Текст книги "Кибершторм"
Автор книги: Мэтью Мэзер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
1-й день
23 декабря
8.55
– До Рождества два дня. Может, хватит уже?
Лорен посмотрела на меня и пожала плечами.
– Я должна пойти на встречу. Ричард из кожи вон лез, чтобы уговорить того человека.
Дверь спальни была закрыта, но слова жены прервал плач Люка из радионяни, стоящей на кухонном столе. Лорен резко выключила устройство. В последний месяц она и со мной общалась в том же стиле.
Я поднял руки вверх.
– Ну, раз Ричард все устроил, тогда конечно, бросай семью еще на день.
– Не начинай, – сердито ответила она, качая головой. – Ричард, по крайней мере, пытается мне помочь.
Я закрыл глаза и принялся считать в уме до десяти. Рождество уже почти настало, так что осложнять ситуацию не стоило. Я провел ладонью по волосам и вздохнул. Лорен смотрела на меня.
– По-моему, Люк не очень хорошо себя чувствует, – медленно сказал я. – Мы должны еще купить еду к празднику, а мне, как я говорил, нужно доставить подарки клиентам.
Моя новая ассистентка забыла разослать заготовленные подарки.
Подарков не досталось тем, кто жил в Манхэттене, так как они не были в списке почтовой рассылки. Когда ошибку обнаружили, ассистентка собралась уехать на праздники к родителям. FedEx и UPS не работали, и я по глупости предложил, что доставлю их сам.
И, конечно, все пришлось отложить до самой последней минуты. Вчера мы с Люком доставили половину – бегали по Маленькой Италии и Чайна-тауну, доставляя подарки нашим партнерам-стартапщикам. Однако у меня еще осталось несколько штук для более крупных клиентов. Люк был в восторге. Он очень общительный и готов болтать с каждым, кого мы встречали.
– Пара стаканов для ручек так важна для твоего бизнеса?
– Дело не в этом.
Она глубоко вдохнула, и ее выражение лица смягчилось.
– Я забыла. Извини. Но это очень важно для меня.
«Даже важнее нас», – подумал я, однако прикусил язык и попытался выгнать эту мысль из головы. Негативные мысли имели обыкновение воспаляться.
Лорен подняла взгляд к потолку.
– А Сьюзи не могла бы…
– Они уехали на весь день.
– А Бородины?
Сдаваться Лорен не собиралась. Повисло молчание; я рассматривал крошечную пластмассовую елку, которую мы поставили на столике у дивана.
– Ладно, разберусь. Давай, собирайся.
– Спасибо. – Она взяла пальто и сумочку. – Если пойдете на улицу, не забудь как следует закутать Люка. А я сейчас его успокою.
Я кивнул и стал читать сайты, посвященные новым соцсетям. Интернет был невероятно медленным, на загрузку одной страницы уходила целая вечность.
Лорен зашла в нашу комнату, взяла Люка на руки и принялась ходить взад-вперед, что-то приговаривая. Парень успокоился. Через минуту Лорен вышла – уже в пальто – и, обогнув кухонную стойку, быстро обняла меня и чмокнула в щеку.
Я отмахнулся от нее. Она игриво меня шлепнула.
Как только она вышла, я заглянул в спальню проверить, как там Люк в кроватке. Потом еще немного посидел за компьютером, однако скорость Интернета так и не наладилась. Проверять маршрутизатор мне было лень, и поэтому я решил заглянуть к Бородиным, оставив дверь квартиры приоткрытой.
Наша квартира была в конце узкого полутемного коридора, застеленного ковровой дорожкой. Сьюзи и Чак жили по соседству, слева от нас, а Бородины – справа.
Дальше, за Чаком и Сьюзи, напротив коридора, который вел к лифтам, жили Пэм и Рори. Аварийный выход был рядом с квартирой Рори; за дверью находилась лестница, которая вела с шестого этажа на первый. Дальше по коридору было еще пять квартир, и заканчивался он трехэтажным кондоминиумом Ричарда.
Я тихо постучал, и Ирина сразу открыла. Они всегда были дома, и она, наверное, стояла рядом с дверью – как обычно, занимаясь готовкой. До меня донеслись ароматы жареной картошки, мяса и дрожжевого хлеба.
– Михаил, privet! – От улыбки морщины на ее лице стали еще более глубокими.
Почти девяностолетняя, она горбилась, а при ходьбе волочила ноги, но в ее глазах всегда горел огонь. И даже сейчас я бы сто раз подумал, прежде чем ее злить – ведь она служила в Красной армии, которая разгромила фашистов на заснеженных просторах России. Как любила повторять Ирина, «Троя пала, Рим пал, а Ленинград выстоял».
На ней был зеленый фартук в клетку, а в руке – кухонное полотенце.
– Заходи, заходи.
Я взглянул на их дверь, на прикрепленную к ней мезузу – крошечную, покрытую резьбой коробочку из красного дерева. Когда-то я думал, что это просто еврейский амулет, приносящий удачу, но потом понял, что на самом деле у него другая роль – отпугивать зло.
Я задержался на пороге. Не то чтобы я не хотел войти, но визит к Бородиным каждый раз заканчивался тарелкой с сосисками и разговорами о том, какой я худенький. С другой стороны, я обожал все, что Ирина готовила, а то, что со мной нянчатся, нравилось мне еще больше. Возникало чувство, что я ребенок, которого защищают и балуют, – и, конечно, любая уважающая себя русская бабушка иного бы не допустила.
– Извините, я спешу…
Из кухни доносились восхитительные запахи, и я вдруг сообразил, что если оставлю Люка у Бородиных, у меня появится отличная возможность зайти к ним и наесться вкусностей.
– Не хочу навязываться, но не могли бы вы несколько часов приглядеть за Люком?
Она пожала плечами и кивнула.
– Разумеется, Михаил, даже спрашивать не надо, da?
– Спасибо. А мне нужно кое-что отнести, – ответил я, хотя объяснять ничего не требовалось. Я заглянул в квартиру и увидел мужа Ирины Александра – он спал в кресле перед телевизором, показывавшим какой-то русский сериал. Рядом с ним, свернувшись клубком, спал Горби.
Бородина снова кивнула.
– Ты приведешь Люка?
Я кивнул в ответ.
– И закутайся. Сегодня сильно ниже нуля.
Я рассмеялся. Уже две женщины посоветовали мне теплее одеваться, а я еще и на улицу не вышел. Может, я по-прежнему ребенок?
– Ирина, у нас тут шкала Фаренгейта – сегодня холодно, но не ниже нуля. Кажется, градусов десять.
– А, ну да, понимаю. – Кивком она приказала мне идти и вновь занялась готовкой.
Я вернулся в свою квартиру и принялся искать в шкафу пальто, перчатки и шарфы. Места у нас было так мало, что мы арендовали шкаф на другом конце города, чтобы хранить в нем все ненужные вещи вроде лыж, варежек и тому подобного.
Зима выдалась теплая, и поэтому я только недавно достал одну из своих зимних курток – но вдруг вспомнил, что Лорен вчера отнесла ее в химчистку. Со вздохом я снял с вешалки тонкую черную куртку, взял рюкзак с подарками и пошел в спальню за свитером.
Люк, раскрасневшийся после сна, внимательно следил за мной.
– Тебе нехорошо, приятель?
Я взял его на руки. Люк вспотел, и лоб у него точно был горячий. Я быстро сменил ему памперс и переодел в комбинезон, хлопчатобумажную рубашку и теплые носки, а затем понес к соседям.
Даже если Люку и нездоровилось, при виде Ирины он все равно улыбнулся.
– А, dorogoy! – заворковала она, забирая у меня полусонного малыша. – Он приболел?
Я погладил сына по голове и заметил, что его волосы промокли от пота.
– Да, похоже на то.
Ирина прижала Люка к груди.
– Не волнуйся, я позабочусь. Ты иди.
– Спасибо. Вернусь в обед. – Я поднял брови и улыбнулся – она улыбнулась в ответ. Я уже знал, что меня будет ждать пир.
Ирина засмеялась и закрыла дверь.
Ребенок – это такое чудо. Пока у нас не появился Люк, я пытался разобраться в своих страхах, надеждах и мечтах. И вдруг крошечное существо посмотрело мне в глаза, и все стало ясно. Смысл моей жизни в том, чтобы защитить и вырастить это новое живое существо, любить его и научить всему, что знаю сам.
– Что забыл?
– А?
У своей двери стояла Пэм. Она была в одежде медсестры – собиралась на работу. Мы подружились с ней и ее мужем, однако между нами не возникло таких близких отношений, как с Чаком и Сьюзи.
Дело в том, что Пэм и Рори – веганы, и хотя меня это не напрягало, это каким-то образом нас разделило. Каждый раз, когда я ел мясо в их присутствии, я чувствовал себя виноватым, а иногда сам факт того, что я ем мясо, вносил какую-то странную ноту в наши отношения. Впрочем, они много раз заявляли, что мясоедение – личный выбор каждого и что это их совсем не беспокоит.
Пэм – весьма привлекательная блондинка. Если Лорен можно назвать классической красавицей, то Пэм скорее «пышка».
– Нет, просто отвел Люка.
– Я видела. – Она рассмеялась. – Задумался, да?
Я покачал головой и подошел к ней. Она работала в Красном Кресте, и в данный момент ее направили на станцию переливания крови, которая располагалась всего в нескольких кварталах от нашего дома.
– По-прежнему дырявишь вены? Даже на Рождество?
– Сейчас праздник, нужно делать добрые дела, верно? Вот ты, например, когда к нам зайдешь?
Цзынькнул лифт, и его двери открылись. Я понял, что попал в ловушку.
– Ну, знаешь… у меня много дел…
– У всех всегда много дел, но в праздники мы нуждаемся в помощи больше всего.
Я пропустил ее вперед. Чувство вины усилилось вдвое. И не успел я опомниться…
– Ладно, зайду прямо сейчас.
«Черт с ним, сейчас ведь Рождество», – подумал я.
– Правда? – Она просияла. – Я мигом тебя обслужу.
Я покраснел, усмотрев в ее словах непристойный намек.
– Это было бы здорово.
Пока лифт ехал на первый этаж, мы молчали.
– Маловато будет.
– А?
Она смотрела на мою тонкую куртку.
– Там страшный мороз. По телевизору предупреждают о буране, ты разве не видел? Самое холодное Рождество с 1930-х. Вот тебе и глобальное потепление! – Пэм рассмеялась.
– Лучше бы назвали его глобальным замерзанием, – хохотнул я.
Она повернулась ко мне.
– Ты ведь спец по Интернету, да?
Я пожал плечами.
– Заметил, что утром Сеть почти не работала?
Я насторожился.
– Да. У тебя провайдер тоже «Роудраннер»?
Наверно, какая-то проблема с кабелем в здании.
– Нет. По CNN говорят про какой-то вирус.
Лифт остановился на первом этаже, и дверь открылась.
– Вирус?
11.55
Сдать кровь оказалось не таким уж быстрым делом. Пэм пропустила меня без очереди, но когда я вышел из здания Красного Креста с пончиком в руке и принялся ловить такси до Мидтауна, было уже четверть одиннадцатого.
Я решил, что загляну к четырем клиентам, которые жили в центре города, доставлю подарки, поздравлю, а затем рвану обратно за продуктами. Потом зайду домой, брошу там покупки и загляну к Бородиным проведать Люка и поесть, затем отправлюсь в Финансовый квартал к последним двум клиентам, и, наконец, выпью рюмочку-другую по случаю праздника.
Меня переполняла гордость от того, что я сдал кровь. Впрочем, возможно, это просто был кайф, вызванный недостатком кислорода и эритроцитов, так что по ощущениям поездка походила на просмотр кинофильма. Я пялился из окна на толпы людей, спешащих купить рождественские подарки, увлеченных нью-йоркской праздничной лихорадкой. Все закатанные в теплую одежду, в шапках и шарфах, с покупками в руках.
Первая остановка была рядом с Рокфеллер-центром, и после визита к клиенту я еще минут десять глазел на елку. Меня заворожила энергия и жизненная сила этого места, так что я даже предложил нескольким туристам их сфотографировать.
Дальше мой маршрут лежал мимо отеля «Плаза», вдоль Центрального парка и снова к центру города. Я писал Лорен эсэмэски о том, что нам нужно из еды, но в последние полчаса она перестала на них отвечать.
Закончив дела в Мидтауне, я сел в такси и попросил высадить меня у продуктового магазина «Хоул фудс» в Челси. Полчаса я кружил вдоль стоек, наполняя тележку и проникаясь праздничным настроением, и, наконец, добрался до очереди в кассу.
Очередь была огромная.
Я подождал несколько минут, несколько раз проверил почту и, наконец, обратился к раздраженной женщине, стоявшей передо мной:
– Что происходит?
– Понятия не имею, – бросила она через плечо. – Похоже, у них какая-то проблема с компьютерами.
– Не приглядите за моими продуктами? А я пойду узнаю, в чем дело.
Пробравшись сквозь толпу, я оказался у кассы, перед которой стояла группа разъяренных покупателей.
– Почему вы не берете наличные? – спросил один из них.
– Сэр, нельзя выносить товар из магазина, если он не просканирован, – ответила девушка-кассир, беспомощно указывая на устройство для считывания штрихкодов.
– Что происходит? – спросил я.
– Сэр, он так и не заработал, – сказала девушка, повернувшись ко мне.
Она нервничала и поэтому, наверное, приняла меня за менеджера.
– Объясните мне еще раз, что именно произошло – с самого начала.
– Устройства считывания просто перестали работать. Мы уже целый час ждем людей из службы техподдержки, но никто не едет, – ответила она и вполголоса добавила: – Моя двоюродная сестра в Верхнем Ист-Сайде. Она прислала мне эсэмэс – говорит, что в их магазине то же самое.
Сердитый клиент, крупный латиноамериканец, схватил меня за руку.
– Брат, я просто хочу уйти отсюда. Может, возьмешь наличку?
Я поднял руки вверх.
– Это не мне решать.
Он посмотрел прямо на меня. Я ожидал увидеть в его глазах гнев, но понял, что он напуган.
– Да пошло оно все. Я тут час прождал. – Мужчина бросил на стойку несколько двадцаток. – Сдачу оставь себе.
Схватив пакеты с продуктами, он стал прокладывать себе путь сквозь толпу. Люди смотрели на него, и кое-кто стал пробираться вперед, чтобы тоже оставить деньги. Однако большинство просто пошли к выходу, не платя за товары.
– В чем дело?.. – пробурчал я, удивленный тем, что ньюйоркцы вдруг превратились в магазинных воришек.
– Сэр, про это говорили в новостях. Все из-за китайцев, – ответила девушка-кассир.
– В каких новостях?
– Про авианосец, – добавила она, но к тому моменту я уже пробирался к двери. Меня внезапно охватил беспричинный страх за Люка.
14.45
– Почему ты мне раньше не сказал? – спросил я, расхаживая перед огромным телевизором с плоским экраном, который висел на стене в квартире Чака.
– Подумал, что ты просто примешь меня за параноика, – ответил Чак. На экране появились размытые изображения дымящегося авианосца.
Я в спешке вернулся домой и громко постучал в дверь квартиры Бородиных. По дороге из магазина я пытался почитать новости на смартфоне, однако Интернет чудовищно тормозил.
В Южно-Китайском море произошел инцидент: разбился боевой самолет китайских ВВС. Китайцы утверждали, что на него напали американцы, представители вооруженных сил США говорили, что имел место несчастный случай. По всем новостям показывали губернатора северной китайской провинции Шаньси – он заявил о том, что это акт военной агрессии.
С Люком ничего не случилось, однако его жар усилился. Он сильно потел и, по словам Ирины, почти все время плакал. Я оставил его у Бородиных отдыхать и зашел к Чаку.
– А ты не подумал о том, что это важная информация, которой стоит поделиться? – недоверчиво спросил я.
– В то время – нет, не подумал.
Фоном снова звучал канал CNN. «Источники в Пентагоне отказываются взять на себя ответственность за гибель китайского самолета; утверждается, что ее причиной стал малый опыт действий китайских авианосцев в открытом море…»
– В твои рестораны уже неделю не привозят продукты, и тебе не показалось, что меня это заинтересует?
«…программа-троян «Яд» заразила DNS-серверы по всему миру. Китайцы категорически отрицают свою причастность, однако в данный момент более важной проблемой стал вирус «Скрэмбл», поразивший компьютеры, управляющие логистическими операциями…»
– Я не думал, что это как-то связано, – ответил Чак. – У нас постоянно проблемы с компьютерами.
Вирус, который вывел из строя FedEx и UPS, теперь изменил направление удара и заразил компьютеры фирм, занимающихся грузоперевозками, в результате чего по всему миру доставка товаров прекратилась.
– Я читал форумы хакеров, – добавил Чак. – Там пишут, что UPS и FedEx – это частные системы, и если вирус распространяется в них с такой скоростью, значит, в нем сотни уникальных «нулевых дней».
– Что такое «нулевой день»? – спросила Сьюзи.
Она сидела на диване рядом с Чаком, крепко прижав к себе Элларозу. Девочка крутила головой из стороны в сторону, наблюдая, как я нарезаю круги по комнате, словно тигр в клетке. Ее мать Сьюзи была настоящей южной красоткой – изящной веснушчатой брюнеткой с длинными шелковистыми волосами. Сейчас прекрасные карие глаза Сьюзи были полны тревоги.
– Это новый вирус, да? – предположил Чак, посмотрев на меня.
Я не специалист по системам безопасности, а инженер-электрик, и моя специальность – компьютерные сети. Как раз накануне я разговаривал на эту тему со специалистом.
– Вроде того. «Нулевой день» – это уязвимое место в программе, которое пока неизвестно. «Атака нулевого дня» использует одно из них; на ее анализ еще не потрачено ни одного дня.
В любой программе есть слабые места. Известные обычно исправляют – делают «заплатки»-патчи. Список известных уязвимых мест в коммерческих программах каждую неделю увеличивается на несколько сотен.
Если учесть, что обычная компания из списка «Fortune 500» использует тысячи программ, список уязвимых мест часто насчитывает десятки тысяч. Поэтому попытка создать неуязвимую систему защиты заранее обречена на поражение.
И хотя частные и правительственные организации делали все, чтобы ликвидировать известные «дыры» в системах безопасности, ситуация с «неизвестными слабостями», с «нулевыми днями» была еще хуже. Мер по их защите не существовало, потому что направление удара, по определению, было неизвестно.
На лицах Чака и Сьюзи не отразилось ничего.
– Значит, защиты против нее у нас нет.
Вирусу «Стакснет», который вывел из строя иранские заводы по обработке ядерного топлива, для проникновения в систему понадобилось примерно десять «нулевых дней». Это один из первых общеизвестных примеров того, как действует новое сложное кибероружие. На его создание нужно много времени и денег, поэтому просто так его бы применять не стали.
– Что значит «атаки, защиты от которых у нас нет»? – спросила Сьюзи. – Сколько их? Почему правительство с ними не борется?
– Оно, в общем, надеется, что частный сектор сам будет себя защищать. Кроме того, никто не знает всех способов, с помощью которых на нас можно напасть.
На CNN развернулась дискуссия между ведущим и четырьмя аналитиками. «Роджер, меня беспокоит вот что… Компьютерные вирусы, особенно такие сложные, обычно предназначены для кражи информации, но в данном случае они просто обрушивают компьютерные системы».
– Что это значит? – спросила Сьюзи, глядя на телеэкран.
Словно отвечая на ее вопрос, аналитик посмотрел в камеру и медленно произнес:
– Я могу предположить только одно: это умышленное нападение, цель которого – нанести нам как можно больше ущерба.
Сьюзи закрыла рот рукой. Я сел рядом с ними и в десятый раз попытался дозвониться Лорен.
Где же она?
17.30
– Извини.
Лорен крепко обнимала Люка. Когда мы забирали его от Бородиных, он заходился в рыданиях и ничего не хотел есть. Лоб пылал.
– Извинениями ты не отделаешься. Давай сюда Люка, попробую еще раз его покормить.
– Извини, малыш, – тихо сказала Лорен, обращаясь к сыну – не ко мне. Она вцепилась в него и не собиралась отдавать. Ее щеки раскраснелись от мороза, а волосы превратились в копну.
– Какого черта ты четыре часа не отвечала на эсэмэски?
Мы вернулись домой. Лорен села на кожаном диванчике, я – на большом диване напротив. За окном уже стемнело. Я весь день пытался связаться с Лорен, но она была недоступна, а в полшестого внезапно появилась у дверей квартиры Чака и стала спрашивать о том, что происходит и где Люк.
– Я отключила мобильник. Забыла.
О том, чем она занималась, я спрашивать не стал.
– И не заметила, что творится?
– Нет, Майк, не заметила. Не весь мир подключен к CNN. Когда узнала, то сразу бросилась домой, но ни одного такси не было, а вторая и третья линии метро не работали, так что мне пришлось пройти пешком двадцать кварталов по морозу. Тебе когда-нибудь приходилось бежать на высоких каблуках?
Я покачал головой и закатил глаза. Нервы у всех на пределе, ссориться бесполезно.
– Попробуешь его покормить? – спросил я. – Может, у тебя он поест?
Люк успокоился и захлюпал носом. Я взял влажную салфетку из коробки на кофейном столике и попытался стереть сопли с его лица. Он задергал головой и стал извиваться, уклоняясь.
– Он весь горит, – сказала Лорен, заглядывая ему в лицо и трогая лоб.
– Просто немного простудился, – попытался успокоить ее я.
Мой мобильник пискнул – пришла эсэмэска. Телефон Лорен тоже чирикнул, и через открытую дверь я услышал, что мобильники Чака и Сьюзи тоже подают сигналы. Нахмурившись, я достал телефон, провел по экрану, чтобы разблокировать его, и открыл новое сообщение.
«Медицинская памятка: в Нью-Йорке и Коннектикуте распространяется птичий грипп H5N1. Чрезвычайно патогенный. Рекомендуем не покидать своих домов. В связи с чрезвычайной ситуацией временно перекрыт доступ в округ Фэрфилд, Финансовый квартал Манхэттена и окружающие районы».
Сообщение от сервиса по предупреждению о чрезвычайных ситуациях, на который нас подписал Чак.
Перечитав сообщение, я поднял взгляд и с ужасом увидел, как Лорен вытирает ладонью сопли с лица Люка и целует его в щеку. Я вспомнил, что в последние дни возил Люка к клиентам. В памяти всплыли картины того, как люди целовали Люка в Чайна-тауне, Маленькой Италии и бог знает где еще. Кроме того, на нашем этаже жила семья китайцев, к которым недавно приехали родители из Китая. Неужели я отвел его в зараженную зону?
– В чем дело? – встревоженно спросила Лорен.
– Милая, положи Люка на секунду и пойди вымой руки.
Слова прозвучали странно, словно их произнесло какое-то другое существо. В голове сумбурно кружили мысли, сердце колотилось. Ложная тревога, это всего лишь простуда.По венам снова разлился иррациональный страх, который я ощутил по дороге из «Хоул фудс».
– Что значит «положи Люка»? – вскинулась Лорен.
Она чувствовала, что я напуган.
– Майк! Ты о чем? Что в той эсэмэске?
На пороге появился Чак, и Лорен посмотрела на него. Я подошел к ней с одеяльцем, которое взял с дивана, и принялся заворачивать в него Люка, пытаясь осторожно забрать ребенка у жены.
– Обычная предосторожность, – негромко сказал Чак, заходя в комнату. – Мы не знаем, что на самом деле происходит.
– О чем ты не знаешь?
Лорен непонимающе посмотрела на меня, но все же доверчиво отдала мне Люка.
– Пришло сообщение о вспышке птичьего гриппа, – произнес я.
– ЧТО?
– В новостях еще ничего не сказали… – начал Чак, и в ту же секунду из соседней квартиры донесся голос диктора. «Срочная новость: из больниц Коннектикута только что поступили сообщения о вспышке птичьего гриппа…»
– Отдай мне Люка! – воскликнула Лорен, вставая с дивана.
Я не стал сопротивляться. Она бросила на меня испепеляющий взгляд, и я виновато отпрянул.
– Лорен, он прав, – сказал Чак, подходя к ней. – Наверняка это все ерунда, но дело не только в тебе или в нем. Мы все подвергаемся опасности.
– Тогда держись от нас подальше! – Она обвиняюще посмотрела на меня. – И это твоя первая реакция? Поместить своего малолетнего сына в карантин?
«…Центр контроля заболеваний в Атланте не может подтвердить или опровергнуть сообщения о вспышке гриппа. Его сотрудники не знают, откуда пришло первое предупреждение, однако местные работники «Скорой»…»
– Ты все не так поняла, я же о тебе беспокоюсь, – попытался объяснить я, размахивая одеялом. – А как я должен реагировать на новость о смертельно опасном вирусе?
Лорен уже приготовилась дать ответный залп, как вдруг за спиной Чака возникла Сьюзи. Одной рукой она держала Элларозу, а второй махала, привлекая наше внимание.
– Все успокойтесь, сейчас не время ссориться. Я знаю, у вас сейчас непростые отношения, но это нужно прекратить.
Она вышла на середину комнаты.
– Сьюзи, Элларозу нужно отнести обратно в…
– Нет, нет, – она замахала рукой. – Что сделано, то сделано, и мы тут все заодно.
Увидев Люка, Эллароза пискнула и улыбнулась. Люк заметил ее и тоже попытался улыбнуться.
– Не будем делать из мухи слона, – продолжила Сьюзи. – Люк слегка простудился, вот и все. Сегодня странный день, так что давайте все успокоимся.
Ее уверенность немного разрядила обстановку.
– Может, я отвезу Люка в отделение «Скорой помощи»? – спросил я. – На всякий случай.
– Минуточку. Хуже не придумаешь, – возразил Чак. – Если вспышка гриппа действительно произошла, то в больницы лучше не соваться.
– А если он заразился? – ответил я срывающимся голосом. – Я должен знать, что с ним, должен обеспечить ему помощь.
– Мы поедем вместе, – тихо сказала Лорен, едва заметно улыбнувшись мне.
– Пойду вниз за масками, – кивнул Чак. – По крайней мере, наденьте их.
Сьюзи зло посмотрела на него.
– Так будет лучше. Птичий грипп в два раза опаснее бубонной чумы.
– Да ты что, охренел? – раздраженно воскликнула Сьюзи.
– Хорошая мысль, – сказала Лорен. – Неси маски.