Текст книги "Самый дорогой человек"
Автор книги: Мэри Старли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Мэри Старли
Самый дорогой человек
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– В «Саншайн» нужен врач.
При этих словах сердце у Мег Грэхем замерло. Кэл Брэдфорд испуганно смотрел на побледневшую женщину. Мег быстро схватила свою медицинскую сумку.
– Кому?
– Эрину Уолдрону.
Мег выбежала из кабинета, выскочила на улицу и бросилась по тротуару к кафе «Саншайн».
Запыхавшаяся и усталая, подавляя страх, она рывком открыла дверь и вбежала в зал. Около Эрина на коленях стоял незнакомец. Взгляд мужчины был взволнованным и озабоченным, он успокаивал, похлопывая по спине, испуганного ребенка:
– Послушай, малыш, ты подавился, потому что как следует не прожевал.
Эрин кивнул:
– Да, я знаю.
Полный сочувствия голос мужчины внушал доверие. Мег смогла наконец спокойно перевести дыхание.
– Спасибо. – Сью Уолдрон стояла рядом со своим сыном. – Мы с Эрином собрались за кормом для его лошадки, просто остановились… спасибо большое.
Голос Сью задрожал, и Мег положила ей руку на плечо.
Незнакомец поднялся и с высоты своего огромного роста оглядел Мег.
– С Эрином все в порядке. Я его осмотрел.
– Пошли, Эрин, нам лучше поехать домой, – сказала Сью.
Мать и сын собрали свои вещи и направились к двери. Эрин обернулся и помахал рукой:
– Спасибо, сэр.
На короткое мгновение на лице мужчины отразилось глубокое волнение, но потом его озарила улыбка. Мег шагнула к мужчине.
– Я вам очень благодарна. Меня зовут Мег Грэхем, и я единственный врач в Джэксоне. – Она протянула незнакомцу руку.
– Пустяки. – Мужчина кивнул, быстро пожал ей руку, потом повернулся и пошел к своему столику. Положив несколько купюр у своего счета, он надел пиджак и направился к двери.
– Эй, постойте. Хотелось бы узнать, как вас зовут, – крикнула ему вслед Мег.
Как будто не слыша, он открыл дверь, вышел и закрыл ее за собой. Мег подошла к двери, минуту смотрела на нее, затем схватилась за ручку. Раскрыла дверь и вышла на техасский солнцепек. Мужчина обернулся. Его лоб избороздили морщины, а красивое лицо омрачилось настоящим раздражением. Каштановые волосы были зачесаны назад. Черная водолазка оттеняла его загорелую кожу и была аккуратно заправлена в новые джинсы, идеально сидевшие на нем.
Мег взяла его за руку и ощутила мягкую шерстяную ткань его пиджака.
– Хотя бы скажите мне, как вас зовут, чтобы я могла как следует вас поблагодарить. Вы врач?
– Был.
– А как вас зовут?
– Стив Хартли.
Его угрюмый, прокуренный голос околдовал ее.
– Вы проездом в Джэксоне? – продолжала Мег свой допрос.
– Я остановился, чтобы позавтракать.
В его глазах, цветом напоминающих техасскую землю, снова мелькнуло сильное волнение, которое она заметила в кафе, когда он успокаивал ребенка.
Мег опустила руку и тяжело вздохнула.
– Спасибо за то, что вмешались и помогли Эрину.
Стив с минуту внимательно смотрел на нее, потом засунул руки в карманы и небрежно ответил:
– Пожалуйста. Но меня не надо благодарить. Обычное дело.
Она еще не успела ничего сказать, как он отвернулся, собираясь уходить. Она снова взяла его за руку и, почувствовала, как у него напряглись мышцы.
– Мне надо идти, – нетерпеливо проговорил Стив.
Мег увидела их отражения в зеркальной витрине. Стив был по меньшей мере на голову выше, и желтое сердечко на вывеске кафе придавало особый оттенок их мерцающим фигурам. Ее снова охватило волнение.
– Очень трудно быть единственным врачом в городе, – вырвалось у нее. Зачем она это сказала?
Он молча разглядывал каждый сантиметр и изгиб ее тела, потом посмотрел ей в глаза.
– Похоже, вы и одна прекрасно справляетесь.
Мег почувствовала, как в животе все перевернулось, как будто она оказалась на спине дикой лошади.
– Ну… д-да, – заикаясь, пробормотала она, смутившись своей физической реакции на незнакомца.
– Мне пора.
По какой-то странной причине ей не хотелось, чтобы Стив ушел.
– Извините, что помешали вам поесть.
– Пустяки. – Правая бровь у него слегка изогнулась, делая лицо асимметричным, но оттого еще более привлекательным.
– В «Саншайн» прекрасно готовят. Вам надо… – Остальная часть предложения повисла в воздухе. А что она хотеласказать?
Стив взялся рукой за подбородок и снова внимательно посмотрел на нее.
– Возможно, вы хотите… – Мег было трудно закончить мысль. – Мой кабинет и клиника, – она махнула рукой, – вон там.
Снова оглянувшись, она посмотрела на отражение в витрине кафе и заметила, что не успела причесать волосы.
Бровь у него поднялась.
– Вы когда-нибудь практиковали в сельской местности? – поинтересовалась она.
Стив покачал головой.
– Что ж, это очень интересно. Хлопотно, правда. Джэксон – замечательное место.
Она оперлась рукой о бедро. Он по-прежнему смотрел на нее. У Мег во рту пересохло, как от техасского ветра.
Дьявольщина!
Что это с нею? Она ощущала невероятную усталость до того, как примчалась в «Саншайн», а сейчас была полна сил. Может быть, ей всего лишь требовалось хорошенько выспаться ночью? Из-за перистого облака вышло солнце, и Стив слегка прищурился. Около глаз образовались мелкие морщинки, сделав его еще более привлекательным. Невозможно спать, когда поблизости такой мужчина. Она вздрогнула от этой появившейся неизвестно откуда мысли.
Стив откашлялся.
– Мне нужно идти.
Она не успела ничего сказать, как он пошел к блестящему черному «БМВ», стоявшему неподалеку от кафе «Саншайн». Мускулистые ноги с легкостью несли его крупную фигуру.
Мег оперлась о бетонную стену и скрестила руки. Стив открыл дверцу машины и сел за руль. Через слегка затемненное ветровое стекло она увидела, как он поправил зеркальце заднего вида.
Неожиданно она заметила, что он внимательно изучает ее. На солнце был хорошо виден его волевой подбородок, полные, чувственные губы. Одна темная бровь поднялась выше другой, делая лицо удивленным и загадочным. Все в нем подчеркивало сильную таинственную личность.
Сердце учащенно забилось. Застенчиво кивнув ему, она подняла правую руку и помахала на прощание. Стив не улыбнулся, только кивнул, потом бесшумно вывел машину со стоянки на Мэйн-стрит.
Мег вздохнула с облегчением. Слава богу, все позади. Она была рада, что незнакомый доктор вовремя оказался рядом и помог Эрину.
Дверь кафе открыл Кэл Брэдфорд.
– Привет, Мег, угостить тебя чашечкой кофе?
– Нет, спасибо, Кэл. Мне надо возвращаться на работу. Как Донна себя чувствует?
– С ней будет все в порядке. Главное, чтобы она поменьше работала.
– Следи, чтобы она не уставала. Совсем скоро станешь папочкой.
Кэл улыбнулся, а потом покачал головой.
– Ты ведь знаешь, какая упрямая Донна. – Он посмотрел вдаль. – Хорошо, что этот парень оказался здесь.
– Да. – Она увидела габаритные огни удаляющейся блестящей черной машины. – Не позволяй Донне много работать, Кэл.
Мег кивнула ему и зашагала по тротуару к своему офису. Прошла несколько шагов и обернулась. Черный «БМВ» исчез. Есть надежда, что вторая половина дня и вечер будут спокойнее, чем последние десять минут.
Спустя три часа Мег сидела за столом, закрыв глаза и размышляя, как долго человек может жить без сна.
– Ты в порядке, Мег?
Она посмотрела на своего двоюродного брата и протянула письмо, которое держала в руке.
– Страховая компания сообщает, что мне нужен еще один врач в клинике.
– Так возьми и найми его, – сухо констатировал Джеймс Дин Пруитт.
Ей захотелось рассмеяться от его наивности, но из-за навалившейся усталости Мег не смогла даже усмехнуться. Она покачала головой.
– Я уже пыталась найти кого-нибудь в прошлый выходной. И вообще, много недель я пытаюсь найти врача для работы в Джэксоне. А теперь эта бюрократическая записка из моей страховой компании не оставляет мне никакого выбора.
– Как так?
– Требуют, чтобы я нашла врача, или они отберут страховой полис на случай иска о некомпетентности.
– А они могут это сделать?
– Конечно. Начальники в министерстве внутренних дел утверждают, что при таком наплыве пациентов мне одной небезопасно заведовать клиникой.
Мег нашла в себе силы, чтобы рассмеяться. Вся ситуация казалась смехотворной. На конференции сельских врачей в Далласе никто из докторов не заинтересовался работой в ее родном городе.
В голове у нее стучало, тело болело. Если бы она была собственным пациентом, то приказала бы себе отправиться на три дня в постель. Может быть, именно так люди и доводили себя, постоянно недосыпая по ночам, а потом работая до изнеможения.
– Никто не хочет ехать в Джэксон? – привлек ее внимание вопрос Джеймса Дина.
– Ни один человек. Я по-прежнему единственный врач на территории радиусом в семьдесят пять миль. – Она снова положила руку на стол и постучала костяшками по золотистой дубовой древесине. – Я даже сама оплатила свой проезд в Даллас. Имеешь представление, сколько сейчас стоит номер гостиницы в этом городе? – Она обхватила ладонями лицо и потерла кончиками пальцев виски.
Джеймс Дин встал со стула, подошел к ее столу и положил большие ладони на единственное не закрытое бумагами место.
– Мег, ты очень быстро выдохнешься.
При этих пророческих словах она порывисто вздохнула.
Он прав. За последние недели Мег совершала ошибки только из-за усталости. Она была слишком занятой. Положение начало пугать ее.
– До сих пор не верю, что Джон ушел из-за денег. Я стараюсь заботиться о его пациентах и о своих. Один человек не может сделать все.
Для терапевта в маленьком городке слово «занятой» приобретало новый смысл.
– Чем-то придется пожертвовать, – сказал Джеймс Дин.
– Многим. Если я никого не найду в течение месяца, мне придется закрыть клинику.
Кузен выпрямился, сложил на груди руки и сверху посмотрел на нее.
– Ты не можешь так поступить. Ты нужна нам.
– А я не могу заведовать клиникой без страховки. Это будет профессиональным самоубийством.
– Людям не понравится ездить в Форт-Уэрт. А как же астма Чарли?
– Знаю, – прошептала Мег и снова потерла виски. Она много раз лечила сына Джеймса Дина от легкой формы астмы. – Жаль, что врач, с которым я познакомилась в кафе «Саншайн», не хочет работать здесь.
– Что?
– Эрин Уолдрон подавился куском горячей сосиски в кафе. Врач, который зашел позавтракать, помог ему.
Она бы тут же наняла Стива Хартли на работу. С ее губ сорвался смешок. Как бы ему понравилось работать в заброшенном, пыльном техасском городке?
– Что-нибудь смешное?
– Нет. Просто вспомнила мужчину, с которым познакомилась.
– Давно пора. – Глаза у Джеймса Дина заблестели.
– Здесь другое. – Но лишь при кратком упоминании о Стиве Хартли глупое волнение снова появилось. Чтобы побороть его, она переключила внимание на письмо, лежащее на столе: – Что же мне делать?
– Если вопрос в деньгах, мы с Кейт могли бы наскрести несколько долларов.
Она благодарно взглянула на Джеймса Дина.
– Дело не в деньгах. Меньше всего в этом. Мне нужно теплое, живое существо, которое можно было бы приложить к медицинской страховке и которое жило бы в Джэксоне.
Стив посмотрел на битую кухонную раковину, потом повернулся, вошел в гостиную и огляделся. Все окна в доме были выбиты. Он оказался владельцем непригодной для жилья халупы.
Этот невеселый факт, да еще после оказания неотложной помощи во время ланча в кафе, действовал ему на нервы. Он поклялся никогда больше не прикасаться к больным, но, увидев подавившегося ребенка, как же мог не помочь? И докторша, с которой он познакомился позже, так любезно благодарила его. Образ Мег Грэхем возник в его мыслях. Ее хорошенькое открытое личико и выразительные коричневые, как шоколад, глаза все еще держали его в плену. Желание снова увидеть ее овладело им.
Стив осветил фонариком стены гостиной, чтобы отвлечься от мыслей о Мег.
Почему мне надо было остановиться поесть именно тогда, когда потребовалась неотложная врачебная помощь?
Осенний ветерок влетел в выбитые окна и пронесся через гостиную в кухню, отчего заскрипела дверь с сеткой. Он даже не мог представить, с чего начать ремонт. Риелтор говорил, что потребуется большой объем работы. Будучи последние пять лет врачом неотложной помощи, Стив научился ремонтировать искалеченные тела, а вот слесарное или строительное дело для него было недоступным.
Стив прошел по голому полу и вышел на маленькое парадное крыльцо. Посмотрел на испещренное оранжевыми полосами небо, уходящее к далекому горизонту. Такая красота была незнакома ему. В Хьюстоне у него не было времени любоваться закатом.
Звук автомобиля и свет фар на улице привлекли его внимание. Легковой фургон компании «Дженерал моторс», разбрасывая гальку, сворачивал на подъездную дорожку.
Должно быть, возвращаются домой соседи. Возможно, они знают кого-нибудь, кто бы мог вставить стекла. И тогда ему придется еще лишь несколько раз поспать в машине. Перепрыгивая через три ступеньки, Стив сбежал с крыльца, лелея надежду, что его новые соседи окажутся приветливыми.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Мег включила свет на кухне и поставила сумку с продуктами на кухонную стойку. Посмотрела на стенные часы над плитой. Если не будет неотложных вызовов, может быть, она хорошенько выспится ночью.
Если получится выспаться.
Что, черт возьми, она будет делать с требованиями страховой компании? Быстро решить этот вопрос невозможно. И в довершение всего случай в кафе сегодня днем взбудоражил ее больше, чем ей хотелось признаться.
В сознании прочно засел образ высокого, красивого Стива Хартли. Она никак не могла от него отделаться, во всем его облике было что-то совершенно необычное.
Мег сделала долгий выдох.
Действительно что-то особенное.Она вспомнила его фигуру, его лицо и, главное, его взгляд.
Мег усмехнулась. Даже такая вымотанная, она все еще могла фантазировать о незнакомце. Она заставила себя переключить внимание на что-нибудь другое и посмотреть в окно. Но мысли не давали покоя.
– Какой незнакомец, – прошептала она. Он был необыкновенный, но разве незнакомый? Нет. Она чувствовала, что как будто давно знает его, и поэтому была абсолютно естественной при общении с ним. И за эти несколько коротких мгновений она ощутила, что его что-то беспокоит.
Мег пожала плечами. Ну что ж, она больше никогда не увидит его снова. Прошла по кухне, чтобы проверить автоответчик. Слава богу, горел, не мигая, зеленый огонек. Она, как по дереву, постучала по пейджеру, прикрепленному к талии.
Сегодня днем она приняла всех больных, ответила на все телефонные звонки и посетила всех нуждающихся в ее помощи на дому. Впервые за три недели все успела. Не успела только выспаться.
Возможно, если плесну в лицо холодной водой, я почувствую себя лучше.
Вернувшись к раковине, Мег открыла кран, сложила ладони лодочкой и плеснула холодной колодезной водой в лицо, пытаясь унять раздражение в глазах. Потом в поисках полотенца похлопала рукой по кухонной стойке. Черт! Все полотенца были в корзине вместе с другим бельем, которое она собиралась постирать. Когда выпрямилась, капли воды побежали по лицу и волосам за воротник. Услышав стук, она посмотрела на запертую дверь с сеткой.
На заднем крыльце стоял Стив Хартли, силуэт которого затеняла серая сетка.
– Ой! – У Мег заколотилось сердце, она не могла перевести дух. Почему это он стоит на ее крыльце, взявшись неизвестно откуда?
– Не хотел вас напугать, – донесся до нее его низкий голос.
– О господи, что случилось?
Грудь Мег вздымалась, а рука потянулась к сердцу.
На лице Стива было глубокое удивление.
– Я увидел машину, но не понял, что это были…
– А что вы здесь делаете? – спросила Мег и подумала, что он мог бы тогда подождать у кафе и проводить ее домой. От этой мысли сердце забилось сильнее, голова закружилась.
– Я увидел машину и решил, что это мой сосед. – Стив взялся за ручку двери и расправил плечи. Даже через сетку было видно, что мужчина очень хорош.
– А где вы были, когда увидели меня? – Мег достала бумажное полотенце и промокнула лицо, а сердце все продолжало панически биться. По крайней мере дверь с сеткой была заперта.
– Я приобрел дом у дороги. – Он нервно провел пальцами по волосам.
– Вы купили дом Лемона!
– Нет.
– Если вы купили дом у дороги, то это дом Лемона. – Мег вытащила из-под стола деревянный стул и села.
Он кивнул.
– Ах да, верно, дом Лемона. Я его владелец.
– Все в городе так его называют. – Она встала. – Извините, что не пригласила вас войти. Слишком удивилась и забыла о приличиях. – Мег подошла к двери, отперла ее и широко раскрыла. – Входите, пожалуйста.
Мускулистое тело Стива заполнило весь дверной проем. Его пиджак был покрыт пылью и грязью. Мег захлестнула волна жалости. Вероятно, состояние дома Лемона было еще хуже, чем она себе представляла. Прошло несколько лет с тех пор, как она была внутри этого дома.
– Хотите попить чего-нибудь холодненького?
– Нет, спасибо. – Он оглядел ее сверкающую кухню.
– Не думала, что кто-нибудь купит этот старый дом.
– Я не расспросил риелтора о деталях. – Он чуть-чуть улыбнулся.
Мег слегка отступила и взглянула на него. Стив был выше, чем она думала.
– Вы ведь не собираетесь остаться здесь, верно?
Мысль о том, что он будет жить в развалившемся доме, не укладывалась в голове.
– Я зашел, чтобы спросить, не знаете ли вы мастера по ремонту. Все стекла выбиты.
Он снова расправил плечи.
Мег сдержала улыбку. Трудно было поверить, что Стив Хартли может растеряться. Она посмотрела на его страдальческое лицо, и ее снова охватила волна жалости и нежности.
– Наверное, я знаю, кто вам может помочь. Присядьте, пожалуйста. – Она села на стул.
Стив тоже сел и сложил перед собой руки. Мег заинтриговал тот факт, что у него на пальце не было обручального кольца. Она встретилась с ним глазами и поняла, что он ее разглядывает.
– Добро пожаловать в наши края.
– Спасибо. А кто еще здесь живет?
– Только я и теперь вы.
Озабоченная морщинка между темными бровями стала глубже. Сердце заколотилось где-то в горле. Сидящий напротив мужчина, казалось, лишал ее самообладания.
– Я хотел кое-что подремонтировать сам. А сейчас подумываю, не нанять ли бульдозер и…
– Ну, вряд ли все так плохо. Кроме того, в Джэксоне есть очень хороший хозяйственный магазин. Недалеко от кафе. Магазин Боуденов. Им владеет семья. Они спонсируют танцы под музыку кантри по субботам в кафе «Саншайн». Люди из разных мест приезжают потанцевать и повеселиться.
– Не уверен, что в маленьком хозяйственном магазине найдется все, что мне нужно.
У мужчины была такая искренность в голосе. Указательным пальцем она провела на столе невидимую линию, потом снова переключила внимание на Стива.
– Я много лет не была в доме Лемона. Там все действительно ужасно?
– Да.
– Надеюсь, я достаточно поблагодарила вас за то, что помогли Эрину?
Уже давно она так просто не болтала с коллегой, и теперь ей было очень приятно сидеть напротив Стива.
– Не надо снова благодарить меня. – Он сжал левую руку в кулак, и костяшки пальцев побелели. – Просто я сделал то, что любой врач… кто угодно сделал бы, если бы смог.
По его лицу пробежала тень.
– А что, если бы меня не было в офисе и вас бы в кафе не оказалось? – Она замолчала, заметив, что его взгляд стал еще более озабоченным.
– Опасность миновала. Это самое главное.
– Да, думаю, вы правы. Иногда я беспокоюсь. В Джэксоне живут хорошие люди. Я стараюсь как могу.
– Я вижу это.
Рука Мег метнулась к влажным волосам. Стив на мгновение поднял бровь, потом прижал ко рту указательный палец и потер им губу. На лбу снова залегли беспокойные складки.
– Не хотите поработать здесь врачом? – спросила Мег. Может быть, именно он поможет ей.
– Нет, – прорезал воздух мгновенный резкий ответ.
– В отставке, в вашем-то возрасте?
– Больше не практикую.
– О, вы вернетесь к этому! Я никогда не смогу бросить врачебную деятельность, бросить медицину.
Глядя на Мег, Стив прищурился.
– Нет, не вернусь.
– Обожглись? Вам, наверное, требуется разрядка.
– Мне нужно вернуться в свой дом. – Он встал и отодвинул стул.
Мег смутилась. Она не могла сейчас его отпустить.
– Подождите, извините за любопытство. Просто приятно поболтать с коллегой. – Она поднялась и улыбнулась. – Давайте я напишу вам, к кому обратиться за помощью.
– Мне нужен номер телефона, но…
– Кэл Брэдфорд занимается и ремонтом, и строительством. У него очень скоро родится первый ребенок. Уверена, что ему нужна работа.
Стив скрестил руки.
– Может быть, это не такая хорошая…
– Он прекрасно работает. Поговорите с ним. У меня в книжке записан его номер. – Мег быстро подошла к маленькому кухонному столу, радуясь, что между ней и ее гостем образовалось пространство. Когда она находилась слишком близко от него, то чувствовала себя не в своей тарелке, почти нервничала.
– Не хочу доставлять вам беспокойство.
Он разомкнул руки и пошел к задней двери.
У нее в голове проносились сумасшедшие, путаные мысли. Стив Хартли был врачом. Сквозь усталость нарастало возбуждение. Она надеялась, что у него за плечами по крайней мере лет пять работы.
– Постойте, Стив! Никакого беспокойства. Я дам вам номер Кэла. – Может быть, стоящий у нее в кухне мужчина – ее последняя надежда.
И она не собиралась так легко дать уйти Стиву Хартли.
Стив наблюдал, как Мег подошла к столу у стены. Над кипой бумаг висел древний телефон с крутящимся циферблатом. Тонкие пальцы перелистали странички записной книжки с телефонами. Мег выхватила из кипы бумаг листок и нацарапала номер.
Стив наблюдал за молодой женщиной. Ее ослепительно белая блузка подчеркивала блеск каштановых волос, падающих на плечи соблазнительной волной. Шелковистые пряди мерцали, как будто жили своей собственной жизнью.
Пока она перебирала бумаги, Стив опустил взгляд ниже. Поношенные джинсы облегали ее округлые бедра.
Он с силой сглотнул. Хотя у него были и более важные вещи, о которых надо было бы подумать, он не мог отвести глаза от ее стройных ног.
Мег повернулась, и он отвел взгляд. Молодая женщина вскинула изящную бровь, сообщая ему: она знает, что он на нее пялился.
– Вот. Позвоните Кэлу. Уверена, он поможет вам, – протянула она ему кусочек бумаги.
Он посмотрел, что она написала. Ее почерк – маленькие круглые значки – был таким же пропорциональным, как и ее фигура. Верх маленького квадратного листка венчала тисненая эмблема фармацевтической компании. Это вызвало в нем воспоминания. Он много раз выписывал лекарства пациентам, страдающим от высокого кровяного давления. Провел пальцем по логотипу. За прошедшие пять лет практики ему больше всего нравилось помогать пациентам вести более здоровый образ жизни.
Стив отогнал воспоминания, которые нужно было оставить в прошлом.
– Еще не поздно позвонить, – ворвались в его мысли слова Мег.
– У меня нет телефона. Съезжу завтра в город.
– Позвоните от меня. Странно, что у вас нет сотового телефона.
Глаза у нее были почти такого же цвета, как блестящая мебель красного дерева, которую он купил для своего офиса в Хьюстоне, а три недели назад продал за десятую часть ее стоимости. Он продал всю свою собственность, кроме машины и одежды.
– Я избавился от телефона.
– Ну, тогда пользуйтесь моим. В любое время. – Она протянула ему трубку.
– Не сейчас. – Желание провести кончиком пальца по ее щеке привело его в замешательство, потом вдруг переполнило нежностью, и от неожиданности нахлынувшего чувства он замолчал.
– Кэлу нужна работа. Вы окажете ему услугу, – настаивала Мег.
Ее искренняя доброта вызвала в нем желание прижать ее к груди и поцеловать в мягкие губы. Но он только смотрел на нее. Его внимание привлекло пятно под правым глазом. Не успев остановить себя, он протянул руку и мягко дотронулся до него указательным пальцем. Глаза у Мег округлились, и он насчитал пять полных вздохов, прежде чем она пришла в себя.
– У вас под глазом пятно.
Мег почувствовала, как дрожит у нее рука, когда поднесла ее к лицу и с силой потерла кожу.
– Стерла? – Она посмотрела на него, желая, чтобы рука перестала дрожать, но понимала, что этого не произойдет, пока он не отведет от нее глаз.
– Да, похоже.
Стив слегка повернул голову. И Мег заметила у него на линии подбородка маленькую родинку в форме сердечка. Она закусила нижнюю губу и заставила себя перевести взгляд на его пиджак.
– На вас столько пыли. Что вы делали? Лазили в старый камин?
Стив отряхнул пиджак, и в воздухе появилось облако пыли. Он задержал на ней взгляд.
– Нет. Просто прошелся по дому. А почему у вас мокрые волосы?
Он схватил пальцами выбившуюся прядь, потом отпустил ее.
– Я вымыла лицо в надежде, что почувствую себя лучше. Я устала. Помните медицинский институт? Веки распухают от недосыпа, самочувствие ужасное.
Мег откинула назад влажные волосы, размышляя, насколько у нее плохой вид и злясь на себя за то, что это ее интересует.
– Медицинский институт был так давно. – Стив откашлялся. – Не хватает времени, чтобы все выучить.
– У меня было такое же ощущение. Но потом все постепенно входит…
– Иногда. Мне пора. – Стив сложил листок с номером Кэла пополам и опустил его в карман пиджака.
Мег пошевелилась. Она не могла отпустить его, хотя действительно устала.