Текст книги "Пепел (ЛП)"
Автор книги: Мэтт Шоу
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Им закрыли путь из этого ада.
* * *
Бармен передает ключи одному из мужчин.
В ответ ему передаются деньги.
Друзья видят потрепанный, пыльный джип и смеются над тем, кто заплатил за это.
История повторяется.
Не в первый раз.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА 7
Стюарт отпустил руку Джека, как и Холли, и Джек упал на землю. Они не были уверены, был ли он без сознания или уже умер. Он молчал с тех пор, как его вытащили из леса. Теперь это не имело значения. Если он еще не умер, то скоро умрет. Они все умрут. Они повернули обратно к лесу, где Коринна уже ждала их; по ее окаменевшему лицу текли слезы, ноги сильно дрожали.
Племя собралось у входа в лес. Черные глаза смотрели на друзей с ненавистью и намерением, пылающим в их испорченных душах.
– Оставьте нас в покое! – Крикнула им Коринна так громко, как только могла.
Отчасти чтобы отпугнуть их, а отчасти – чтобы предупредить всех, кто находится поблизости, что они в опасности. Никто бы не пришел к ним на помощь, даже если бы там кто-то был. Они бы просто развернулись и пошли дальше по своим делам. Для них в этом не было ничего нового; просто еще один день в раю.
Стюарт сделал шаг ближе к туземцам. Его лицо выражало искреннее беспокойство. Он поднял руки, чтобы показать, что у него нет скрытого оружия и он не представляет для них угрозы, хотя угрозу представляли именно они. Он прекрасно понимал, что является "легкой мишенью".
– Что ты делаешь? – Спросила Коринна.
– Мы не желаем вам зла, – обратился он к островитянам.
Они прекратили свою болтовню и прислушались. Он не был уверен, были ли они просто заворожены звучанием его языка или могли понять его, но он продолжал. В конце концов, как ему казалось, у него не было особого выбора.
– Простите, если мы вторглись на вашу землю. Мы не хотели ничего такого. Мы не хотели вас обидеть. – Он сделал паузу.
Один из дикарей окликнул его; эти проклятые щелчки и клацанье и ничего, что имело хоть какой-то смысл.
– Мне очень жаль! – Сказал Стюарт, когда мужчина замолчал. – Я не понимаю вас! Пожалуйста, отпустите нас домой. Нам очень жаль, но это не должно продолжаться...
Племя начало смеяться. Стюарт сделал шаг назад, когда до него дошло, что это очень нехорошие люди.
– Что нам делать? – Спросила Холли.
В ее голосе звучало отчаяние, она надеялась, что у него есть ответ. Но у него не было никаких ответов. Он понятия не имел, что им делать. Единственное, что крутилось у него в голове, это желание, чтобы они поехали в очередной лыжный отпуск. Он повернулся к ней с отсутствующим взглядом на лице. Что они могут сделать? Машины нет. Они в милях от любого населенного места. Им некуда бежать, и они не смогут обогнать стрелы.
Стюарт обернулся к людям, наблюдавшим с деревьев. Они все еще тихо переговаривались между собой.
– Пусть они заберут меня, – сказал он.
– Нет! – Крикнула Коринна, хотя, если бы дело дошло до драки, для нее это, скорее всего, был бы нормальный сценарий.
Племя не отреагировало на его предложение. Стюарт повторил свое предложение еще раз, надеясь, что они поймут его, если он скажет это во второй раз. И снова они не проявили никаких признаков понимания.
Он закричал:
– Что вам, блядь, от нас нужно? – Разочарование и страх взяли над ним верх. Он извинился за то, что зашел на их территорию, сказал, что больше такого не повторится. Он предложил себя в обмен на девушек, не сопротивляясь, и все равно ничего – они просто стояли и смотрели на них с улыбками на лицах. Без единого слова один из дикарей шагнул вперед от остальной группы. – Давай, – подбодрил его Стюарт. – Пожалуйста. Скажи мне, чего ты хочешь.
Незнакомец поднял руку и указал пальцем на Холли. В ответ она отступила назад и разрыдалась.
– Что? – Стюарт проследил за пальцем мужчины, а затем повернулся к нему. – Вы не можете забрать ее. Я сказал, возьмите меня и отпустите их. Вы не можете их забрать.
Коринна начала отступать. В ее эгоистичном сознании она была свободна. Она им не нужна. Она может идти. Один из туземцев что-то крикнул ей, от чего она мгновенно застыла на месте. Резкость в его голосе подчеркивалась поднятием остро заточенного деревянного копья.
– Не двигайся! – Зашипел Стюарт на Коринну. – Просто стой там! Не делай ситуацию хуже!
– Хуже? – Возразила она. – Они убили его! И нас собираются убить!
Стюарт проигнорировал ее. Он повернулся к тому, кто, как он предположил, был их вождем:
– Пожалуйста, возьмите меня и отпустите их. Я не буду сражаться с вами. Я сделаю все, что вы хотите.
Мужчина снова указал на Холли.
– Я не хочу умирать, – прорыдала она.
– Я этого не допущу! – Сказал Стюарт.
Мужчина снова показал пальцем и что-то крикнул. Он поманил Холли за деревья.
– Я сказал, она не пойдет с тобой! – Крикнул Стюарт.
Из-за деревьев на него нацелили стрелу. Он тут же поднял руки вверх, чтобы показать, что не представляет для них угрозы. Предполагаемый лидер снова крикнул в сторону Холли, еще раз махнув ей рукой.
– Если я пойду, ты отпустишь их. Хорошо? – Сказала Холли.
– Что ты делаешь? – Спросил Стюарт.
Он не сводил глаз с человека, направившего на него стрелу. Это был высокий местный житель, которому на вид было около сорока лет, может, чуть больше. Оба его черных глаза пронзили душу Стюарта.
– Не двигайся, Холли. Не двигайся, мать твою! Мы можем все исправить...
– Ничего уже не исправить, – сказала она.
С того места где они все стояли, было очевидно, что туземцы получат то, чего хотят, но это не означало, что Стюарт не питал надежды на чудо. Может быть, кто-то придет и спасет их? Может быть? В голове он услышал, как его внутренний дьявол смеется над мыслью о спасении. Никто не придет. Никто их не спасет. Они уже мертвы и просто оттягивают неизбежное.
Холли сделала шаг ближе к деревьям. Стюарт преградил ей путь, чем разозлил ожидающих дикарей. Он не обращал внимания на их крики, умоляя ее не идти к ним, напоминая ей о том, что они сделали с Джеком.
– Я должна, – сказала она. – По крайней мере, так вы сможете уйти. Найди помощь и приведи их сюда...
– Они не давали никаких обещаний, что отпустят кого-то из нас! – Заметил он.
– Если она хочет уйти, просто отпусти ее! – Сказала Коринна.
Стюарт посмотрел на нее с отвращением. Это была женщина, которую, как он думал, он любил, во всяком случае, после Холли. Он считал ее хорошим, заботливым человеком, и все же вся эта ситуация, пусть и экстремальная, доказывала, что она заботится только о себе.
– Я не хочу умереть здесь, – сказала Коринна, заметив взгляд Стюарта.
– Мы будем держаться вместе. Я не оставлю ее с этими дикарями! – Стюарт снова повернулся к Холли.
– Они хотят меня. Вы им не нужны. Они могут отпустить вас.
– А могут и не отпустить.
– А что нам еще делать? – Спросила Холли. По выражению ее лица было ясно, что она открыта для предложений. Но по выражению лиц Стюарта и Коринны было также видно, что у них нет других предложений, как лучше поступить в данной ситуации. – У меня нет выбора. Это единственное, что я могу сделать – мирно пойти с ними в надежде, что они отпустят вас.
– Я не хочу...
– Пожалуйста, не усложняй ситуацию, – перебила Холли Стюарта.
Крики позади Стюарта напомнили ему, что люди ждут. И не просто ждут, а проявляют нетерпение. Холли сделала еще один шаг вперед, и Стюарт снова преградил ей путь.
– Я не позволю тебе сделать это, – сказал он. – Я не могу... – не успев договорить, он громко закричал и упал на землю.
Холли и Коринна разом вскрикнули. Они сразу же увидели стрелу, торчащую из задней части его ноги. Крики из-за деревьев отвлекли их внимание на враждебно настроенных туземцев. Тот, что выделялся на фоне остальных, держал лук и широко улыбался. Это он выпустил стрелу.
Коринна опустилась на колени рядом со Стюартом. Она обхватила рукой стрелу и попыталась вытащить ее.
– Я помогу тебе! – Сказала она.
– Не надо! Оставь ее там! – Крикнул Стюарт, опасаясь, что она проигнорирует его и все равно вытащит стрелу, тем самым увеличив поток крови. – Черт, как больно!
Коринна отпустила стрелу, не зная, как лучше поступить. Человек, выпустивший стрелу, снова закричал. Ни Коринне, ни Стюарту не нужно было поднимать голову, чтобы понять, что он кричит, требуя внимания Холли.
– Простите, – сказала Холли своим друзьям. – У меня нет выбора!
Стюарт закричал, чтобы она остановилась, когда она начала идти к племени. Мужчина, выделявшийся из толпы, перекинул свой лук через плечо и протянул руку в ее сторону. Он снова окликнул ее, пока Холли шла к нему. Когда она подошла достаточно близко, мужчина грубо схватил ее за руку и потащил обратно к деревьям.
Стюарт снова закричал:
– Нет! Холли! Не надо! Я люблю тебя!
Его слова эхом разнеслись по открытому пространству и эхом отозвались в душе Коринны. Она повернулась к нему с выражением шока и отвращения на лице, когда смысл его слов дошел до нее. Стюарт не заметил этого. А если и заметил, то не обратил на это никакого внимания. Его взгляд был прикован к кустам, в которые затащили Холли. Вдруг он заметил четырех дикарей, которые направлялись к нему, лежащему на грязной земле. Когда они приблизились, он поднялся, надеясь, что так будет удобнее защищаться.
Коринна повернулась и побежала. Двое погнались за ней, а двое других продолжали приближаться к Стюарту. Один поднял свое длинное копье.
– Черт... – только и успел сказать Стюарт, прежде чем копье ударило его по лицу.
Коринна закричала, когда один из туземцев догнал ее и схватил сзади. Они не договаривались о том, что возьмут одного и отпустят остальных. Им нужен был один из них, но это не означало, что они не смогут использовать их всех...
* * *
В голосе Холли, раздавшемся ранним утром, был намек на беспокойство. Он был спрятан где-то под ее придушенным смехом, когда она – в очередной раз – пыталась пробудить Джека от пьяного оцепенения предыдущей ночи. Холли не заметила, что Стюарт выскользнул из палатки, она погрузилась в комфортное бессознательное состояние почти сразу после того, как они закончили. Когда она очнулась, его нигде не было видно, и она просто предположила, что он прокрался обратно в свою палатку, где его девушка скрылась ранее той ночью. Она и не подозревала, что сначала он навестил Джека.
Они дали ему одеяло, прежде чем поддаться своей похоти друг к другу. Они просто накинули его на него и убедились, что он лежит на боку, на случай, если ночью ему станет плохо – как это часто случалось после веселых вечеринок. Однако, увидев его утром, стало ясно, что ночью с ним что-то сделали. Одеяло все еще лежало на его теле, а поверх него – все банки, которые им удалось опустошить за вечер. И не только банки. Весь мусор с провального барбекю был свален в кучу на нем, а его лицо и руки были исписаны...
– Что это? – Холли повернулась к Стюарту, который сидел у умирающего костра.
Он выглядел неважно. Обильное употребление алкоголя предыдущей ночью явно сказалось на нем, поскольку он страдал от одного из самых тяжелых похмелий в своей жизни.
– Где моя помада? – Крикнула девушка Стюарта из своей палатки.
Холли и Стюарт не смогли удержаться от смеха.
– Ты ведь знаешь, что она прибьет тебя? – Холли рассмешила Стюарта, и он просто пожал плечами.
Он сломал помаду своей подруги, полностью измазав ее; он исписал ею все видимые части тела Джека. "Урод" и "засранец" – два самых мягких слова. Холли прикусила нижнюю губу, подавляя очередной смех, когда оглянулась на мужчину, которого должна была любить. – Он тоже захочет тебе навалять.
– Особенно если узнает, что произошло прошлой ночью, – сказал Стюарт.
Холли в панике повернулась к нему и приложила палец ко рту, чтобы утихомирить его.
Меньше всего ей хотелось, чтобы Джек услышал часть разговора. Прошлая ночь не должна была повториться (снова). Она не жалела об этом. Она любила Стюарта. По крайней мере, Холли так думала. Насколько она знала, это мог быть случай, когда на другой стороне трава зеленее. Но это не означало, что она хотела, чтобы Джек узнал об этом. Она хотела рассказать ему об этом, когда будет готова. Она снова повернулась к спящему парню. Видя его в таком состоянии, в каком он провел всю ночь, она часто задавалась вопросом, что же она вообще в нем нашла. Конечно, Стюарт не был идеальным мужчиной, но он был в десять раз лучше, чем этот. По крайней мере, Стюарт впадал в такое состояние лишь в редких случаях. С Джеком это случалось каждые выходные. Не то чтобы у него была причина напиваться до беспамятства!
Палатка, в которой должен был спать Стюарт, открылась, и его девушка высунула голову из-под створки.
– Стюарт, ты меня слышал? Ты не видел мою помаду?
– Прости, любимая. Не видел, – соврал он, подмигнув Холли.
Холли снова посмотрела на Джека. Он все еще был в отключке, несмотря на то, что вокруг него не шептались, а в других близлежащих кемпингах царила суматоха: дети кричали, на плитах готовились горячие завтраки, наполняя воздух великолепным ароматом яичницы с беконом.
– Проснись! – Холли встряхнула Джека.
Он застонал, но не открыл глаза. Она снова потрясла его, продолжая звать по имени, пока он не открыл налитые кровью глаза. С того момента, как он впервые посмотрел на нее с растерянным выражением лица, стало ясно, что у него сильное похмелье. Холли вздохнула. Она не возражала против того, что он пьет, но когда это сказывалось на последующем дне, когда они не смогут ничего сделать вместе, это выводило ее из себя. Не то чтобы это имело какое-то значение.
– Проснись! – Крикнула она ему в лицо, надеясь, что внезапный испуг заставит его мозг заработать на полную катушку.
* * *
– Проснись! – Закричала Холли. – Проснись! – Снова крикнула она.
Неистовый крик был обращен к Стюарту, который лежал без сознания на земле рядом с деревянным колом, к которому его вскоре привяжут, как и ее с Коринной. Если бы он только смог очнуться, у него был бы шанс убежать. Может быть, ему удастся позвать на помощь? Дикарей, связавших друзей, было всего несколько человек. Их оружие было прислонено к стене хижины на противоположной стороне поляны. У него было достаточно времени, чтобы убежать за деревья. Ему нужно было только проснуться. Холли снова окликнула его, но один из мужчин молча влепил ей пощечину. Его резкий удар по лицу сопровождался – как она полагала – не менее резкими словами; несомненно, предупреждением молчать. Холли действительно замолчала, но это не помешало ей желать, чтобы он проснулся. Пожалуйста, Боже, просто проснись.
Второй из мужчин закончил привязывать Коринну к деревянному столбу рядом с тем, к которому была привязана Холли. Большой столб торчал из земли на высоте не менее шести футов. Одному Богу было известно, насколько глубоко он был вкопан, но обе девушки знали, что он был вкопан достаточно глубоко, чтобы его опрокинуть. Он что-то сказал своему другу (а друзья ли они, задалась вопросом Холли), и они вдвоем схватили все еще бессознательного Стюарта и потащили его к третьему столбу. Они подтянули его так, что его спина тоже прижалась к столбу, и пока один держал его, чтобы он не сполз на бок, другой начал связывать его чем-то вроде крепкой лозы, которую превратили в веревку, обернув несколько отрезков друг вокруг друга.
Когда лианы закрепили его на столбе, обе девушки снова начали плакать. Шанс хотя бы одному из них спастись ускользнул от них – он был недосягаем.
Девушки ничего не сказали, когда два туземца сделали шаг назад, любуясь своей работой. Они оба улыбались. Это была не та улыбка, которая наполняла радостью или надеждой, она скорее наполняла душу ужасом. Мужчина, стоявший справа от Холли (и ближе всех к Коринне), показал на Коринну и что-то сказал мужчине, стоявшему рядом с ним. Они оба засмеялись, повернулись и пошли обратно к хижине.
– Что они сказали? – спросила Коринна.
Она была в панике. И это было логично? На нее указал один из мужчин, взявших ее в плен. Она не знала почему. Она знала только, что это не может быть хорошо – привлечь внимание одного из тех, кто держит тебя против твоей воли.
– Что они сказали? – снова спросила она Холли, как будто та за последние пару часов выучила язык.
– Я не знаю, – ответила Холли. – Я не знаю.
Вместо того чтобы сидеть и переживать, она начала бороться с лозами, привязывающими ее к столбу. Видя состояние Джека, она понимала, что не может позволить себе просто ждать, пока они вернутся.
– Стюарт, очнись! – Прошипела она.
Поскольку колья находились достаточно близко друг к другу, она попыталась ударить его ногой, чтобы пробудить ото сна. Как сильно они его ударили?
ГЛАВА 8
Коринна громко закричала и стала брыкаться, но люди, пытавшиеся ее удержать, утихомирили ее. Они оторвали ее от столба, к которому ее привязали, и потащили к костру, который развели две туземки. Она кричала, чтобы Холли помогла ей, пока каждая из них по очереди срывала с нее одежду, но Холли не могла ничего сделать, кроме как оплакивать свою подругу, наблюдая за ужасами, происходящими на ее глазах. Какая-то часть ее души благодарила за то, что они выбрали Коринну, а не ее. Но в то же время она с ужасом думала о том, что они сделают, когда придет ее черед. Коринна снова закричала, и крик ужаса наконец-то вывел Стюарта из его принудительного сна. Он тут же начал бороться с лианами, прижимавшими его к колу.
– Что, черт возьми, происходит? – Спросил он, охваченный паникой. Воспоминания о том, что с ними произошло, нахлынули на него с новой силой. – Отвалите от нее, суки! – Стюарт начал кричать на аборигенов в надежде, что они остановятся. Но он знал, что они не остановятся. – Оставьте ее в покое!
Даже пинок, поднявший с земли немного сухой грязи, не остановил их, хотя он ни на минуту не думал, что это поможет.
– Пожалуйста! Не надо! – Крик Коринны пронзил душу Стюарта. Боль в ее голосе. Отчаяние. Страх. – Отпустите меня! Пожалуйста! – Уже полностью обнаженная, она повернула голову к Стюарту и Холли и снова закричала: – Я не хочу умирать!
Стюарт хотел сказать ей, что она не умрет. Он хотел сказать, что все будет хорошо, но знал, что не может этого сделать. Это была бы ложь. Ни он, ни Холли ничего не могли сделать для нее.
Из хижины вышел более крупный мужчина. У него был большой шест, такой же, как те, что удерживали Холли и Стюарта на земле. Оба его конца были заострены. Он посмотрел на Холли и Стюарта с выражением чистой жгучей ненависти в глазах, потом, не говоря ни слова, перевел взгляд на обнаженную девушку, удерживаемую его соплеменниками, и медленно подошел к ним.
– Отвали! – Крикнула ему Коринна, увидев, что он направляется к ним. – Отвали нахуй!
Стюарт понял, что происходит, и сказал Холли:
– Закрой глаза.
– Что они делают? – Спросила она. Затем повторила фразу, на этот раз с большей паникой. – Что они делают?!
– Пожалуйста. Просто закрой глаза, – сказал Стюарт. Несмотря на свое указание Холли, он не последовал собственному совету. Он продолжал смотреть, как четверо из племени прижали окаменевшую девушку к земле. – Закрой глаза! – Сказал он еще раз.
Холли плотно сжала веки.
Иногда, закрыв глаза, можно увести себя от ужасных ситуаций. Можно перенестись куда-то в лучшее место. Но не тогда, когда ужасные звуки все еще прекрасно слышно. Холли пожалела, что у нее связаны руки и она не может закрыть уши. Она хотела бы заглушить крики на высоких частотах. Разрушающий душу, уничтожающий надежду звук, который вызывал картину столь же ужасную, как если бы Холли наблюдала за происходящим. А что именно вызывало крик?
Стюарт не мог оторвать глаз от происходящего, несмотря на то, что велел Холли держать их закрытыми. Коринна пыталась дергаться, испытывая явный ужас. Ее остановила только мощная хватка мужчин, прижавших ее к земле, когда другой мужчина ввел заточенный стержень глубоко в ее влагалище. И чем дальше он проталкивался, тем громче были ее крики.
Стюарт кричал, чтобы они остановились. Он умолял их отпустить ее и прекратить то, что они делают, но его слова были проигнорированы. Он задавался вопросом, слышали ли они его вообще сквозь крики Коринны. Он хотел бы, чтобы они ускорили процесс, но они явно не собирались этого делать. Медленно, понемногу проталкивая шест, словно внутри было какое-то сопротивление.
– Что происходит? – Закричала Холли, сидя с закрытыми глазами.
– Не смотри, мать твою. Не открывай глаза! – Кричал Стюарт. Это звучало так, словно он умолял ее сделать то, что он сказал. Он постарался, чтобы это прозвучало более убедительно, чтобы она послушалась: – Не открывай глаза, мать твою!
Крик Коринны снова сменил тональность. Она дернула головой от кошмарной боли, когда шест пронзил ее шейку матки и продолжил движение вверх в живот. Мужчина, управлявший им, немного оттянул его, а затем снова толкнул вперед, разрывая ее внутренности, пока не ворвался в легкие, превратив их в кашу. Она выкашляла немного крови, и ее голова упала обратно на окровавленную землю. Ее конечности все еще пытались дергаться, несмотря на то, что ее крепко держали, но крики уже прекратились, так как последние остатки души покинули ее истерзанное тело. Стюарта передернуло, когда он понял, что только что стал свидетелем смерти своей девушки. Он на мгновение отвернулся, закрыв глаза, надеясь, что его не стошнит.
Отправляйся в счастливое место.
Отправляйся в счастливое место.
Отправляйся в счастливое место.
* * *
Четверо молодых людей – двое мужчин и две девушки – смеялись, мчась по пустынным улицам на одолженном джипе. Из выхлопной трубы валил густой шлейф синего вонючего дыма. На горизонте показалась заправка, и одна из девушек указала на нее водителю-мужчине. Джип затормозил, прежде чем свернуть в жалкое подобие автозаправочной станции. Он остановился у первого попавшегося насоса – не то чтобы их было много. Пассажиры выгрузились из тесного автомобиля – они находились в нем достаточно долго, чтобы их кости начали сводить судороги. Из маленького магазинчика, похожего на лачугу, выбежал мужчина и принялся заправлять их. Он улыбался, разговаривая с тремя посетителями. Его темные глаза остановились на одной из девушек. Только одна из четверки не слышала ни слова из того, что он говорил.
Только один из них что-то заметил и уставился через дорогу: напротив того места, где они стояли, истекал кровью разрубленный на куски осел.
* * *
Отправляйся в счастливое место.
Счастливое место... Нет никакого счастливого места.
Больше нет.
Есть только ад.
Двое мужчин, удерживающих верхнюю часть обмякшего тела Коринны, слегка приподняли ее так, что она оказалась под углом. Мужчина, державший шест, подался вперед и раздался ужасный треск, когда шест пробился через шею Коринны и вышел из ее открытого рта. Мужчина снова зарычал и в последний раз толкнул шест так, чтобы из обоих концов тела Коринны торчала одинаковая длина шеста. Все мужчины поменялись местами так, что двое из них оказались на верхнем конце шеста (выходящего изо рта), а двое – на нижнем (выходящем из влагалища). Они как бы отсчитали время на своем языке, а потом вместе подняли ее с земли. С минимальными усилиями они перенесли ее над костром и закрепили на месте, уперев оба конца шеста в подготовленные пазы. Ее длинные волосы, руки и ноги свисали вниз, в дикое лижущее пламя, пока конечности не прикрепили к телу крепкими лианами. Только волосы остались гореть.
– Что это за запах? – Спросила Холли, все еще слишком напуганная, чтобы открыть глаза.
Стюарт не ответил ей. Он ничего не мог сказать. Сейчас ее глаза были закрыты, но он знал, что это лишь вопрос времени, когда она их откроет. Это было неизбежно. Невозможно было скрыть от нее происходящее.
Воздух наполнила вонь поджаривающейся плоти и горящих волос, забив и их ноздри. Он прошептал Холли:
– Я люблю тебя.
Это был не самый романтичный настрой, и он не ожидал, что она ответит ему тем же. Но ему все равно нужно было сказать это. Насколько он знал, это был его последний шанс. Он улыбнулся – как ему показалось, впервые за долгое время, – когда она прошептала в ответ то же самое.
Четверо дикарей оставили Коринну висеть над костром, пройдя мимо хижины к тому, что, похоже, было остальной частью лагеря. Стюарт воспользовался случаем, чтобы предупредить Холли о том, что она увидит, когда откроет глаза.
– Пока не открывай глаза, – мягко сказал он ей, – но ты должна знать, что случилось. Они ушли. Они убили Коринну и... – он глубоко вздохнул, так как не было легкого способа сказать это, – этот запах... Она на огне. Они, блядь, поджаривают ее...
– Что? – Холли снова начала плакать – на нее снова накатил шок. Она открыла глаза и зарыдала еще громче, увидев Коринну, висящую над огнем. Ее кожа уже покраснела от сильного жара. – Почему они это делают? – Спросила она, отчаянно пытаясь не закричать.
– Я не знаю, – сказал Стюарт, – но, как я уже сказал, они ушли. Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, когда они вернутся. Мы должны попытаться уйти...
Пока он говорил, он пытался ослабить лианы, удерживающие его на колу, извиваясь всем телом из стороны в сторону. – Попробуй и ты ослабить их, – попросил он Холли сделать то же самое. Он знал, что вероятность того, что ему удастся освободиться от привязи, невелика. Судя по тому, как слаженно туземцы работали, было очевидно, что они уже не раз проделывали подобное. Учитывая это, вероятность того, что они не свяжут пленника должным образом, была ничтожно мала. Но это не мешало им попытаться.
Стюарт посмотрел вверх, пытаясь разглядеть верхушку столба. Если бы он был достаточно коротким, подумал он, он мог бы встать и, возможно, подпрыгнуть достаточно высоко, чтобы освободиться. Однако сейчас он понял, что это плохая затея. Очевидно, надо придумать что-то другое.
– Он не сдвинется с места, – сказала Холли, указывая на очевидное.
– Просто продолжай пытаться! – Прикрикнул Стюарт, делая то, что сказал делать ей.
Помирать, так с музыкой. Он не будет просто сидеть и ждать, пока его приготовят, или что там еще они задумали.
Враждебный голос, раздавшийся из-за костра, где-то среди деревьев, заставил Стюарта и Холли подпрыгнуть. Второй голос заставил их перестать бороться с оковами. Куст через дорогу, недалеко от костра, расступился, и на поляну вышли двое мужчин. Один из них выглядел так же, как и все остальные, но лицо другого было разрисовано красками разных цветов, а на шее висела веревка с мелкими осколками костей.
– Не двигайся, – шепнул Стюарт Холли, хотя мог бы и не говорить этого. Она замерла при первом звуке их голосов. Ее сердце билось так быстро, что Стюарт мог его услышать. – Оставайся спокойной. Что бы ни случилось, оставайся спокойной.
Это было легче сказать, чем сделать. Они оба видели, что случилось с их друзьями. Ни то ни другое не выглядело особенно приятным. В таких обстоятельствах никто не смог бы сохранять спокойствие.
– Мне страшно, – тихо сказала Холли.
Стюарт попытался быть храбрым. Он пытался ободрить ее. Пытался скрыть тот факт, что ему тоже было страшно.
– Обещай, что не бросишь меня, – сказала она.
– Я обещаю.
Это был не первый раз, когда он давал такое обещание. Но он впервые не был уверен, сможет ли его выполнить.
* * *
– Мне страшно, – сказала Холли.
Она стояла в гостиной Джека, в маленькой квартире, которую он снимал со Стюартом. Джека там не было. Стюарт сидел на диване, наклонившись вперед. Его глаза пристально смотрели на Холли.
– Ты должна это сделать.
– Наверно, должна.
– Все будет хорошо, мы сделаем это вместе.
– Он будет так зол, – сказала Холли. Она имела в виду Джека и его реакцию, когда он узнает, что она переспала с его лучшим другом после слишком бурной пьянки. – А если он меня не простит? – спросила она.
Стюарт нахмурился и неловко поерзал на своем месте.
– А ты бы хотела этого? – Спросил он.
– Я люблю его.
Ее слова сильно задели Стюарта, и он подавил свои эмоции. Было ясно: она думает, что то, что произошло между ними, была интрижка на одну ночь, но для него это было нечто большее. Это было то, чего он хотел с того самого момента, как впервые встретил ее. В тот день, когда Джек привел ее домой и представил их друг другу. Она стояла там и мило улыбалась. Он был мгновенно сражен ее улыбкой.
– Что, если я скажу, что люблю тебя? – Спросил он.
– Что?
– С самой первой нашей встречи, – продолжал он, не вставая. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя загнанной в угол, не хотел, чтобы она чувствовала себя неловко, но ему нужно было высказать свои мысли. – Твоя улыбка, твои глаза... Для меня ты идеальная, и ты даже не представляешь, как меня раздражает его отношение к тебе.
Холли ничего не ответила ему. Она просто сидела, ошеломленная. После несчастного случая на лыжах... После того, что произошло между ними... Она думала, что это было только на один раз. Она думала, что это было только потому, что они были пьяны. Она и не подозревала, что он испытывает к ней такие чувства. Она не знала, что ему сказать.
– Нечего сказать? – Подтолкнул он ее. – У тебя нет никаких мыслей по поводу всего этого? – Спросил он.
Она колебалась мгновение, прежде чем сказать:
– Я с Джеком.
Сердце Стюарта рухнуло. С того момента, как они проснулись на следующее утро, она прочно засела в его мыслях. Он больше ни о чем не мог думать. За это время Стюарт сумел убедить себя, что они станут парой. Они будут вместе. Он не ожидал, что его оттолкнут.
– Ну да, – сказал он, – конечно... Прости, – попытался он оправдаться.
– Пожалуйста, ты не можешь рассказать ему о том, что случилось.
– Не буду.
– Это была ошибка.
Еще один нож в сердце Стюарта.
– Я ничего не скажу.
– Обещаешь?
– Я обещаю.
Он хотел быть с ней, но не настолько, чтобы разорвать чужие отношения. Он мог бы легко рассказать Джеку о том, что произошло, но это ничего бы не дало, только разозлило бы его и расстроило Холли, а он этого не хотел. Он хотел, чтобы она ушла от Джека по собственной воле, а не потому, что он узнал о случившемся и бросил ее. Он проглотил обиду и сосредоточился на том, чтобы переключиться на кого-то другого, на кого-то, кто не состоит в отношениях, совершенно не понимая, что, несмотря на ее слова, их пьяная интрижка была первой, но не последней.
– Спасибо, – сказала она.
Он улыбнулся ей, несмотря на то, что чувствовал себя раздавленным.
* * *
Пока запах горелой плоти продолжал загрязнять атмосферу, двое туземцев пересекали поляну, направляясь к своим пленникам. Их глаза были устремлены на Холли. Когда они приблизились, один из них вытащил мачете из маленького самодельного держателя. Он поднял его в воздух и ударил им в бок Холли, перерезав лианы, связывавшие ее с колом. Второй мужчина что-то рявкнул ей. Она не двигалась. Она застыла на месте от страха, не понимая, что они от нее хотят. Второй мужчина сделал это более очевидным способом, потянув ее за ноги.








