «здесь производилась главнейшая московская торговля и были ряды и лавки, в которых продавались всевозможные необходимые товары…» (М. И. Пыляев. Старая Москва. СПб., 1891, с. 422). Через Китай-город проходили три оживленные торговые улицы, вливавшиеся в Красную площадь, – Никольская (ныне ул. 25 Октября), Ильинка (ныне ул. Куйбышева) и Варварка (ныне ул. Разина).
VIII. Имярек *
Впервые – BE, 1887, № 6 (вып. в свет 1 июня), с. 615–639, с подзаголовком «Этюд».
Сохранилась рукопись ранней редакции ( ИРЛИ).
Окончание работы над главой определяется письмом Салтыкова к Стасюлевичу от 27 апреля 1887 года: «Посылаю при сем статью мою, которую кончил раньше, нежели сам ожидал. Недоразумения прекратились, и работа пошла скоро. Нецензурного, кажется, нет, разве в конце, сейчас после второй черты. Ежели найдете нецензурности, то отчеркните – я исправлю, а всего лучше, ежели исправить по соглашению с Вами».
Рукописный текст, за исключением незначительных расхождений стилистического характера, не отличается от журнального.
При подготовке Изд. 1887текст подвергся мелкой стилистической правке.
…служить по выборам… – то есть по выборам сословных дворянских учреждений, возглавлявшихся предводителем дворянства.
…кичились<…> воображаемою «независимостью»… удалялись от коронной службы… – Коронная служба– служба в государственных учреждениях.
Отставные корнеты… – О сатирическом типе отставного корнета у Салтыкова см. т. 16, кн. I, с. 514.
…вынужден был оставить Петербург и удалиться в глубь провинции. – Автобиографическая деталь: здесь и далее речь идет о ссылке Салтыкова в Вятку, последовавшей в апреле 1849 г.
…железный путь от Москвы до Петербурга был уже открыт. – Петербургско-Московская (Николаевская) железная дорога была открыта в 1851 г.
…прибаутки Кокорева, его возню с севастопольскими героями<…> кутежи в Ушаках… – «В Крымскую войну <Кокорев> из своих рук поил водкой и кормил калачами ополченцев и всенародно кланялся им в ноги от лица благодарного отечества, что не мешало ему одновременно то же отечество опустошать посредством своих кабаков» (Вл. Михневич. Наши знакомые. СПб., 1884, с. 105). Ушаки– имение Кокорева.
…печать<…> повысила тон… провинциальная юродивость всплыла наружу<…> городничие, исправники и<…> начальники края не на шутку задумались… обращал на себя внимание возникавший« Русский вестник». – Речь идет об оживлении русской общественной жизни после смерти Николая I, что выразилось прежде всего в некотором ослаблении цензурного гнета, появлении возможностей для обсуждения в печати некоторых политических вопросов. «Обличительное направление», образовавшееся в это время в литературе, обнаруживало и «обличало» русское провинциальное чиновничество (« провинциальную юродивость»). Возникший в это время «Русский вестник» обращал на себя вниманиепрежде всего «Губернскими очерками» Салтыкова, в которых, в частности, были даны портреты « юродивых», то есть провинциальных чиновников (подробнее см. в т. 2 комментарий С. А. Макашина).
…совершенно либеральный цензор… – «Русский вестник» цензуровал Н. Ф. фон Крузе.
Мельмот-Скиталец– герой одноименного романа английского писателя-романтика Ч.-Р. Мэтьюрина.
…до вожделенного 3-го пункта… – Третий пункт закона от 7 ноября 1850 г. позволял увольнять неспособного чиновника без объяснения причин и права возвращения на службу.
Явления, имевшие совершенно частный характер, обобщались– Речь идет об использовании реакцией таких, по Салтыкову, «частных» фактов, как петербургские пожары в 1862 г., выстрел Каракозова, нечаевское дело и т. п. в целях отказа от реформ, для наступления на печать и литературу, для шельмования интеллигенции.
В прессе, рядом с «рабьим языком», народился язык холопский<…> смесь наглости, лести и лжи… – « Рабьим», «эзоповым» языкомкак средством обсуждения насущных проблем современности вынуждена была пользоваться демократическая печать, и прежде всего сам Салтыков. От «рабьего языка» принципиально отличается язык «холопский», то есть язык публицистики реакционной, претендовавшей на руководящую политическую роль и вместе с тем пресмыкавшейся перед самодержавной властью. Это был язык Каткова и Вл. Мещерского.
…ни один помещик не продал ни пяди занадельной земли<…> господствовал преимущественно сиротский надел… – Занадельная земля– помещичья, оставшаяся за наделением землею крестьян. Мелкопоместные и частично среднепоместные землевладельцы, не имея средств н навыков для ведения хозяйства в новых, пореформенных условиях, продавали свою занадельную землю. Сиротский надел– минимальный надел, установленный «Положением 19 февраля»; составлял одну четвертую часть урезанного «высшего надела». Сиротский надел не мог обеспечить крестьян средствами к существованию, вновь закабалял их помещику.
…он познал свет истины. – Речь идет о распространившемся в дворянских кругах середины 70-х годов религиозном сектантстве, в частности, редстокизме, аристократической секте, получившей название по имени ее основателя, проповедника лорда Редстока.
001010
Впервые – BE, 1887, № 4 (вып. в свет 1 апреля), с. 518–530, под заглавием «Мелочи жизни. Заключение. X. Имярек».
Сохранились ( ИРЛИ): 1) Рукопись ранней редакции, без эпиграфа и под заглавием «Оброшенный. (Притча)»; 2) Наборная рукопись рукой Е. А. Салтыковой, с исправлениями и вставками автора. Под заглавием «Оброшенный. Больные грезы больного человека».
Окончание работы над главой определяется письмом Салтыкова к Стасюлевичу от 24 февраля 1887 года: «Посылаю при сем заключительную главу «Мелочей». Очень возможно, что она покажется Вам нескладною, но прошу Вашего снисхождения. Во-первых, необходимо покончить с «Мелочами», во-вторых, вероятно, это последнее, что я пишу».
Рукопись ранней редакции содержит ряд вариантов, частично или полностью вычеркнутых в наборной рукописи. Приведем наиболее существенные из них.
Стр. 322, строка 25. После слов: «…Имярек всецело отдался ей» —
Он забыл, что ее искони практиковали иезуиты (разумеется, в своем смысле), что русский прогресс так незаметен, что никаким доказательством служить не может.
Стр. 322, строка 29. После слов: «…одной только ловкости» —
Только одна жертва и представлялась необходимою: наплевать самому себе в лицо. Да и то лишь при самом вступлении на арену вождения за нос.
Стр. 323, строка 23. После слов: «…свойственный каждому шустрому канцеляристу» —
Словом сказать, фазис, которого неизменность и ограниченность сама собой бросалась в глаза. Ясно также, что самым подходящим воздаянием, на которое можно было надеяться, за деятельность, в основании которой лежала подобная подкладка, было забвение ее.
Но о заслуге, конечно, и речи быть не могло.
Сличение рукописей с первопечатным текстом позволяет установить также авторскую правку в несохранившейся корректуре. Так, вместо части текста от слов: «прошлому, тем явлениям, которые кружились около него…» (с. 316, строка 18) и кончая словами: «…перед ним вставали картины веселых собеседований и прочих» (см. 317, строка 23 св.) – в рукописи ранней редакции было:
определению выражений, характеров и явлений, к которым он прежде относился ежели не безразлично, то и без особенной тревоги. Что такое «друг», «дружба»? – Этот вопрос занимает его очень живо, потому что он ближе всего связан с одиночеством. Затем, что представляют собой люди, среди которых он жил? что представляет его собственная личная жизнь? в чем состояли идеалы, которыми руководились его сверстники? какими идеалами руководился он сам? И т. д.
Однажды, когда он жаловался на свою оброшенность, некоторый несомненно проницательный человек сказал ему:
– В этом нет ничего удивительного. В сущности, у Вас никогда не было друзей.
В первую минуту это откровение поразило его. Как, не было друзей? А X, a Y, a Z – разве это не друзья? И тут же, одна за другой, перед ним вставали картины дружелюбия, хлебосольства, веселых собеседований, смеха и прочих
Часть этого текста («руководились его сверстники <…> Разве это не друзья. И тут же») в наборной рукописи зачеркнута, и вместо нее рукою Салтыкова вписан известный по журнальной публикации текст: «Были ли когда-нибудь у него друзья? <…> со всех сторон» (с. 317, строка 18).
При подготовке Изд. 1887в текст внесено несколько мелких стилистических поправок.
О поле, поле кто тебя усеял мертвыми костями? – строки из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила».
Прародитель, лежа в проказе на гноище… – В рукописи было: «Прародитель Иов…» Таким образом, источником этих строк Салтыкова оказывается библейская Книга Иова, повествующая о несчастьях и болезнях, которыми бог поразил праведника Иова с целью испытать его.
…что у нас в сферах делается… – то есть на верхах бюрократической власти.
…«сцены из народного быта» рассказывают<…> Иван Федорович Горбунов… – Актер и писатель И. Ф. Горбунов был создателем особого жанра устных рассказов на темы из мещанской и крестьянской жизни (неоднократно издавались под названием «Сцены из народного быта»).
…тайный советник Стрекоза– сатирический персонаж, появляющийся, чаще всего эпизодически, на страницах многих произведений Салтыкова.
…«на теплых водах»… – то есть за границей.
Недаром Некрасов называл «блаженным» удел незлобивого поэта, но и недаром он предпочел остаться верным« музе мести и печали». – Салтыков вспоминает два стихотворения Некрасова: «Блажен, незлобивый поэт…» и «Замолкни, Муза мести и печали!».