355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Ладыгин » Граф Ад'берт (СИ) » Текст книги (страница 5)
Граф Ад'берт (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июня 2020, 20:00

Текст книги "Граф Ад'берт (СИ)"


Автор книги: Михаил Ладыгин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

– Граф меня успокоил, – расхохотался предводитель Динни Ши. – Общество будет избранным! А я опасался, что вы собрались пригласить в свой замок поголовно все население Берта…

– Я даже не знаю, какова его численность, – покачал головой граф.


Глава 7. «Семейное торжество» в графстве Берт

Торн немало удивился, когда в собственном замке встретил противодействие своим замыслам.

– Нет, нет и еще раз нет! – упрямо твердил тоненьким голоском Дох, предводитель брауни. – Мы не сядем за один стол с великими героями, отразившими нападение на нашу землю. Кто мы такие? Наше дело – обслуживать героев, предупреждая малейшее их желание! Мы не рисковали жизнями на полях сражений, не мерзли по ночам в засадах, нас не использовали даже в роли посыльных, для нас не нашлось места в обозе великой армии, не мы кашеварили в станах защитников родины… Нет, нет и нет! Наше место – на кухне…

Граф наконец понял, что его собеседник смертельно обижен. «И не он один», – подумал Ад’Берт, вспоминая, как встретивший его в лесу Рвущий Кость, вождь боуги, просил отправить себя в разведку.

– Скажи-ка, уважаемый Дох, – тихо, но грозно спросил Торн, – знакомо ли тебе искусство управления армиями?

– Конечно же, нет! Наше место на кухне, – повторил брауни.

– А станешь ли ты объяснять поваренку, почему приставил его к котлу, а не к сковородке?

– У нас не принято обсуждать приказы старших.

– Превосходно! – голос Ад’Берта зазвенел металлом. – Почему же вы обсуждаете приказы вашего главнокомандующего? С чего вы взяли, что охрана моего замка, в котором хранятся магические книги и бесценные сокровища, менее важно, чем партизанские нападения на вражеские разъезды?

– Граф хочет сказать, что оставлял нас здесь для обороны его замка? – недоверчиво воскликнул Дох.

– А для чего же еще?

– Замок сам способен защитить себя, – робко возразил предводитель брауни, но обида его таяла, как пар над остывающей бараниной.

– Замок способен сам защитить себя против людей…А подумал ли мудрый Дох о том, что среди нападавших мог оказаться могучий чародей? Я постарался учесть все мелочи, выступая против армии герцога Ад’Сарта, но не смог угадать продвижения галер по Ильму. Может ли каждый солдат знать уготованную ему роль? Мне, например, радостно, что не пришлось бросать против противника все резервы, что захватчики не вошли в священный лес, где скрывались боуги (тоже, возможно, затаившие на меня обиду), что мне не пришлось взывать к бекке, гвиллионам, гуаргедоннам… Зато теперь я должен оправдываться перед собственной армией, словно потерпел поражение, а не одержал победу… Должно быть, некоторые обитатели Берта все еще не доверяют мне, не признают моего права на графскую корону! – теперь уже в голосе Торна звучали нотки откровенной обиды.

– Помилуйте, благородный граф, – растерялся Дох, – но мы просто не знали ваших замыслов…

– А, может быть, вы не доверяете моим познаниям в области ведения боевых действий? – продолжил наступление хозяин замка. – Не верите мне как рыцарю?

– Да что же вы такое говорите? – запищал Дох.

– Довольно пререканий! – властно объявил Ад’Берт. – Мы одержали славную победу. Повторяю, ее величие в том, что добыли ее мы малыми силами. Однако принадлежит она всем. Накройте столы не в зале, а во дворе замка. Мне надо объяснять, почему именно таково мое решение?

– Что вы, что вы, благородный граф! – проверещал окончательно сломленный брауни.

– За столами, на почетных местах, я желаю видеть тебя, Янга – вождя вигетов, короче, всех предводителей с их семействами. Никто не должен быть обойден или ущемлен. В лице вождей я намерен приветствовать всех, чей дом – графство Берт.

– Будет выполнено! – склонился в поклоне Дох.

Торн отвернулся, чтобы несчастный брауни не заметил улыбки, которую хозяин замка тщетно пытался согнать с губ.

– Осваиваете дипломатическое поприще? – прозвучал в его голове ворчливый голос Кота. – Я предупреждал вас, что они очень обидчивы…

Торн поспешил в библиотеку. Ему вдруг показалось, что Книга приготовила для него очередное откровение… однако, она оказалась запертой. Тогда новая мысль посетила графа. Он придвинул к себе стопку пергаментных листков и принялся подробно описывать налет сартцев и их разгром.

– Вот, вот! – одобрительно заметил Кот. – Граф Ад’Берт не только властитель, но еще и хронист здешних земель. Рад, что он без дополнительных подсказок принял на себя этот труд.

Прошла пара дней. Стены старинного замка расцветились флагами, украшенными цветами и гербами всех обитателей графства. На одном знамени на белом поле красовалась собачья голова – эмблема боуги, на другом на золотом поле скрестились кирка и молот – отличительный знак гномов, на зеленовато-голубом полотнище изображался серебряный фонтан брызг – символ гуаргедоннов…

Обширный двор замка перегородили двумя огромными столами, ломившимися от всевозможных яств…

С раннего утра в ворота потянулись гости. Одни из них устремлялись к бочонкам с элем, другие робко жались вдоль стен, и лишь Кинилиан сразу же взял под руку графа и не отходил от него, предоставив сыну заботиться о своей матери, прекрасной леди Асте. На плече Торна пристроился Кот, вцепившийся когтями в кожаную перевязь, на которой висел парадный кинжал в тяжелых, богато украшенных ножнах. Этот кинжал из превосходной стали, прекрасно заточенный, предназначался не для боя, а для разделки мясных блюд.

– Еще не поздно отказаться от твоего безумного замысла, – мурлыкнул Кот, воспользовавшись тем, что Кинилиан на мгновение отошел поприветствовать прибывшую в замок Элиану.

– О чем ты? – притворно удивился Торн.

– Я видел все твои приготовления… Мне тревожно, – отозвался Кот. – Подумай, граф! Время еще есть…

– Времени уже нет! – возразил Ад’Берт, указывая на двух драконов, опускающихся на башни замка, и зычным голосом пригласил гостей к столам.

Сам граф расположился за небольшим столом, поставленном в некотором отдалении. Перед ним поставили изящный кувшин с вином, кубок и блюдо с довольно скромным угощением. К его удивлению, предводитель дуэргаров, легко подхватив большой бочонок эля, поставил его рядом с Торном, а сам расположился за его спиной, поглядывая на остальных гостей.

– Мне не нравятся цифровые обозначения, – вздохнул хозяин замка, обращаясь к дуэргару. – Я давно хотел предложить вам выбрать себе подходящие вашему положению прозвища… Подумай, как я мог бы называть тебя перед нашими гостями?

– Что ж! Если тебе угодно, зови меня Пустырником, мою подругу – Беладоной, а нашего сына – Мандрагорой, – невозмутимо отозвался дуэргар.

Тут же за бочонком эля появились две его копии, лишь лицо Беладоны казалось более светлым, а лицо Мандрагоры менее морщинистым.

Благодарю тебя, благородный Пустырник! – облегченно вздохнул Ад’Берт. – Ты снял с моей души тяжесть. Признаюсь – я всегда не любил арифметику…

– Воины не считают своих противников, – согласилась Беладона, – они их убивают.

Высказав свое мнение, подруга вождя дуэргаров довольно бесцеремонно взяла у Пустырника кубок с элем и поднесла его к губам.

После этой короткой беседы в замке воцарилась напряженная тишина. Рассевшиеся за столами бертианцы обратили взоры на графа, ожидая его слов. Лишь некоторые нервно прихлебывали из кубков, не решаясь нарушить общего молчания.

Граф встал, обвел взглядом всех присутствующих, не забыв поднять голову, чтобы кивнуть расположившимся на башнях драконам. Потом он коротко поздравил собравшихся с победой и предложил почтить память тех, кто пал в сражениях с бертианцами. Он осушил свой кубок, после чего спокойно опустился на стул и занялся лежащей перед ним жареной бараньей лопаткой.

Краткость выступления Торна еще больше смутила гостей. Вновь повисла напряженная тишина, которую владелец замка то ли не замечал, то ли не хотел замечать. Неловкость ситуации попытался снять Кинилиан. Предводитель Динни Ши произнес пламенную речь, в которой восславил мужество гномов, безрассудную отвагу гоблинов, меткость эльфов-лучников и эффектность молниеносных выпадов дуэргаров. Здравницу Кинилиана встретили одобрительным гулом, но всем было ясно, что не от него ждали подобных слов, а от того, кто молча жевал баранину за отдельным столом. И опять стало тихо.

– Ты затеял рискованную игру, – мурлыкнул Кот. – Еще немного, и ситуация станет неуправляемой. Все почувствуют себя оскорбленными. Подумай! Сейчас здесь присутствуют не только слабонервный Дох, которого ты так лихо обуздал пару дней назад, но еще упрямый Бура, неуемный Каменный Клык, непредсказуемый Шелест Ночи…

Граф не ответил. Он срезал кинжалом мясо с бараньей лопатки и меланхолически жевал его. Со своего места поднялся Каменный Клык, предлагая выпить за того, кто возглавил сопротивление захватчикам. Такой тост не следовало оставлять без ответа. Торн, встав, тихо начал, задумчиво глядя на свой кубок:

– Смотрю я на вас и не узнаю. Только что мы вместе встречали угрозу со стороны армии разбойников. Разве я одержал победу? Разве я объединял силы эльфов и гоблинов в лесах, где блестяще распоряжался опытный Ариэль? Разве я строил боевой клин гномов? Кто-нибудь из вас верит, что я мог направлять действия дуэргаров или руководить полетами Шелеста Ночи и Звездной Россыпи? Отчего же сейчас вы не желаете сами веселиться, радуясь общей победе? Почему так тихо, так мрачно за этими столами? Мы помянули память павших, пора вспомнить о живых!

– Мы в вашем доме, граф, – прервал Торна Бура, – вы – властитель этих земель. Мне непонятны ваши упреки.

– Ты прав, почтенный Бура, – поднял руку Торн. – Именно я сейчас властитель Берта, но я не ваш король. Я сам вассал короля Крайда. Позволю себе напомнить, что граф Ад’Берт смертен, он не наделен даже вашим долголетием. Мне лестно, что вы признали мое право владеть этими землями, но я грущу, листая хроники графства. Сколько долгих лет безвластия, взаимных обид и нелепых ссор! Не уверен, что вы собрались бы вместе, если бы копье Ад’Сарта поразило меня во время нашего поединка. Не сомневаюсь, победа осталась бы за вами, но кто из вас организовал бы общий пир? Пока молчал я, молчали и вы. Неужели вам нечего сказать друг другу? Вот, что печалит меня, и вот, что я задумал, приглашая вас в свой замок. Когда-то Берт Ад’Берт лишил королевские роды их регалий. Может быть, он сам надеялся провозгласить себя королем? Смешная, нелепая претензия. Я же всего лишь граф Торн Ад’Берт… Мне не нужна власть над теми, кто имеет собственных королей!

Он выдвинул из-под стола сундук, откинул крышку и, достав длинную орихалковую цепь, бросил ее в воздух туда, куда склонилась с башни чешуйчатая шея Шелеста Ночи. Дракон, подхватив цепь, поднял голову. Торжествующий рев пронесся над графством. А Торн тем временем, почтительно склонив голову, протягивал стоящему рядом дуэргару массивную серебряную цепь со множеством крупных бериллов.

– Приветствую тебя, король Пустырник! – провозгласил граф.

– И я приветствую тебя! – спокойно отозвался темный эльф-убийца и неожиданно громко добавил, – Брат мой!

Торжественно, на вытянутых руках Ад’Берт поднес к месту, где сидели Ариэль с Элианой и Персиаль – владычица морских эльфов, две небольших серебряных короны, одна из которых венчалась изумрудами, а другая – сапфирами. Затем он вернулся к сундуку, чтобы извлечь из него простой кинжал с костяной рукояткой. При виде кинжала Кинилиан, вскочив с места, встал перед графом на одно колено.

– Это великая святыня Динни Ши, – прошептал он.

– Поднимись, владыка Кинилиан. Негоже королю стоять на колене перед графом, – усмехнулся Торн.

После этого он продолжил вручение регалий. Лишь Кинилиану позволил он подойти к себе. Всех же остальных он попросил оставаться на местах.

Обходя столы, Ад’Берт торжественно вручил Буре золотой обруч с бриллиантовыми вставками, Каменному Клыку он поднес серебряный аграф с топазом, Доху – жезл с жемчужиной, а Янгу, предводителю вигетов, – парчовую сумку. Борг, вождь гвиллионов, скрепил свой плащ застежкой с крупным обсидианом. Рвущий Кость, чью власть безоговорочно признавали все боуги, радостно вертел в руке жезл, увенчанный резной собачьей головой. Уух, королева сильфов, надела на голову плетеный из тонких серебряных нитей шлем, а король саламандров Шин красовался в короне из красного золота, каждый зубец которой, изогнутый, словно язычок пламени, оплетал алые рубины.

Королевские регалии вернулись также к предводителям гуаргедоннов, бекке, корриганов, бильвизов, гианов и троллей.

Закончив церемонию, торн достал из сундука цепь графов Ад’Берт и надел ее на шею. На мгновение над замком снова повисла тишина. Ее расколол пронзительный голосок Айнс, королевы бекке, только что любовавшейся врученным ей перстнем с хризолитом:

– Неужели граф намерен покинуть нас?

– У меня даже мысли такой не было, – немедленно отозвался Торн.

Тут произошло нечто совсем удивительное. Из-за спины хозяина замка выступил Пустырник.

– Я за свою долгую жизнь видел всех графов Ад’Берт, – тусклым голосом произнес дуэргар. – Одни из них вызывали только презрение, другие – ненависть, но каждого очень хотелось убить. Особенно – заносчивого Берта, лишившего нас законных прав. А вот нынешнего графа я готов защищать от любой напасти. Скажу больше: ему я открыл бы свое настоящее имя, не опасаясь, что он использует это знание мне во вред или проболтается кому-либо третьему. Он пришел сюда и получил власть над всеми нами. Как использовал он эту власть? Заставлял ли он кого-нибудь служить себе? Нет! Он сам принялся служить нам, мудро разрешая застарелые споры, преодолевая недоверие между нашими племенами. Во время последнего сражения я находился рядом с ним и слышал, как сетовал граф, опасаясь, что во время штурма может погибнуть слишком много гномов. Слышишь, Бура, он заботился о вас, просил Кинилиана придумать что-нибудь для уменьшения потерь. Он не отсиживался за стенами этого неприступного замка, сражаясь рядом с нами. А ведь человеческий век непостижимо короток, а плоть людей слаба и очень уязвима!

– О чем ты, брат наш? – прервал дуэргара Ариэль. – Неужели ты думаешь, что кто-нибудь из нас недооценивает графа?

– Нет, брат! – все тем же невыразительным голосом продолжил Пустырник. – Я хочу предложить кое-что, но мы, темные эльфы, не умеем складно говорить, поэтому потерпите, пока я изложу суть. Что сейчас произошло? Все племена вернули себе законных властителей. Король не должен подчиняться графу, но король живет на земле, принадлежащей не ему, а графу. Все это как-то неправильно. Пока наши племена были лишены своих священных святынь, мы называли своих законных властителей не королями, а вождями, правителями. Разве это умаляло их достоинство, разве кто-то решался не подчиниться им? Я предлагаю назвать рыцаря Торна предводителем всех племен Берта, оставив за ним то положение, которое он сам избрал себе, прибыв на эту землю. Это не королевская власть, это не узурпация чужих прав, это то, в чем все мы нуждаемся. Готовы ли все здесь признать хозяина замка нашим предводителем?

Ровный гул одобрения смутил Ад’Берта. Тут же в голове его зазвучал растерянный голос Кота:

– Чудеса! За все время существования дуэргаров никто из них не говорил так долго. Это непременно следует занести в хронику наших земель.

А затем снова воцарилась напряженная тишина. Но это была особенная тишина. Все во дворе замка подняли головы и внимательно смотрели вверх на огромного черного дракона, в то время как в их ушах звучал голос Шелеста Ночи:

– Мудрые слова произнес темный эльф. Слова сии тем ценнее, что прозвучали они из уст того, кто издревле ненавидит человека. Все правильно. Но мудрые слова произнес раньше Ад’Берт. Человеку трудно жить рядом с нами. Слишком короток его век, слишком ограничены его силы. Он еще живет, но болезни и дряхлость превращают его в беспомощного калеку. Сейчас рыцарь Торн достиг лучшей для человека поры: он зрелый воин, опытный правитель… Что станет с ним через сто, нет, через тридцать лет? Сможет ли он тогда выполнять обязанности нашего предводителя?

Гости стали удивленно переглядываться. Голос дракона внезапно смолк в их ушах. Только Гвинилон, сын Кинилиана продолжал смотреть на Шелеста Ночи. Потом молодой рыцарь-эльф кивнул головой и побежал к конюшне. Через некоторое время он появился оттуда, ведя в поводу коня Торна.

– Это животное пришло с графом на наши земли, – вновь зазвучал голос дракона, – оно верно служило хозяину, оно вместе с ним сражалось в битвах и оно должно разделить судьбу своего господина. Сядь на своего коня, граф.

Ад’Берт удивленно посмотрел на огромного ящера, но встал из-за стола. Удивление его еще больше усилилось, когда Кот спрыгнул с плеча и спрятался под столом.

Как только Торн вскочил в седло, Шелест Ночи неуклюже спрыгнул с башни на стену поближе к площадке, где замер одинокий всадник. Огромная морда с распахнувшейся пастью на длинной изогнувшейся шее приблизилась и извергла на всадника поток пламени. На мгновение граф почувствовал страх. Однако пламя странного зеленовато-серебряного цвета не обжигало, а как бы обволакивало теплой мягкой тканью. Торн почувствовал прилив сил и удивительную легкость. А его конь, только что приседавший от ужаса на задние ноги, вдруг заиграл, словно молодой жеребенок. Дракон закрыл пасть и вернулся на башню, на которой размещался прежде.

– Вот теперь все как надо! – вновь загремел голос Шелеста Ночи. – Теперь наш предводитель и его боевой товарищ обрели не бессмертие, но драконье долголетие. Их может поразить оружие, однако они неуязвимы ни для болезней, ни для старости. До конца своих дней они пребудут такими, какими мы видим их сейчас. Ты можешь спешиться, граф. Гвинилон! Отведи животное в стойло, его ведь не приглашали на пир.

Торн, поблагодарив дракона, вернулся к своему столу. Кот немедленно пристроился на его плече.

– Немыслимое дело! – ворчал он. – Слыхано ли, чтобы драконы снисходили до нужд других разумных существ! Мне казалось, что людей они просто не замечают. Невероятно! Он сам додумался до такого, никто его не просил! Невероятно!

А над столами теперь нарастал гул оживленных бесед. Менялись блюда, доставлялись напитки. Драконы, получившие по огромной туше жирных быков, увлеченно расправлялись с ними. Теперь здравницы звучали одна за другой. Бура подсел к Каменному Клыку, и тут же затеял с некогда заклятым врагом спор о способах закалки стали. Кинилиан завел разговор с Пустырником.

Наконец-то пир превратился в настоящий праздник. И продолжался этот праздник весь день, весь вечер и всю ночь.


Глава 8. Попрошайка

Вновь потянулись годы безмятежной жизни в графстве. Торн все реже покидал свой замок. Его обременяли встречи с бертианцами, которые каждый визит предводителя теперь старались превратить в пышное чествование гостя. Вернувшие себе знаки власти вожди быстро научились договариваться между собой, не привлекая к посредничеству Торна, чьих язвительных отповедей явно опасались. Даже вздорный Каменный Клык, когда у него возникали претензии к гномам, просил помощи у Борга, князя гвиллионов, даже неукротимый король саламандров Шин звал в третейские судьи морскую владычицу Персиаль, если случались пожары на землях лесных эльфов.

Графа устраивало такое положение вещей. В совершенстве овладев непростым искусством астрологии, он увлеченно составлял гороскопы, радуясь, что в них не содержатся угроз подвластным ему землям. А потом он погрузился в изучение премудростей врачевания. Освоив их, Торн опять взял за правило регулярно объезжать свои владения, чтобы на практике усовершенствовать полученные знания. Он заживлял раны, сращивал поломанные кости, снимал жар лихорадки, причем для него не имело значения, разумное существо или зверь оказывался его пациентом. Он зачастил к лесным эльфам и к осторожным бекке, лучше других разбиравшимся в разнообразных свойствах растений, чтобы получить от них новые сведения.

Торн сам поражался пробудившейся в нем неуемной любознательности. Чем больше он узнавал, тем более жадно принимался за освоение неведомых ему прежде областей знания. Однажды он целую неделю провел в пещере Фоны, выковывая под руководством старого гнома затейливый кинжал, а потом закаливая его и накладывая на оружие магические заклинания.

Штудии не только насытили жизнь графа новыми впечатлениями, они многократно усилили его авторитет в глазах бертианцев.

В один из погожих осенних дней Торн, скакавший по дорогам графства, с изумлением обнаружил, что покинул его пределы. Обогнув поросший лесом холм, он вдруг увидел перепахивающих тучную землю крестьян, а чуть подальше за их спинами – небольшое селение. Подъехав к труженикам, Ад’Берт сразу обратил внимание на панический страх, охвативший людей при его появлении. Успокоив пахарей несколькими невинными вопросами, он попытался выяснить, что происходит в королевстве, которое он покинул много лет назад.

Сведения, которыми неохотно поделился со странным собеседником мужчина с обветренным лицом и затравленным взглядом, огорчили графа. Крайд раздирали междоусобицы. Властители нескольких областей вели бесконечную борьбу друг с другом, объединяясь только для того, чтобы бросить вызов королю, а в случае опасности – немедленно предать союзника. А государь, которого поддерживали самые благородные и честные подданные, судя по всему, оказался слишком слаб или ленив, чтобы навести порядок в стране.

Понимая, что все, кого когда-то знал и любил Торн, давно уже покоятся в могилах, а его появление в столице может только усилить смуту, Ад’Берт, опустив в руку крестьянина серебряную монету, развернул коня и поскакал назад. Он размышлял о том, что могло означать его появление в мире, о существовании которого он вспоминал теперь все реже и реже. Границы владений открылись своему повелителю для того, чтобы показать, что он не нужен Крайду или наоборот? Давно уже Торн не испытывал внутреннего смятения и неуверенности в правильности принятого решения.

Возвратившись в замок, граф, в первую очередь, поднялся в библиотеку, чтобы посмотреть на Книгу. Книга лежала застегнутой. Утешил расстроенного предводителя Кот.

– Вы прошли все уготованные вам испытания, – промурлыкал он, – а посему вольны ездить, где вам захочется. Следует лишь добавить, что властитель наших земель – слишком важно лицо, чтобы самому предлагать свои услуги людям. Не вы, а они должны взывать к вам.

– Я – вассал короля! – сухо напомнил Торн.

– Вот и ждите, когда он соизволит вспомнить о вашей особе! – фыркнул Кот.

Пожав плечами, граф вернулся к повседневным занятиям.

На исходе зимы размеренное течение жизни Ад’Берта потревожил неожиданный визитер. Холодным утром в столовой появился Пустырник. Прервав завтрак хозяина замка, он сообщил, что по дороге передвигается человек, явившийся со стороны герцогства Лан.

– Желаете принять его или предпочтете, чтобы мы незаметно выдворили его с наших земель? – поинтересовался дуэргар.

– Кто он?

– Это мне неведомо. Оружия при нем нет, хотя он владеет небольшой толикой магической силы. Опасности он не представляет. Но представляет ли он для вас интерес?

– Я приму его хотя бы для того, чтобы вознаградить за долгий путь и обогреть в замке перед возвращением назад.

Дуэргар исчез также внезапно, как появился. Торн же приказал приготовить угощение для гостя, а сам расположился в кресле, ожидая неведомого визитера. Вскоре за креслом хозяина замка пристроился Кот, редко пропускавший возможность лично поприсутствовать на приемах.

Вошедший в помещение посетитель оказался пожилым человеком в видавшем виды камзоле. Усталое, невыразительное лицо его обрамлялось густой гривой неопрятных, давно не мытых и нечесаных волос. Первые же слова гостя заставили Торна недовольно поморщится.

– Неужели мне выпало несказанное счастье лицезреть самого графа Ад’Берт, величайшего из живущих ныне магов? – пронзительным голосом запел вошедший.

Он попытался упасть на колени и облобызать руку хозяина замка, но был остановлен его резким вопросом:

– Кто ты и чего тебе от меня надо?

– Мое имя – Илий. Я – странствующий чародей. Имею нужду в вашем добром совете, а также надеюсь на вспоможение нашим собратьям по ремеслу.

Прежде чем продолжить разговор, Торн молча указал гостю на стол, на котором уже были выставлены горячие блюда. Илий не заставил себя упрашивать, жадно набросившись на еду. Пока он насыщался, граф бесцеремонно разглядывал его. Лишь после того, как старик, рыгнув, отодвинул пустые тарелки, властитель Берта возобновил беседу.

– Излагайте свое дело, – сухо предложил он, – но постарайтесь говорить ясно и кратко.

– Боюсь, кратко не получится, – покачал головой Илий. – Известно ли графу, что происходит за границами его владений, не только в Крайде, но в Грийде, Бедине, на Вольных Островах?

– Мне известно все, что необходимо знать для обеспечения процветания Берта.

Торн пожалел, что принял гостя.

– Вот-вот! – засуетился Илий. – Удивительно мне видеть равнодушие такого великого чародея, как вы, к судьбам его собратий. А участь магов на соседних землях весьма печальна. В Грийде, откуда я родом, магией дозволено заниматься только под присмотром властей. Очень строгим, очень обременительным присмотром! Мне, например, пришлось бежать из империи, поскольку я не хотел служить в армии, не мог платить разорительный налог на частную практику, не хотел ежемесячно отчитываться перед чиновниками. Попав в Бедин, я столкнулся с новой проблемой. Это государство всеми силами пытается избежать подчинения Грийду. Бединцы платят соседу дань, терпят бесконечные придирки империи, ищущей предлога для оккупации соседнего царства. Одной из таких придирок стало обвинение в том, что чародеи Бедина стремятся причинить ущерб Грийду, чтобы ослабить его. Испуганный царь Бедина поспешил вообще запретить магию на своих землях. Каково?

– Неразумно, – безразлично пожал плечами граф.

– Чудовищно! Сотни наших собратьев оказались вне закона. Я поспешил перебраться в Крайд, где едва не умер с голоду. Ни один из влиятельных вельмож не пожелал принять мои услуги, а простолюдины шарахались от меня, как от зачумленного, едва узнавали о роде моих занятий.

– Сочувствую вашим бедам, но я-то здесь при чем?

– О, граф! Где бы я не побывал, везде я слышал о том, что в Берте скрывается великий чародей, достигший совершенства в нашем искусстве…

– Сильное преувеличение! – прервал собеседника Торн. – Пустопорожняя болтовня людей, не имеющих никаких сведений о жизни Берта. Надеюсь, ты не намерен утомлять меня нелепыми сказками обо мне самом?

– Пусть сказки! – воодушевился Илий. – Но вы же существуете? Вы же беседуете со мной? Вы же чародей?

– Что с того?

– Я придумал! Я разработал план! Очень хороший план! Слушайте, граф. Мы соберем в Берте всех магов, которые пожелают откликнуться на наш призыв. Мы создадим здесь Академию, в которой каждый чародей сможет познать тайны мастерства. Разумеется, во главе Академии встанете вы…

– Зачем мне это надо? Что я стану делать с этой оравой бездельников?

– Бездельников? – на мгновение Илий потерял дар речи, задохнувшись от возмущения.

– Похоже не я, а ты совсем не имеешь представления о мире, в котором живешь, – безжалостно рассмеялся Ад’Берт. – Знаешь ли ты, что в моем графстве любой житель владеет магией более сильной, чем твоя или любого из твоих собратьев? Чем станут заниматься здесь люди, чьи услуги оказались невостребованными в их собственных землях? Ты предлагаешь, чтобы бертианцы кормили армию прожорливых бездельников, обучали их магическому мастерству, испытывали неудобство от общения с малоприятными им личностями. Во имя чего? Что они получат от вас взамен? А чем, позволь спросить тебя, займутся доморощенные колдуны, когда обучатся всему, что сможет вместить их слабый умишко? Где-где, а в Берте их убогие познания точно не нужны ни одному жителю. Маясь от безделья, но распираемые гордостью от достигнутых успехов, твои собратья примутся устраивать свары. В лучшем случае они перегрызутся между собой, но я почти уверен, что большинство из них станет задирать гоблинов, гномов или кажущихся безобидными бекке. Оно мне надо?

Странствующий чародей растерянно выслушал отповедь графа, но не смирился. Он предпринял еще одну попытку склонить Ад’Берта на свою сторону.

– Мы не дармоеды, – возразил он. – Если наши познания, если наше мастерство не нужны Берту, мы не станем навязывать свои услуги. Да, некоторое время нас придется кормить и учить. Будем считать это выгодным вложением, за которое мы расплатимся сторицей…

– Каким же образом? – язвительно поинтересовался Торн.

– Достигнув вершин магического искусства под вашим мудрым руководством, чародей может вернуться в мир людей, где легко заработает кучу денег, которыми расплатится за свое обучение и за пребывание в вашей Академии.

– Ерунда! – отмахнулся граф, который теперь думал только о том, как бы побыстрее завершить наскучившую ему беседу. – Полная ерунда! Ты забыл о краткости человеческого бытия. Перед тем, как расстаться с тобой, я покажу тебе библиотеку, собранную в этом замке. Никакой жизни не хватит, чтобы ознакомиться с малой частью тех сведений, которые содержатся в древних гримуарах. О каких вершинах магического искусства мечтаешь ты? Мудрый человек, работая с этими сокровищами, с каждым днем станет убеждаться в собственном несовершенстве, лишь глупец отложит книгу, заявляя, что он уже все познал. Однако такой глупец не сможет заработать в человеческом мире, а если займется шарлатанством – не станет делиться ни со мной, ни с тобой! Впрочем, зачем его жалкие медяки гномам, чье мастерство позволяет им добывать в горах чистейшее золото? Зачем они эльфам, чье богатство неисчислимо? Для чего они бекке, равнодушным к металлам?

Илий судорожно сжал кулаки, возмущенный равнодушием графа к взлелеянной странствующим чародеем идее. Но то ли упрямство, то ли отчаянье не позволяли ему сдаться. В то же время старый маг побаивался своего собеседника, опасаясь непредсказуемых последствий недостаточно почтительного обращения с хозяином замка, о котором среди людей ходили самые невероятные слухи.

– Век людской скоротечен, – осторожно сказал гость, – однако же, мне думается, этот недостаток возможно исправить как раз с помощью постижения тайн нашего искусства. Вот вы, например, смогли разрешить проблему. Смотрю я на вас и недоумеваю: вам никак нельзя дать больше тридцати лет, а ведь за вашими плечами столетия жизни…

– Опять ошибаешься! – объяснил Торн. – Мое искусство здесь ни при чем. Долголетие мне подарили бертианцы, не в благодарность, а для того, чтобы я подольше мог служить им. Они кормят меня, оберегают, обслуживают, чтобы я не отвлекался на пустяки, но все свои силы сосредоточил на выполнении долга перед ними. Не я, а они сочли полезным мое пребывание в их землях. Да, я стал недурным чародеем, по человеческим меркам, но мои силы ничтожны в сравнении не только с магией драконов, но с искусством любого бертианца. Мне ведомо все понемногу, но пока я стану сверяться у звезд о погоде на завтра, любой эльф сходу сообщит, что ожидает дождь и точно укажет, когда и где упадут на землю первые его капли. Через месяц напряженного труда мне, возможно, откроется, куда поворачивает в горе рудоносная жила, а гном возьмет кирку и пойдет в забой, не сомневаясь в том, что станет рубить пласт точно в положенном месте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю