412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Нортон » Метла и металлический шарик » Текст книги (страница 4)
Метла и металлический шарик
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:24

Текст книги "Метла и металлический шарик"


Автор книги: Мэри Нортон


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Вдруг раздался еще один крик, еще более ужасный, проникающий в самую душу. Шаман слегка опустил метлу, казалось, он был поражен. Кэри рассмеялась, она сжала кулаки.

– Чарлз, – восторженно прошептала девочка, – это же мисс Прайс! Это она сейчас крикнула.

Оправившись от изумления, шаман два раза высоко подпрыгнул и снова взвыл. Ничего ужаснее, казалось, и представить себе было невозможно. Он выл и выл. Кэри представила, как страшный звук отдается эхом в лагуне, на противоположном берегу, в открытом море. Внезапно вой оборвался. Шаман словно дразнил: «Что, слабо теперь?»

Мисс Прайс облизнула губы, повела плечами, словно у нее затекли мышцы, и открыла рот.

На этот раз это был свист, но такой пронзительный, словно самый сильный паровозный гудок, даже уши заболели. Аудитория оживилась. Кэри открыла рот от изумления, а шаман зажал уши руками и подпрыгивал, словно от боли.

Когда свист затих, туземцы забормотали. Шаман метнул в их сторону гневный взгляд.

– ХРМП! – хрюкнул он и снова стал подступать к мисс Прайс.

Она невозмутимо смотрела на него. Тут ей пригодились темные очки. Кэри скрестила пальцы, девочка вспомнила, как мисс Прайс сетовала, что не может запомнить заклинания, стоит ей заторопиться, и все вылетает из головы, и еще девочка вспомнила, как мисс Прайс объясняла, что для превращения нужно иметь что превращать и чем превращать.

– О, мисс Прайс, мисс Прайс! – шептала Кэри, словно болельщик на футбольном матче.

Шаман поднял метлу и, вращая, подбросил ее в воздух. Она скрылась в темноте, а потом, медленно вращаясь, спустилась вниз, и он, не глядя, поймал ее другой рукой.

По толпе пронесся ропот одобрения. Трюк понравился. Шаман несколько раз удовлетворенно подпрыгнул. Мисс Прайс лишь усмехалась.

– Слава богу, она не поддается панике, – порадовалась Кэри.

Шаман уставился на мисс Прайс. Та сидела неподвижно, но что-то странное было в ее позе. Дети не сводили с нее глаз. Не меняя позы, мисс Прайс вдруг оторвалась от земли и поднялась на три фута в воздух.

Толпа издала изумленный вопль. Мисс Прайс продолжала сидеть в воздухе, Кэри заметила, что она изо всех сил сжала губы и раскраснелась от напряжения. «Держитесь, мисс Прайс», – прошептала девочка, схватив Чарлза за руку. Мисс Прайс приземлилась так же внезапно, как и взлетела. По гримасе, исказившей ее лицо, Кэри догадалась, что она, очевидно, прикусила язык. Зато при посадке лопнули лианы, связывавшие ей руки. Мисс Прайс поспешно сунула палец в рот, проверить, на месте ли язык, затем потерла запястья и искоса посмотрела на детей.

Шаман вновь завертелся волчком, а потом пустился вскачь по поляне. Он кричал и вращал метлу. Кэри заметила, что всякий раз, когда он приближался к туземцам, те в страхе отшатывались. Наконец, когда шаман почувствовал, что овладел аудиторией и вновь подчинил ее своей воле, он прекратил прыжки и отбросил в сторону метлу. Присев на корточки, он впился взглядом в метлу. Поначалу казалось, что ничего не происходит. Шаман не шевелился, не двигалась и метла. Но все чего-то ждали. Кэри не сводила глаз с метлы.

– Смотри-ка, – вдруг прошептала девочка. Зрители ахнули и удивленно забормотали. Рывками, словно кто-то тянул ее за веревку, метла двигалась к шаману.

– Боже! – прошептал Чарлз. Мальчику стало не по себе. Увиденное поразило его больше, чем колдовство мисс Прайс. А мисс Прайс тем временем подалась вперед, она подняла на лоб темные очки и с любопытством наблюдала за происходящим. Между тем метла приближалась к шаману. Он как бы подзывал ее. Тишина была такая, что слышно было, как муха пролетит.

Мисс Прайс еще немного понаблюдала за метлой, а потом вновь надела очки, нагнула голову, казалось, она задремала. Метла замерла в нескольких футах от шамана и дальше не двигалась.

Шалман поднял голову, обвел взглядом толпу и остановил взор на мисс Прайс. Она сидела неподвижно, склонив голову на грудь. Шаман слегка подался вперед, поближе к метле.

– Жульничает, – возмутилась Кэри.

Метла снова пришла в движение, но теперь она удалялась от шамана не рывками, а плавно и уверенно приближалась к мисс Прайс. Шаман поспешно принял прежнюю позу.

– Боже! Я этого не вынесу! – прошептала Кэри.

Метла вновь рывками, как бы нехотя, стала двигаться к шаману.

Мисс Прайс еще ниже наклонила голову и сжала руки. В отблеске костра Кэри разглядела, как побелели пальцы мисс Прайс. Метла заколебалась, а затем стремительно заскользила по песку прямо в руки мисс Прайс. Та крепко схватила ее. Шаман вскочил, три раза подпрыгнул, издал истошный вопль и ринулся на мисс Прайс, в руке его блеснуло что-то длинное и острое. Мисс Прайс вскинула голову, сжимая метлу, она в упор смотрела на своего противника. Ноги ее были связаны, она не могла двигаться.

Кэри закричала и закрыла глаза, но Пол, сидевший на корточках, выкрикнул:

– Лягушка! Желтая лягушка! Мисс Прайс, вспомните, как вы заколдовали меня, когда болели!

Мисс Прайс бросила в его сторону благодарный взгляд. Она вытянула вперед руки, словно защищаясь метлой от шамана. Тот замер, согнув колени, словно для прыжка. Потом затрясся. Он приседал все ниже и ниже, как будто таял от жара костра. Дети, затаив дыхание, наблюдали за ним. Тело туземца постепенно оседало. Кэри вспомнила, как плавился оловянный солдатик, когда его бросили в печку, но шаман, в отличие от солдатика, превратился не в слиток олова, а в слиток золота, маленький желтый комочек, едва различимый на песке.

– Вот видите! – закричал Пол. – Она смогла, просто у нее не сразу получилось!

Кэри подалась вперед, чтобы лучше разглядеть происходившее. Вдруг комочек подпрыгнул. Девочка вскрикнула. Пол рассмеялся. Он был вне себя от восторга.

– Да это просто лягушка! – ликовал он. – Маленькая лягушка… глупая старая лягушка!

Кэри шлепнула его.

– Замолчи, опасность еще не миновала, – прошептала она.

В толпе туземцев воцарилась странная тишина. Похоже было, что они не на шутку испугались лягушки и мисс Прайс, и даже детей.

– Кэри, – позвала мисс Прайс. Она распутывала лианы, стягивавшие ей ноги. Кэри бросилась к ней. Чарлз и Пол следом.

– Держитесь все за метлу. Придется вам немножко потерпеть. Мы должны добраться до кровати. Когда я крикну, вы тоже кричите, это поможет метле взлететь.

– Вчетвером на одной метле! – ахнула Кэри.

– Я знаю, что это опасно, но это наша единственная надежда. Пол может сесть ко мне на колени, но вам с Чарлзом придется просто висеть. Итак, помните, я крикну – вы подхватываете.

Мисс Прайс усадила Пола себе на колени. Она обеими руками ухватилась за верхушку метлы, Кэри и Чарлз держались за палку. Мисс Прайс закрыла глаза, стараясь вспомнить заклинание. Лягушка исчезла, но туземцы, с подозрением следившие за ними, вдруг направились к пленникам. Мисс Прайс поспешно выпалила:

– Лягушачья икра, жабий глаз,

Тритон – плыви, летучая мышь – лети…

Когда она произнесла «лети», ее голос сорвался на крик. Дети подхватили его. Метла оторвалась от земли. Чарлз и Кэри изо всех сил вцепились в нее.

– Летучая мышь – лети! – еще раз крикнула мисс Прайс, словно подсказывая метле, что надо делать. Метла дернулась и стала медленно подниматься. Туземцы устремились за беглецами. Заблестели ножи, но Кэри и Чарлза было уже не достать… Девочка заметила, что один туземец прилаживает стрелу к луку.

– Лети! – снова крикнула мисс Прайс.

– Ну же, ради бога! – взмолился Чарлз, чувствуя, что пижамные штаны медленно сползают с него.

Неизвестно, помогла ли его мольба, только метла вдруг стремительно взмыла в небо. Блеск костра и толпа размахивавших руками туземцев остались далеко внизу, а они летели над освещенными луной деревьями, впереди блестело море. Метла то поднималась вверх, то ныряла вниз, но все же не сбивалась с курса. Кэри и Чарлз держались из последних сил, руки их онемели, холодный ночной ветер трепал их одежду.

Над лагуной метла повернула и, словно ослабев, стала спускаться. Девочка вглядывалась в темноту, но разглядела лишь белую пену волн и лунную дорожку на воде. Неужели кровать затопило? «Ой!» – вырвалось у Кэри, меж тем как метла, набирая скорость, мчалась навстречу прибою. Вдруг девочка заметила кровать, наполовину затопленную водой. Она стояла там же, где они ее оставили – на песчаном пригорке. Не успели они приземлиться, как Кэри увидела, что гигантская волна, набирая силу и пенясь, приближается к кровати.

– Скорее, Пол, загадывай желание! – закричала в панике Кэри.

Волна накрыла их. Задыхаясь, промокнув до нитки, они вцепились в прутья кровати.

И все же Пол успел загадать желание. Кровать повернулась, накренилась и взмыла в небо. Темнота быстро рассеивалась. Забрезжил бледный рассвет, небо становилось золотистым, розовым, голубым, желтым… цветы, букетики цветов, перевязанные голубыми лентами, – Кэри узнала рисунок: утреннее солнце играло на обоях в спальне Пола.

Глава 9. ЧАС РАСПЛАТЫ

Вот они и дома, но в каком виде! Пижамы испачканы и разодраны, халаты они потеряли, а кровать промокла насквозь. Бедняжка мисс Прайс выглядела такой жалкой: пробковый шлем помялся и размок, туфли и чулки пропали, с жакета и юбки капало на пол. Из всего ее имущества уцелела лишь метла. Мисс Прайс с тоской глядела в окно.

– Слишком светло для полета, – вздохнула она. И вдруг ужасная догадка пронеслась у нее в голове. – Да уже, наверное, часов девять! – Мисс Прайс рухнула на стул. – Боже мой, Кэри, – всхлипнула она, – ну и попала же я в историю!

Чарлз подошел к окну: оно так и оставалось открытым всю ночь.

– В саду никого нет, – объявил он, – вы можете спуститься на метле на землю, а потом бегите побыстрей.

Мисс Прайс с ужасом взглянула на мальчика:

– О, Господи, как это ужасно!

– Но другого выхода нет, – убеждала ее Кэри. – Вас спасет только бегство.

Мисс Прайс взглянула на свои худые голые ноги.

– А если я встречу садовника… – в отчаянии прошептала она.

– Кто не рискует, тот не выигрывает, – попыталась подбодрить ее девочка.

– Послушайте-ка! – прошептал Чарлз, вскинув голову. Никаких сомнений: кто-то поднимался по лестнице.

– Скорее! – Кэри подала метлу мисс Прайс. Дети помогли ей взобраться на окно.

– Боже мой, боже мой, – приговаривала мисс Прайс, цепляясь за подоконник. – Так дела не делаются.

– Я знаю, – шептала Кэри, слегка ее подталкивая, – но делать нечего.

Дети проследили, как мисс Прайс плавно слетела вниз, и видели, как она затем, подобрав юбку и прихватив метлу, скрылась в кустах. Тогда они с облегчением вздохнули, но, обернувшись, очутились нос к носу с Элизабет.

– Завтрак уже полчаса как на столе, – объявила служанка, стоя в дверях. Вдруг рот ее сам собой начал открываться, она уставилась на пол. Кэри, опустив взгляд, с ужасом заметила, что огромная грязная лужа, начинаясь под кроватью, подступает к самым ногам Элизабет. Служанка перевела взгляд с кровати на детей, и рот ее открылся еще шире: перепачканные лица, мокрые волосы, облупившиеся носы, лохмотья пижамы, сквозь которые проступала обгоревшая кожа.

– Ну, – проговорила она медленно, – я никогда… – и тут рот ее захлопнулся, глаза заблестели, а на щеках выступил румянец. – Это – конец, – заявила она грозно.

Элизабет намеренно осмотрела все еще раз, приподняла край стеганого одеяла: он намок, потемнел и из розового стал бордовым. Зажав угол одеяла между пальцами, Элизабет наблюдала, как капля за каплей сочится вода на лакированный пол. Она опустила одеяло, но не сводила с него взгляда, словно не веря своим глазам, а потом посмотрела на Пола и Кэри. На ее губах появилась злобная усмешка: «Хорошо же», – тихо пригрозила она и вышла из комнаты.

Дети стояли не шевелясь. От отчаяния они не могли выдавить ни слова и молча наблюдали, как растекается лужа у них под ногами. Звук падающих капель напоминал тиканье часов. Наконец Кэри очнулась. Она стряхнула со лба мокрые волосы.

– Ну-ка, Пол, – проговорила она хрипло, – пойдем в ванную и вымоемся как следует.

– Чего я никак не пойму, – в четвертый раз повторила тетя Беатриса, – так это откуда вы взяли столько воды. Ванная в другом конце коридора, и там даже не было кувшина.

Дети молча смотрели на нее. Разговор происходил в кабинете. Тетя Беатриса сидела за столом вполоборота и рассматривала детей, стоявших на ковре перед ней. Лица их ничего не выражали, но глаза были ясными и чистыми. «Что бы ни случилось, – предупредила Кэри братьев заранее, – мы не должны выдавать мисс Прайс. Все остальное не имеет значения, хуже, чем есть, не будет».

Кэри откашлялась, но ничего не сказала, продолжая так же прямо смотреть в глаза тети.

– В пору решить, что вы не в своем уме, – едко заметила тетя Беатриса. – Вся эта история о Южных морях, людоедах, лагуне… Да трехлетний ребенок без труда придумал бы что-нибудь получше!

Кэри сглотнула.

– Волшебная кровать! – тетя Беатриса торжественно улыбнулась. – Если хотите знать, я сама купила ее в 1903 году совершенно новую у «Баринга и Уиллоу». Очень респектабельная фирма, – добавила она, – всякие новомодные штучки не в их духе.

Кэри переступила с ноги на ногу.

– Но чего я никак не пойму, – повторила тетя Беатриса, – так это где вы взяли столько воды.

– Из моря, – неожиданно проговорил Пол. – Кэри же вам объяснила.

Тетушка Беатриса вскинула брови. Она взяла ручку и отвернулась к столу. Улыбка ее не предвещала ничего хорошего.

– Ну что ж, – произнесла она, – я отправила телеграмму вашей матери, и Элизабет уже укладывает вещи. Это ее последняя услуга мне: после всех долгих лет она потребовала расчета.

– Но это же правда, тетя Беатриса, – выпалила Кэри. – Это, честное слово, море. Вы можете сами проверить.

Тетя Беатриса оглянулась. Перо замерло в ее сухой, похожей на птичью лапу, руке.

– И как же, позвольте полюбопытствовать? – насмешливо поинтересовалась она.

– Надо только лизнуть одеяло, тетя, – вежливо объяснила Кэри.

Глаза тети Беатрисы потемнели.

– Вы – не мои дети, – холодно проговорила она, – и я уже немолода. С какой стати я должна разбираться во всем этом. Пусть ваша мать, неважно, работает она или нет, пристроит вас в какое-нибудь более подходящее место. Ступайте.

Дети поплелись к двери, но задержались на пороге. Тетя Беатриса заговорила снова:

– Поскольку в нашей деревне нет такси, мистер Бисселтуайт, молочник, любезно согласился подвезти вас до станции на своей повозке. Он будет ждать вас в конце улицы в 11.45. Ваш поезд отправляется в двенадцать.

Дети осторожно закрыли за собой дверь.

Глава 10. ПРОЩАНИЕ

Дети стояли в высокой траве у края дороги. Молочник запаздывал.

– Может быть, мы успели бы забежать попрощаться с мисс Прайс, – предложила Кэри.

– Одному из нас лучше остаться здесь, – сказал Чарлз. – Надо присмотреть за чемоданами и дождаться молочника с его тележкой. Я постерегу, а вы с Полом идите.

Кэри колебалась.

– Ну, ладно, – согласилась она наконец, – а вы подъезжайте прямо к ее дому.

Мисс Прайс была в палисаднике. Казалось, она удивилась, увидев Кэри и Пола в пальто и шляпах. Она опустила тачку и подождала детей. Кэри подбежала к ней.

– Мисс Прайс, – выпалила девочка, – мы уезжаем!

– Куда? – удивилась мисс Прайс. Лицо ее выглядело усталым и бледным, только нос загорел.

– Домой. В Лондон.

– О боже! – пробормотала мисс Прайс. Видно было, что она расстроена. Она принялась стягивать садовые перчатки.

– Все из-за кровати и воды, ну и всего прочего. Нас отправляют назад, но мы сдержали свое обещание, мисс Прайс, мы вас не выдали.

– О боже! – повторила мисс Прайс и присела на край тачки.

Пол принялся выбирать головки цветов из мусора.

– Мы пришли попрощаться, – продолжала Кэри.

– О боже, – в третий раз повторила мисс Прайс. – Это все из-за меня. Не надо было нам летать на тот остров, но, – добавила она, – все же это был замечательный день, глоток свежего морского воздуха… – она запнулась.

– Смотри-ка, – воскликнул Пол, – розовая капуста!

Кэри пригляделась: на куче мусора валялся бутон гигантской розы.

– О, мисс Прайс, – ахнула Кэри, не в силах отвести взгляд. Бутон, должно быть, весил несколько фунтов.

Мисс Прайс покраснела.

– Я многое передумала со вчерашнего дня, Кэри. Я думала о прошлой ночи и о том, что ты говорила о выставке цветов, – она взглянула на Пола, словно призывая его принять участие в разговоре. – И я подумала, что иногда колдовство превращается в разновидность обмана. Поначалу все выглядит прекрасно, но конец может оказаться плачевным.

Пол нахмурился.

– А мне обман здорово помогал, – пробормотал он упрямо.

– Не думаю, что я совсем это брошу, – призналась с улыбкой мисс Прайс, не обращая внимания на реплику мальчика, – но все же на время я прекращу свои занятия.

Все помолчали.

– О, мисс Прайс, – грустно проговорила Кэри. Она, как и Пол, не могла скрыть своего разочарования.

– Это слишком захватывает, – попыталась объяснить мисс Прайс.

Повисло тягостное молчание. Пол, отвернувшись, рассматривал лепестки розовой капусты. От тачки исходил сладковатый запах увядания.

– Я решила, – вновь заговорила мисс Прайс, следя за пальцами Пола, – в будущем расценивать колдовство не как хобби, а, – она запнулась, – как проявление слабости.

– Дорогая мисс Прайс, – воскликнула Кэри, – вы такая замечательная! – Девочка обхватила руками шею мисс Прайс и почувствовала, как по длинному носу скатилась слеза. – Спасибо за все, за все, даже за людоедов!

Это была трогательная сцена. Пол хмурился и выглядел слегка озадаченным. Ему казалось, что мисс Прайс открывает новую страницу в книге, а он еще не успел дочитать предыдущую. Малыш с облегчением заметил приближающуюся тележку. Мисс Прайс вытерла глаза.

– Теперь – идите, – проговорила она, поправляя шляпу. Чарлз соскочил с повозки и побежал пожать руку мисс Прайс. – Удачи вам, детки, и до свидания! Берегите ваши горячие сердца, вашу доброту и мужество. Всему приходит конец, даже волшебству, – всхлипнув, заключила мисс Прайс.

Она поспешно отвернулась, распрямив плечи, взялась за ручки тачки и, развернув, покатила ее к мусорной куче.

Молочник щелкнул кнутом, и они покатили прочь под неумолчное позвякивание пустых бидонов.

– Она все равно не сможет навсегда забыть об этом, – пробурчал Пол, который как-то незаметно очутился на козлах.

В поезде Чарлз хмуро смотрел в окно. Кэри рассказала брату о последнем разговоре с мисс Прайс.

– Может быть, волшебство и слабость, – проговорил мальчик, – но оно все же лучше многих слабостей.

– Я знаю, – согласилась Кэри.

– Если бы кровать осталась у нас, я, пожалуй, пользовался бы ей время от времени, – признался Чарлз.

– Ага, иногда, – подхватила девочка.

– Кровать-то не была волшебной, только шарик.

– Это одно и то же, – возразила Кэри, она раздраженно отвернулась от Пола, который, забравшись с ногами на сиденье, дышал ей в лицо. – Одно без другого не существует.

– А разве нельзя привинтить волшебный шарик к другой кровати?

– Не знаю, – Кэри отсела от брата поближе к окну. – Какой прок говорить об этом, если у нас нет ни того, ни другого.

Пол смиренно спустил ноги с сиденья, и теперь они болтались над полом. Малыш отклонился на спинку и втянул щеки. Одной рукой он вертел что-то в кармане. Казалось, его что-то беспокоило. После недолгого размышления он прошептал: «Что же, я зря прихватил шарик с собой?»

Часть II
Глава 11 ПОТЕРЯН… И НАЙДЕН

Минуло два года. Тетя Беатриса умерла, дом ее продали, так что с тех пор дети ни разу не бывали в Мач Фрэншем. Воспоминания о том лете они хранили в тайне и редко об этом разговаривали. Особенно с Полом.

– Понимаешь, он может проговориться, – волновалась Кэри, – пусть лучше думает, что это был сон.

Иногда Пол пугал их, возьмет да и обмолвится при взрослых: «Вот когда мы сидели в тюрьме…» Тогда сестре приходилось поспешно его поправлять: «Ты хотел сказать, что тебе приснилось, что ты сидел в тюрьме». Со временем мальчуган совсем запутался, случалось, он говорил, скосив глаза на Кэри: «Вчера, когда мне приснилось, что к чаю были вареные яйца…»

– Но вчера же действительно к чаю были яйца, – недоумевала мама.

– Ага, – соглашался Пол и озабоченно интересовался: – А яйцеедов я тоже взаправду видел?

– Каких еще яйцеедов?

– Он хотел сказать – людоедов, – торопливо объясняла Кэри. – Нет, дружочек, людоеды тебе приснились, – мягко, но настойчиво внушала девочка и спешила переменить тему.

Даже Чарлзу прошедшее стало казаться сном. Теперь в компании школьных друзей понятие «волшебство» казалось нереальным. Не было же… не могло же… я хотел сказать, что все это весьма… Он увлекся боксом, занимался латынью, начал собирать марки. И приключения стали забываться, словно их и не было совсем.

Но не так-то просто забыть прошлое. Это удается немногим. Чаще судьба берет все в свои руки, и прошлое неожиданно вновь врывается в вашу жизнь. Так случилось с Кэри и Чарлзом. Однажды, спустя два года, холодным скучным зимним утром прошлое вернулось к ним вместе с утренней газетой. Внешне все выглядело вполне невинно: бекон, овсянка и лондонская «Таймс».

– Смотри-ка! – Кэри застыла с ложкой в руке, указывая на колонку частных объявлений в газете.

Чарлз поглядел на сестру. Они были одни в комнате. Мисс Вильсон, их мама, ушла на работу, а Пол еще не встал. На лице девочки появилось странное выражение, казалось, она не на шутку перепугалась.

– Что стряслось? – забеспокоился мальчик. Девочка протянула ему газету.

– Вот, – она указала пальцем на заметку. Поначалу Чарлз ничего не понял. «Норковое манто, – прочел он вслух, – почти новое…»

– Да нет же, ниже…

– Белые руки, мое сердце поет…

– Нет же, вот, – Кэри склонилась над братом, так что косы упали на стол: «Дама, владелица небольшого дома…»

«Дама, владелица небольшого дома в деревне, желает принять на летние каникулы двух детей. Плата умеренная. Отличные рекомендации. Писать: Э. Прайс, Мач Фрэншем», – прочем Чарлз.

Воцарилась тишина.

– Ну, понял теперь?

Мальчик кивнул. Они снова замолчали.

– «Молодой Ольшаник», так, кажется, назывался ее дом? – вспомнил Чарлз.

– Что-то вроде этого. Я уже и не помню.

– В Мач Фрэншем может быть несколько мисс Прайс, – засомневался Чарлз.

– Но здесь написано «Э. Прайс», – возразила сестра, – а мисс Прайс звали Эглантин.

– Ты точно помнишь? – переспросил мальчик, слегка побледнев.

– Ну да. Эглантин Прайс, – уверенно повторила Кэри. Брат и сестра переглянулись и снова склонились над газетой.

– Здесь написано «двух детей», – засомневался Чарлз.

– Но Пол может спать где угодно. Тем более если она узнает, что это мы. Можешь не сомневаться.

Головы детей напряженно работали. Мама постоянно была занята в конторе, и летние каникулы превращались в семье в серьезную проблему. Прошлое лето дети провели на ферме в Корнуолле, там было здорово, может, и этим летом их отправят туда.

– Но Мач Фрэншем намного ближе к Лондону, – заметила Кэри. Мама могла бы навещать нас. А если мы ей скажем, что мисс Прайс была приятельницей тети Беатрисы…

– Ну, не совсем приятельницей…

– Да, а про персики забыл?

Чарлз промолчал.

– А как насчет латунного шарика? – вспомнил он немного погодя.

– А что?

– Где он?

Кэри забеспокоилась.

– Не знаю, – она на миг задумалась. – Надо будет поискать. Где-нибудь он да лежит.

– С чего ты взяла? Сколько вещей в нашем доме днем с огнем не сыщешь. Пожалуй, я лучше поеду в Корнуолл. Без шарика у мисс Прайс делать нечего, – заявил Чарлз.

– Твоя правда, – согласилась Кэри. – В Корнуолле хоть купаться можно… да еще там пещеры и скалы, – девочка задумалась. – Как-то я видела его в коробке с ножами.

– Там его больше нет.

– А может, он в ящике с инструментами?

– Ну да, он там целую вечность пролежал, а потом взрослые переделали шкаф в детской, с тех пор он и пропал.

– Ну, я не знаю, – пробормотала Кэри, – только я видела его в какой-то коробке или еще в чем-то. Там еще лежали старые дверные ручки и отвертки.

– Старые дверные ручки? – переспросил Чарлз. – Тогда я догадываюсь, где это.

– Где?

Чарлз выскочил из-за стола.

– В холщовом мешке, который висит на гвозде в кладовке.

Там они его и отыскали. Шарик слегка проржавел и был заляпан побелкой. Детям это показалось знаменательным.

Мисс Вильсон недоумевала: «Бедфордшир вместо Корнуолла? С чего это их так тянет к какой-то скучной старой леди? Это неспроста, – размышляла она, – слишком подозрительно». Но на все ее вопросы у детей находились вполне разумные объяснения. Послушать их, так лучшей компании на лето, чем мисс Прайс, и не сыщешь.

Мисс Вильсон списалась с мисс Прайс и договорилась о встрече.

Дети бродили по дому как во сне и терзались предчувствиями. Но они беспокоились напрасно: беседа за чаем у мисс Прайс рассеяла подозрения и страхи мисс Вильсон, хотя она по-прежнему не понимала, чем эта леди так приворожила ее детей. На первый взгляд – вполне заурядная дама, совсем как Кэри и описала ее: тихая, замкнутая, немного суетливая, исполненная чувства собственного достоинства, но в то же время дружелюбная. Она тепло отзывалась о детях и согласна была принять всех троих, при условии, что они будут аккуратно обращаться с ее вещами и немного помогать по дому.

– Ах, как замечательно! Как здорово! – заговорила Кэри, выслушав рассказ о встрече. Она пустилась в пляс по комнате, и даже Чарлзу вдруг захотелось сделать стойку на голове. Только Пол оставался невозмутимым. Мальчуган уселся на ковер и наблюдал за старшими.

– А мы и спать там будем? – поинтересовался он, наконец, у матери.

Мисс Вильсон с подозрением посмотрела на младшего сына: что это у него голос такой вкрадчивый и глядит паинькой?

– Да, Пол, – ответила она, слегка озадаченная. – Конечно, вы будете там спать. – Опять это предчувствие. – А в чем дело?

Пол расплылся в улыбке, улыбалась каждая черточка его лица. Мальчик отвернулся и стал выщипывать ковер.

– Ни в чем, – проговорил он безразлично.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю