355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэй Макголдрик » Королева-беглянка » Текст книги (страница 2)
Королева-беглянка
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:42

Текст книги "Королева-беглянка"


Автор книги: Мэй Макголдрик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Что такое, тетя?

– Назад, быстрее, – выдавила из себя Изабель. – Как можно быстрее!

3.

Подобно безжалостному тарану, корпус корабля обрушился на лодку.

Моряки столпились на борту, напряженно всматриваясь в густой туман. Находящиеся в лодке не подавали признаков жизни, и шотландские моряки в ожидании приказа бросали нетерпеливые взгляды на своего капитана.

– Черт, откуда взялась эта лодка? – взревел Джон Макферсон, перевешиваясь через поручни.

– Кто знает? – откликнулся шкипер. – В ней трое.

– Надо поднять людей на борт, – распорядился Макферсон.

– Разумно ли это? – раздался позади женский голос.

Джон даже не оглянулся. Какое право вмешиваться в его дела имеет Каролина?

– Вдруг они вооружены? – продолжала она. – Они могут притвориться миролюбивыми, а потом ночью покажут свой нрав.

– Ну-ну, Каролина, пошли, – мягко увещевал сэр Томас, взяв жену под руку и пытаясь увести от разгневанного капитана. – Это решать сэру Джону.

Джон перегнулся через поручни, несколько его матросов уже спускались по веревке вниз.

– Женщины, милорд! – крикнул один из них. – Две женщины и мужчина.

– Поднимите их. Быстро!

– Это проклятые испанцы, милорд.

– Мне плевать, даже если это сестры самого дьявола! – рявкнул Джон.

– Мужчина мертв, – крикнул снизу матрос. – У него в груди дырка величиной с мой кулак.

– Поднимайте!

– И мертвого тоже?

– Господи боже мой! – Джон потерял терпение. – Поднимайте всех.

Гнев в голосе командующего заставил спасателей поторопиться.

Увидев, что матросы наконец-то начали действовать, Джон отошел, предоставляя остальное своему помощнику. На палубу, привлеченные шумом, высыпали любопытные. Придворные, сочтя, что происходит нечто достойное их внимания, покинули свои уютные каюты. Они толпились около поручней, чтобы получше разглядеть происходящее.

Макферсон едва сдерживал охватившее его раздражение. Новые проблемы. Ему и экипажу это совершенно ни к чему. Не сейчас.

Подойдя к сэру Томасу, который стоял с Каролиной и со своей дочерью Дженет у главной мачты, Джон тихо сказал ему несколько слов. Попросив старого воина очистить палубу от любопытных, он знал, что деятельной натуре сэра Томаса не терпится чем-нибудь заняться.

Адмирал мысленно поблагодарил бога за то, что им не угрожает вражеская атака. И вовсе не потому, что его корабль не мог бы ее достойно отразить, а потому, что возникший на корабле хаос оказался бы опаснее любого нападения.

Дэвид и помощник капитана заботливо поддерживали пожилую женщину, которую подняли на корабль первой. Джон отступил в сторону, когда она, опираясь на руку одного из мужчин, попыталась сделать несколько шагов, но силы оставили ее, и она тяжело осела на палубу.

Джон поспешил к ней и опустился рядом на колени.

– Она ранена, – произнес за его спиной женский голос. – В плечо.

Джон оглянулся. Вторая женщина, поднятая на борт, была совсем молода. Вежливо, но решительно она отказалась от помощи его людей. Выглядела она ужасно: одежда разорвана, волосы спутаны, на платье пятна крови, но все-таки состояние ее не было столь тяжелым, как у старой дамы. Было очевидно, что женщины прошли через суровое испытание еще до того, как корабль налетел на их лодку.

Осторожно сняв с пожилой женщины окровавленный плащ, Джон осмотрел рану. По-видимому, эти двое стали жертвами баталии, звуки которой они слышали утром. Судя по обожженным краям раны, это был выстрел из мушкета.

– Вызовите на палубу лекаря, – приказал он.

Макферсон повернулся к молодой женщине.

Только теперь, когда он поднялся с колен, Мария увидела, какой он высокий. Она отвела глаза и с тревогой посмотрела на бледное лицо Изабель.

– А вы, – спросил он, – вы тоже ранены?

– Нет, – прошептала она и, почувствовав слабость в ногах, опустилась на колени рядом с Изабель.

Джон посмотрел на хрупкую маленькую фигурку, и сердце его кольнула жалость. Он слышал, как дрогнул ее голос. В ней было что-то по-детски беззащитное. Откуда взялись у нее силы, чтобы пуститься в такое рискованное плавание по неспокойному морю?

Серое шерстяное платье девушки промокло и прилипло к телу. Как будто прочтя его мысли, она плотнее завернулась в плащ, не дав Джону возможности получше рассмотреть себя.

Сжимая холодную безжизненную руку тети, Мария боролась с искушением спрятаться от пытливого взгляда стоящего рядом гиганта. В какой-то момент ей показалось, что их спаситель знает, кто она, но тут ее внимание переключилось на потерявшую сознание Изабель. Неважно, знает или нет ее этот человек, – собственная судьба для нее отступила на задний план. Изабель нуждается в ее заботе, а остальное не имеет значения.

«Она кажется такой юной, – подумал Джон. – Но на ее долю уже выпало, судя по всему, немало испытаний».

– Ваше платье в крови. Вы не ранены?

– Нет, – покачала головой она. – Это кровь матроса, не моя.

Джон видел, что она дрожит. Шок. Самый сильный мужчина с трудом перенес бы холод и дрейф в лодке по ледяному морю.

– Вам встречались другие лодки? – спросил он. – Кто-нибудь еще спасся?

– Мы никого не видели, – прошептала она.

– Сколько времени вы находились в море?

– Долго.

– Как долго?

Она пожала плечами.

– Ваш корабль затонул?

Она промолчала. Все это, конечно, интересно, но Джону стало надоедать задавать ей в спину вопросы.

– Где этот чертов лекарь? – оглянулся он через плечо и подошел ближе к раненой женщине. Он пригнулся, чтобы ему было удобнее разговаривать с девушкой.

– Идет, милорд, – ответил его помощник.

– Кто напал на ваше судно и сколько там было кораблей? – спросил Джон уже более настойчиво.

Мария посмотрела на свою тетку. Глаза ее были закрыты, дыхание выровнялось, она наконец-то отдыхала. Но молодая женщина по-прежнему не могла заставить себя взглянуть на этого мужчину. Чувствуя себя потерянной, беспомощной, она старалась скрыть дрожь.

Рядом любопытствующие ловили каждый ее взгляд, каждое слово. Наверное, так чувствует себя раненая и загнанная олениха. Что с ними сделают? Этот гигант, задающий вопросы, здесь командует, а все остальные его боятся. Наверное, ей тоже надо его опасаться, ведь он назвал их сестрами дьявола.

– Мне необходимо знать. – Он спросил резче, чем намеревался, и, сбавив тон, мягко дотронулся до плеча молодой женщины. – Сколько там было кораблей?

– Только один. – Она подняла на него глаза и тут же опустила их.

У нее были глаза цвета нефрита, самые невероятные глаза на бескровном лице, что лишь подчеркивало их потрясающую красоту.

– Это был французский корабль, – ответила она. – Только один.

Джон кивнул. Ему было трудно говорить. С трудом оторвав взгляд от божественных глаз, он посмотрел на ее руки. Она закутывала раненую женщину плотнее в плащ, и руки ее дрожали. Он снова быстро взглянул ей в лицо. Она молода, очень молода. Лицо грязное, волосы спутаны, и, кроме того, он видел, что молодая женщина смертельно напугана.

Из толпы окружавших их людей послышался пьяненький голос. Лекарь, человек Дугласов, которого – Джон был уверен в этом – граф Ангус послал на судно, чтобы шпионить за ним.

Опухший, с налитыми кровью глазами, монах хотел лишь одного – выпить и улечься в койку, хвори и души паствы его совершенно не интересовали.

– Поговорим позднее, – нахмурился командующий, заметив, что и на этот раз монах навеселе. Игнорируя его появление, Джон сказал помощнику: – Женщина промерзла до костей, отнесите ее внутрь, лекарь может осмотреть ее там.

– Я останусь с ней. – Мария быстро поднялась с колен. Ее слова звучали не то как распоряжение, не то как просьба.

Их глаза встретились, но лишь на мгновение, Мария тут же отвела взгляд.

– Да, – согласился Джон, – конечно. Я к вам вскоре присоединюсь. О вас позаботятся. У меня же остались к вам вопросы!

Она кивнула и стала ждать, пока матросы понесут Изабель вниз.

В маленькой каюте, примыкающей к большой, куда поместили Изабель, почти не осталось места, чтобы развесить и просушить мокрую грязную одежду. Следом за ними вошел мальчик и молча протянул девушке шерстяное платье и белье. Мария была признательна приславшему все это, но не знала, кого ей благодарить. На палубе она видела мужчин и дам в модных туалетах. Вспомнив сейчас об этом, она запоздало удивилась присутствию женщин на борту военного корабля. Наверняка одной из них она обязана этим подарком.

Держа в руках промокшую одежду, Мария беспомощно оглядела каюту. Она слышала, как тетя произносила слова благодарности и как кто-то, шаркая ногами, вышел из ее каюты. Не найдя места для мокрой одежды, она аккуратно сложила ее в углу своей каюты. В одной из стен находился умывальник, и она осторожно обмыла лопнувшие пузыри на ладонях и пальцах. Завернув руки в белье, она безуспешно старалась забинтовать их. Ладони болели и кровоточили. Да, ей прежде никогда не приходилось это делать. «Опять не умею», – горестно покачала она головой.

Злясь на себя, Мария, плача от боли, опустила широкие рукава на забинтованные кисти рук и, смахнув слезы, открыла узкую дверь и прошла в каюту Изабель.

Тетя поднесла к губам палец. Молодая женщина отступила, ожидая, пока мальчик, помогающий лекарю, соберет окровавленные бинты.

– Вам повезло, миледи, – заявил, вновь входя в каюту, монах. – Пуля лишь задела плечо. У вашего матроса шансов выжить не было.

– Значит, он мертв? – спросила Изабель.

– Да, его душа вернулась к создателю. – Он взглянул на старую женщину. – Сэр Джон спрашивает имя матроса. Для молитвы, когда мы будем хоронить его в море.

– Я… я не знаю, – смущенно ответила Изабель, глядя на Марию.

– Его звали Пабло. – Мария спросила у него имя, когда он пытался сесть на весла. Она знала, что он отошел к богу задолго до предстоящей молитвы.

– Пабло, – повторил монах, повернувшись к Марии. – Очень хорошо. Скажите, корабль, который затонул, принадлежал вам?

Изабель отрицательно покачала головой.

– Нет. – Она не собиралась рассказывать больше, чем нужно.

Лекарь направился к двери, но, остановившись около Марии, указал на небольшую миску с жидкостью и чистые бинты. – Я оставляю это вам. Если от раны пойдет зловоние, поменяйте повязку. Сэр Джон сейчас придет. Ему не терпится получить ответы на некоторые вопросы. Но не беспокойтесь о своей матери, дорогая. С ней будет все в порядке.

– Она не… – Мария умолкла. – Она не умрет?

– Нет, – ответил лекарь. – У меня есть снотворное. Я пришлю его с мальчиком. Если я вам понадоблюсь, пусть он позовет меня.

Лекарь без дальнейших церемоний вышел в коридор. Его юный помощник последовал за ним.

Мария подождала, пока за ними закроется дверь, затем быстро подошла к кровати тети.

– Это шотландцы, – сказала она с отчаянием.

Изабель жестом пригласила Марию сесть на кровать.

– Я это вижу, дорогая. – Она обвела взглядом элегантную обстановку. – И не просто шотландцы. Ясно, что корабль – часть флотилии, которая по требованию твоего брата должна доставить тебя к королю Шотландии.

Мария тоже огляделась. Хотя ее представление о кораблях было весьма приблизительным, размер каюты ее поразил.

Проведя опухшими руками по тончайшим простыням, которыми была укрыта Изабель, она взглянула на дорогой дамасский шелк висевшего над кроватью полога. Покрывало такого же винного цвета. На небольшой кушетке под окном – гора бархатных подушечек, кресла с выгнутыми спинками окружают стол, сервированный великолепным хрусталем и тарелками с сыром и фруктами. Увидев, куда их поместили, она почувствовала странное беспокойство.

– Эта каюта предназначалась мне, – воскликнула Мария в отчаянии.

– Но ты же не выставишь из нее старую женщину. Не так ли, дорогая? – пошутила тетя.

– Не шути так. – Мария взяла руку Изабель в свою. – Но что же мне делать? Что они подумают, когда узнают, кто мы?

– Так ли это важно, что они подумают. – Изабель зевнула и с удовольствием потянулась на удобной кровати.

– Если я должна стать их королевой… – прошептала Мария.

– Ты права, – согласилась Изабель, понизив голос. – Если ты станешь их королевой, то у тебя не будет шанса завоевать их уважение. В конце концов, тебе положено сейчас восседать в Антверпене в ожидании их приезда, а не спасаться от них в открытом море. Но это важно лишь в том случае, если ты когда-либо действительно станешь их королевой.

– Я не скажу им, кто я, – решительно заявила Мария. – Я направляюсь в Кастилию, а не в Шотландию.

– Ты направляешься в Антверпен. Именно туда плывет корабль.

Мария беспомощно посмотрела на тетю.

– Но я не могу. Ты представляешь, что будет? Я не смогу взглянуть Карлу в глаза. Он никогда мне не простит побега. Меня вытащили из моря те самые люди, которые должны были препроводить к королю. Дева Мария, какой это будет стыд!

– Я думала, что для тебя это все уже неважно. Я думала, ты сознательно обрекла себя на гнев своего брата.

– Так и было, – с унынием произнесла Мария. – Но одно дело принимать решение вдали от него, а другое – вновь предстать перед ним. Ты знаешь, какая в нем сила, как он умеет добиться своего. Ни разу в жизни я не победила с ним в споре.

Мария вздохнула. С малолетства она подчинялась брату во всем и полностью. В детстве он был упрям как бык да таким и остался, только стал еще более властным.

– Но почему, почему мы должны отказаться от нашего плана? – взывала к тете молодая женщина, стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучало отчаяния. – Я не хочу назад, Изабель. Не могу.

Мария видела, что старая женщина борется с дремотой.

– Ты разбила лодку, моя дорогая.

Мария не смогла сдержать улыбки.

– Тетя, ты хорошо понимаешь, что я не собираюсь вновь пускаться в ней в то же плавание. Мы должны придумать что-то другое. Мы недалеко от Дании. Если попадем в Копенгаген, то, может быть, сумеем нанять другой корабль, который отвезет нас в Кастилию.

Изабель с трудом открыла один глаз и постаралась сосредоточиться.

– Но плыть слишком далеко. И потом… я только что начала согреваться.

Мария видела, что Изабель еще пыталась улыбаться, но лекарство взяло свое, и она заснула.

– Нужно что-то придумать, – прошептала Мария самой себе. – Я не могу отказаться от надежды. Может быть, кто-нибудь сумеет помочь. На этом корабле так много людей…

– Капитан, – сказала вдруг Изабель, приоткрыв глаза. – Шотландец. Они его зовут сэр Джон. Он молод и красив. Такого красавца моряка я в своей жизни не видела.

– Какое это имеет к нам отношение? – спросила Мария, убрав с лица Изабель прядь серебристых волос.

– Ш-ш-ш. – Изабель снова закрыла глаза. – Просто не верится, что ты уже была один раз замужем!

– Изабель, – возмутилась, покраснев, Мария.

Но тетя уже спала.

4.

Джон Макферсон не терпел темноты.

Слабый фонарь в его руке оставлял на стенах мрачного темного коридора лишь пятнышки света. Джон зажег фонарь на стене и кивнул молодому матросу, охранявшему вход в каюту.

– Есть что-нибудь новенькое?

– Нет, милорд. Когда я принес поднос с едой, старшая женщина спала, а молодая ходила взад-вперед по каюте. Она ничего не сказала мне, милорд. Но я слышал, когда уходил, что она заперлась на щеколду.

Джон постучал в дверь.

Быстрые шаги. Пауза, дверь открылась, на командора смотрели сияющие зеленые глаза.

– Можно войти?

Минуту она колебалась, затем повернулась и сделала неопределенное движение рукой в сторону неосвещенной каюты.

– Она спит.

– Я ненадолго, – сказал Джон, наклоняя голову, чтобы пройти в каюту.

Мария стояла у двери, не зная, что ей делать. Она не могла остановить его, в конце концов, это его корабль. Держа руку на щеколде, она прислонилась к стене. Огромный шотландец загородил собой маленькое окошко, в каюте стало еще темнее, и молодая женщина благословляла темень. Она видела, что он сначала наклонился над спящей, а затем посмотрел на кипу бинтов и миску с водой на столе.

Он повернулся, и лампа высветила из темноты его лицо. Она могла наблюдать за ним, оставаясь невидимой. Да, Изабель сказала правду. Черты его лица были, безусловно, красивы. Очень красивы. Но их привлекательность, как казалось Марии, портило жесткое выражение лица. Его крупное тело заполнило собой всю каюту. Он был могуч, длинные черные волосы перехватывал кожаный шнур.

Почувствовав, что за ним наблюдают, Джон повернул фонарь в ее сторону, молодая женщина опустила глаза. Хрупкое, пытающееся спрятаться в тени существо. Наверно, она, если бы только могла, постаралась бы раствориться в темной панели за спиной.

Мария понимала, что теперь рассматривают ее. И опять в ней стал разрастаться страх, мешавший поднять на него глаза. В животе у нее образовался какой-то узел. Как всегда. Она опять не способна видеть жизнь такой, как она есть. Настоящую, подлинную жизнь.

Да. Страх в ней возник не из-за него. Мария знала, что причина в чем-то другом. Всю жизнь ее охраняли и изолировали от мужчин. Своего отца Филиппа Красивого она не помнила. После его смерти ее увезли из дворца, и она воспитывалась у монахинь в Кастилии. Она почти не видела своих братьев и даже ничего не слышала о них, пока не был заключен ее брак с шестнадцатилетним королем Венгрии. Она была обещана ему еще в трехлетнем возрасте и отдана в семнадцать лет. До того как она покинула монастырское убежище, единственным мужчиной, с которым она общалась, был ее старый духовник.

Только по приезде в Венгрию она поняла, насколько уязвимой ее сделало пребывание в монастыре. Она не была готова ни к жизни вне его стен, ни к общению с жившими в миру.

Вжавшись в стену, Мария проклинала себя за слабость, за то, что не смеет и глаз поднять. Будучи королевой, она научилась скрывать свой страх. Но вдали от привычной обстановки она была беспомощна.

Джон продолжал молча рассматривать молодую женщину, неловко прячущуюся в тени двери. Что-то в ней тревожило его. Бесспорно, что спасенных им дам окружает ореол таинственности. Она мельком упомянула, что на их судно напал французский корвет. Конечно, она боится: ведь Франция и Шотландия вот уже лет сто ближайшие союзники. Боится, что он отдаст их тем, кто пытался их убить? Да и вообще, помимо всей этой политической неразберихи, – кто враг, кто друг, судьбу двух женщин, найденных дрейфующими в море, трудно посчитать завидной даже при наилучшем стечении обстоятельств.

Ему, да и тем, кто знаком с морем, их спасение представлялось просто чудом. Испанец в лодке, по-видимому, умер много часов тому назад. И их спасение лишь дело их собственных рук. Слабых женских рук.

Шотландец вновь сосредоточил свое внимание на Изабель. Держа фонарь в руке, он наклонился над ней, явно пытаясь что-то найти, Мария напряглась, полная решимости броситься на помощь. Изабель крепко спала. Но прежде чем девушка сделала шаг к кровати, Джон повернулся к ней.

Мария замерла на месте.

Он направился в ее сторону.

Она прижалась спиной к стене, сжимая рукой щеколду. По-видимому, он намеревался уйти. «Скорее бы», – мысленно торопила она.

В каюте слышалось только шумное дыхание спящей Изабель. Почему он не уходит? Мария подняла голову.

Даже при этом скудном свете было видно, какие у него глаза: ясные, умные, синие. Они втягивали ее в себя, как океанская волна. Казалось, что синева их тащит ее на берег, как маленькую пустую ракушку, что она погружается в их глубину.

– Стойте! – приказал он.

– Что? – покраснев, она отодвинулась.

– Стойте здесь. – Гигант шагнул в коридор и что-то сказал дежурившему матросу. Тот поспешил прочь.

Мария перевела дыхание и с надеждой посмотрела на тетю. Ей хотелось, чтобы та как можно быстрее проснулась. Изабель бы справилась с ситуацией гораздо лучше. Шотландец снова вошел в каюту.

– Я уже спрашивал вас там, на палубе, не ранены ли вы.

Не в силах поднять на него глаза, она смотрела лишь на белое пятно его рубашки.

– Спрашивали.

– Так ранены или нет?

– Нет.

Джон поднес фонарь к ее лицу. На лбу у нее был синяк, четкие чистые линии подбородка, смущенный румянец, заливающий щеки, нежнейшая белая кожа. И она по-прежнему не смотрела на него.

– Почему вы не дали моему лекарю осмотреть ваши раны?

– Это всего лишь царапины.

Джон поднес фонарь еще ближе.

– Порез на вашем подбородке кровоточит.

Мария дотронулась до лица, он схватил ее запястье. Она попыталась освободиться другой рукой. Но попала в такие тиски, что в панике поняла: он не отпустит ее.

– Пустите, – прошептала она.

– Царапины? – Джон взглянул ей в лицо, она отвернулась. Джон поднял широкие манжеты ее рукавов и критически рассматривал сползавшие окровавленные бинты.

Марией овладел гнев. Она вновь попыталась освободить руку, но он крепко держал ее. Застонав от боли, она перестала сопротивляться.

– Пожалуйста, пустите меня, – тихо умоляла она.

– Не пущу, пока не увижу, что с руками.

– Ничего серьезного, – прошептала она. – Просто кожа слезла.

– Покажите руки, – приказал он. – Обе.

Минуту они молча смотрели друг на друга. «Как смеет он войти сюда и вмешиваться в мою жизнь?» – сердито подумала Мария. Но его твердый взгляд ответил на этот вопрос. Он здесь хозяин. Хозяин корабля и всего, что на нем находится.

Джон терпеливо ждал. Он знал, что она уступит. Противостоять ему удавалось лишь очень немногим.

Мария нерешительно вытащила из-за спины вторую руку. Она так устала, ей было больно. Если он всего лишь хочет посмотреть ее израненные ладони, она не возражает.

– Так-то лучше, – удовлетворенно усмехнулся он, повесив фонарь на крюк в стене.

Пятна крови на бинтах уже засохли, и Джону стало ясно, что с ладоней у девушки содрана кожа. Если он не перевяжет их сейчас заново, то ткань врастет в раны.

– То, что вы совершили на море, определить можно только одним словом – мужество. – Он не смотрел на нее, и она подняла глаза.

– Я…

В дверь постучали. Все еще удерживая ее запястье, Джон указал на стол. Вошедший матрос торопливо поставил на него глиняный кувшин и, повинуясь кивку, вышел, закрыв за собой дверь.

А капитан буквально потерял дар речи. Черные волосы, зачесанные назад, подчеркивали безупречность черт ее лица. А глаза! Они сверкали, как нефриты.

– Я Джон Макферсон, – выговорил он наконец.

Она вежливо кивнула в ответ.

– А вы? – спросил он.

– Мария, – прошептала девушка.

– Мария… – Он ждал продолжения.

Она помолчала.

– Моя фамилия для вас не имеет значения.

Хотя ответ и прозвучал вызывающе, от Джона не укрылся страх, мелькнувший на мгновение в этих божественных глазах. Он должен как-то помочь ей успокоиться. Она, без сомнения, считала, что за вознаграждение он выдаст ее семье. Бывало, так вели себя спасатели потерпевших крушение. Но Джон отнюдь не намеревался делать подобное. Она послушалась его, и он чувствовал себя обязанным объяснить этой молодой женщине, что она в безопасности: он не собирается воспользоваться ее бедственным положением.

– Ну что ж… Мария. Вам, наверно, интересно узнать хоть что-то про этот корабль и про то, куда мы направляемся.

Она неуверенно кивнула. Ей лучше не показывать ему, что она что-то знает. Ей следует просто слушать, пусть он говорит.

– Вы находитесь на шотландском судне «Святой Михаил», которое направляется в Антверпен. Мы снимемся с якоря, как только рассеется туман, плавание займет дня три, это будет зависеть от ветра. Когда мы прибудем в Антверпен, там, думаю, вам не составит труда найти судно, которое направлялось бы в нужный вам порт. Конечно, если это не Антверпен. – Он помолчал, ожидая реакции на свои слова. По ее лицу было видно, что она в чем-то сомневается. – Я хочу, чтобы вы знали – на моем судне вы в безопасности. Ни я, ни кто-либо из моей команды не причинит вам никакого вреда.

– Благодарю вас, – она посмотрела ему в глаза. У нее нет оснований ему не верить. С их первых шагов на палубе к Изабель и к ней относились с заботой и уважением.

– Ну а теперь, если позволите, я хотел бы взглянуть на ваши ладони.

Мария инстинктивно спрятала руки в складках платья и покраснела.

Однако он упрям. А если он и дальше продолжит свои расспросы? Конечно, он добр и мягок с ней. Красив. Но так опасен. Совершенно очевидно, что, чем больше времени она проводит с ним, тем труднее сопротивляться его воле. Все равно придется лгать. Благодарность к нему боролась в ней с осторожностью.

– Но с ними все в порядке, – отступила она.

– Неправда, – он подошел ближе. – Бинты пропитались кровью. Если раны не обработать, они воспалятся. И вам может грозить значительно большая опасность, чем вашей спящей спутнице.

– Да нет же, – настаивала она. – Я их заново перевяжу.

– Но нужно сделать не только это. – Видя, что она отшатнулась, он остановился. – Конечно, если вы не доверяете мне, я позову нашего лекаря. У него проверенный метод, к которому он прибегает с помощью матросов. Метод весьма эффективен. Странно, что он не применил его к вашей спутнице.

– Да, пожалуйста, если вы не против, – согласилась Мария. Пускай уж лучше старый лекарь-монах посмотрит ее руки. Ведь он помог Изабель. Да, честно говоря, хотя она и старалась не обращать на боль внимания, справляться с ней становилось все труднее. Хотя она и очень устала, вряд ли ей удастся уснуть. – Пожалуйста, если сейчас не слишком поздно, попросите его.

– Нет, меня это вполне устраивает, – погрешил против истины Джон. – Но он не сможет лечить вас здесь. Лучше мы отведем вас на камбуз, а то вы разбудите подругу криками.

– Криками? – У нее от страха остановился взгляд, и она побледнела еще сильней. – Чем же он пользуется? – наконец спросила она. – Ваш лекарь, я имею в виду.

– Честно говоря, вам лучше этого не знать, – мрачно сказал он и шагнул к двери. – Я сейчас пришлю его.

– Подождите! – в ее голосе прозвучало отчаяние.

Джон остановился и выжидающе посмотрел на нее.

– Что же он делает? – спросила она уже мягче.

Командующий колебался.

– Он заливает рану кипящим маслом.

Мария ужаснулась.

– Какое варварство!

Джон взглянул на спящую Изабель.

– Да, конечно. Но это помогает. Этот способ широко применяют вот уже тридцать лет для обработки пулевых ран. Но, видимо, он пожалел вашу спутницу или не захотел слушать ее крики.

Она покачала головой.

– Нет, я не позволю ему применить свой способ на мне.

– Тогда доверьтесь мне.

– А ваш способ лучше?

–Да.

– Думаю, я угадала. Вы сначала отрубаете руки, а уже потом заливаете их кипящим маслом.

– Ну нет. Какое варварство! – передразнил он ее. И, видя, что она немного успокоилась, продолжал, улыбнувшись: – Нет, я не пользуюсь кипящим маслом. Оно нужно для других… более важных дел на корабле.

– Понятно. – Мария постаралась не рассмеяться. Мальчишеская улыбка преобразила суровое лицо шотландца. Она удивилась себе: что за ерунда? Почему она вдруг так изменила свое отношение к нему? Она потрогала лоб. Может, у нее жар? – Ну, тогда, думаю, вы просто отрубите мне руки.

– Нет, слишком хлопотно.

– Вы говорите мне, чего не сделаете, но молчите о том, что собираетесь делать, – выпалила она, – и рассчитываете, что я доверюсь вам.

– Конечно, – он протянул к ней руку.

– Это не ответ. Я хочу знать, как вы намерены лечить мои ладони. Кто знает? Может, метод лекаря – благословение божье по сравнению с вашим.

– Доверьтесь мне. – Джон улыбнулся в ответ на ее упрямство. – У меня есть лекарство для ваших ран, – мягко сказал он. Для него вдруг стало очень важно, чтобы она ему поверила. – Я обещаю, будет не больно. Ну… не очень.

– Тогда не удивляйтесь, если я потеряю сознание. К моим рукам и прикоснуться-то невозможно.

Джон посмотрел в ее широко раскрытые глаза.

– Минуту назад вы уверяли, что это «всего лишь царапины». Где же правда?

– Ну, я…

– На корабле немало людей, которых я бы хотел довести до беспамятства. Вы в их число не входите.

Мария колебалась, глядя на протянутую руку. Этот гигант не собирается сдаваться. Честно говоря, он проявил больше терпения, чем она ожидала. Наконец она глубоко вздохнула и вложила свою руку – ладонью вверх – в его.

– Ну, вот, отважились. – Джон повернулся и повел ее к столу. Пододвинув стул, жестом пригласил ее сесть.

Мария села, замерев в ожидании.

Шотландец снял фонарь с крюка на стене и поставил на стол. Он поискал глазами дополнительный источник света и открыл дверь в каюту для прислуги, которую теперь занимала Мария, молча пересек ее и вошел в темную кабину.

Здесь в стены были встроены маленькие шкафы для всяких мелочей. Шаря в темноте, Джон наткнулся на деревянные дверцы шкафчика, где, он помнил, хранились фонарики и свечи.

Пальцы его ощутили холод небольшого металлического предмета, который, звякнув, соскользнул на пол, прежде чем он успел подхватить его.

Тихо чертыхаясь, Джон нагнулся. Его руки ощупывали половицы до тех пор, пока он не стукнулся об пол головой. Выпрямившись, снова чертыхнувшись, он присел на корточки.

«Легко представить, как я выгляжу, – усмехнулся он в темноте. – Командующий королевским флотом ползает в спальне молодой женщины, которую недавно выудил из моря». Джон вздохнул.

Что-то в ней тревожило его с той минуты, как он ее увидел. Даже тогда, на палубе, его поразила ее красота, совершенство лица, глубина изумрудных глаз. Но внутренний голос призывал его к осторожности. Она молода. Слишком молода. Ей, наверное, лет шестнадцать – как раз половина от его тридцати двух. Он человек опытный, познал мир, женщин и все же не был уверен, что у него хватило бы сил и терпения ухаживать за столь робкой и ранимой девушкой.

«Бог мой, – подумал он, – да она, наверное, еще и девственница». Открыв дверь в каюту, чтобы было светлее, он обежал глазами маленькое помещение, на мгновение задержав взгляд на кучке мокрой одежды в углу. Поверх платья и плаща Марии лежало ее белье. Он улыбнулся, подумав, как бы она смутилась, узнав, что он увидел столь интимные вещи. В щели на полу что-то блестело. Джон наклонился. Это было кольцо, висящее на золотой цепи.

Выпрямившись, он разглядывал изящную золотую вещицу. Тусклый свет не позволял ему рассмотреть рисунок. Ясно было одно – это обручальное кольцо.

Мария не сводила глаз с приоткрытой двери. Что он там так долго делает? Ему, видимо, нужна еще одна лампа с фитилем, но она, переодеваясь в сухое, ее там не видела.

Мария старалась как-то пригладить свои густые черные волосы. Но руки ее не слушались. Тыльной стороной ладоней она оправила кружева в вырезе подаренного ей платья. «Сейчас не до глупостей», – решила она, но тем не менее для нее вдруг стало важно, как она выглядит.

«Почему он так задерживается?» – уже с беспокойством подумала молодая женщина. Она посмотрела на Изабель, та, слава богу, витала в объятиях Морфея.

Вначале показался огонек свечи, а следом шотландец. У нее в животе опять появился тяжелый ком. Джон поставил свечу на стол рядом с большой миской с чистой водой и стал развязывать бинты на ее руках. Он вынул пробку из бутылки с лекарством, не сводя с нее глаз.

«Ну что ж, – думал он. – По всей видимости, это ее кольцо. Вполне естественно, что женщина, столь красивая, замужем. Даже в ее юном возрасте. Но где ее муж? Ясно, что его не было на тонущем корабле – на ее лице нет следов скорби. Возможно, он ждет их там, куда они плыли. Да, конечно, так и есть, – решил он. – Наверное, какой-нибудь молодой кабальеро с карманами, полными драгоценных камней и серебра для прелестной жены. Глупо считать, что она – подобно другим сокровищам, перевозимым морем, – свободна и доступна для меня».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю