355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Нортон » Метла и металлический шарик » Текст книги (страница 1)
Метла и металлический шарик
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:24

Текст книги "Метла и металлический шарик"


Автор книги: Мэри Нортон


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Мэри Нортон
Метла и металлический шарик

Часть I
Глава 1. КАК ОНИ ПОЗНАКОМИЛИСЬ

Жили-были трое детей, и звали их Кэри, Чарлз и Пол. Кэри была, пожалуй, твоя ровесница, Чарлз чуть помладше, а Полу было шесть.

И вот отправили их как-то на лето в Бедфордшир к тете. Тетя была старая и жила в старом доме с садом, в котором не было ни одного цветка. Там были лужайки и кусты, и даже кедры, но не было цветов, и от этого сад казался сумрачным и печальным.

Дети немножко побаивались этого дома, его большого зала и широких лестниц, побаивались они и строгой старой экономки Элизабет, да и своей тети – неулыбчивой, с водянисто-голубыми глазами – тоже. Но им полюбились сад и речка за ним, а еще плетеные изгороди и душистая трава на ближних лугах. Все дни дети проводили на улице. Они играли в сараях, у реки, на холмах, но всегда вовремя возвращались к обеду, ведь они в гостях, и вообще воспитанные дети. Так и летели день за днем, ничем не отличаясь друг от друга, пока мисс Прайс не подвернула ногу. Тогда-то все и началось.

Вам наверняка знакомы дамы, подобные мисс Прайс. Она ходила в сером костюме и носила на длинной худой шее шелковый шарф. Нос у нее был длинный и острый, а руки всегда чистые и розовые. Мисс Прайс разъезжала на велосипеде с корзинкой у руля, навещала больных и давала уроки музыки. Жила мисс Прайс в маленьком аккуратном домике в самом конце улицы, на которую выходил сад тети Беатрисы, дети часто встречали мисс Прайс и никогда не забывали поздороваться. Во всей деревне не было более респектабельной дамы.

И вот в одно прекрасное утро дети решили до завтрака сходить по грибы. Они проснулись очень рано, когда еще ночь не успела оставить спящий дом, и на цыпочках, держа туфли в руках, прокрались к выходу. В саду было очень тихо и свежо, башмаки оставляли темные следы на росистой траве. Дети переговаривались лишь шепотом, казалось, что весь мир, кроме птиц, еще спал.

Вдруг Пол замер, вглядываясь в тень кедров внизу на лужайке.

– Что это?

Дети остановились и стали внимательно смотреть вниз.

– Оно шевелится, – сказал Пол. – Ну-ка, давайте подойдем поближе.

Длинноногая Кэри помчалась вниз, обгоняя братьев.

– Это человек! – крикнула девочка и замедлила шаги. – Это… – прошептала она в недоумении, – это же мисс Прайс!

Так оно и было. На мокрой траве под кедром сидела мисс Прайс. Серый костюм измят и порван, волосы висят плетьми.

– О, бедная мисс Прайс! – воскликнула Кэрй. – Что с вами случилось? Вы не ушиблись?

Мисс Прайс в испуге обернулась, затем отвела взгляд.

– Нога… – пробормотала она.

Кэри опустилась на колени во влажную траву. Щиколотка мисс Прайс действительно была какой-то странной формы.

– Бедная мисс Прайс! – опять воскликнула девочка, и слезы выступили у нее на глазах. – Вам, наверное, очень больно.

– Немного, – произнесла мисс Прайс.

– Сбегай-ка домой, Чарлз, и попроси взрослых вызвать доктора, – распорядилась Кэри.

При этих словах на лице мисс Прайс появилось странное выражение: глаза ее расширились, словно в испуге.

– Нет, нет! – запротестовала она, схватив Кэри за руку. – Нет, только не это! Лучше сами помогите мне добраться до дома.

Дети не удивились. Им и в голову не пришло полюбопытствовать, что делала мисс Прайс в столь ранний час в саду их тети.

– Помогите мне добраться до дома, – повторила мисс Прайс. – Я обопрусь одной рукой на плечо Кэри, а другой – на плечо Чарлза и так, может быть, смогу прыгать на одной ноге.

– А я понесу вот это, – сказал Пол, поднимая с земли садовую метлу.

– Это нам ни к чему, – строго возразила Кэри. – Прислони ее к дереву.

– Но это же метла мисс Прайс!

– Почему мисс Прайс, это же наша садовая метла? Пол возмутился:

– Нет, не наша, а мисс Прайс. Она с нее упала, когда ездила на ней верхом.

– На чем ездила верхом?

– На метле. Правда, мисс Прайс?

Мисс Прайс еще больше побледнела. Она переводила взгляд с одного ребенка на другого и открыла было рот, но вновь закрыла его, так ничего и не сказав.

– А у вас здорово получалось, мисс Прайс! – решил ободрить несчастную Пол. – Сразу видно, вы – не новичок.

Мисс Прайс вдруг разрыдалась. Она достала из кармана платок и закрыла лицо.

– Боже, – всхлипывала она, – теперь все узнают. Кэри обняла мисс Прайс за шею. Она знала, что именно так успокаивают плачущих.

– Успокойтесь, мисс Прайс, никто ничего не узнает. Ни одна душа. Пол ничего не говорил. Все в порядке. А как, должно быть, прекрасно – летать на метле!

– Это совсем не просто, – пробормотала мисс Прайс, сморкаясь.

Дети помогли женщине подняться. Кэри была взволнована и озадачена, но не стала задавать вопросов. Медленно процессия двигалась через сад, вниз по улице, к дому мисс Прайс. Лучи восходящего солнца, пробиваясь сквозь ветви, золотили дорожную пыль. Кэри и Чарлз шли очень осторожно, а мисс Прайс вспархивала между ними, словно большая серая птица со сломанным крылом.

Сзади плелся Пол с метлой.

Глава 2. ЕЩЕ НЕМНОГО О МИСС ПРАЙС

По пути домой Кэри и Чарлз принялись расспрашивать Пола.

– Пол, почему ты не сказал нам, что видел мисс Прайс верхом на метле?

– Не знаю.

– Но, Пол, ты должен был нам рассказать об этом. Мы бы тоже поглядели. Это нечестно с твоей стороны.

Пол не отвечал.

– Когда ты ее видел?

– Ночью.

Пол надулся. Он чувствовал, что вот-вот расплачется. Мисс Прайс всегда пролетала так стремительно. Она исчезала из виду прежде, чем он успевал кого-нибудь позвать, и они наверняка бы сказали: «Не глупи, Пол». Кроме того, это была его тайна, ночная радость. Кровать мальчика стояла у окна, и в полнолунье лунный свет лился прямо на подушку и будил его. Так здорово было лежать и смотреть на бледное небо над темными лохматыми кедрами! Иногда малыш крепко спал всю ночь, а иногда просыпался, но она не прилетала. И все же Пол довольно часто видел мисс Прайс и всякий раз отмечал, что она держится все увереннее и увереннее. Поначалу мисс Прайс с трудом удерживала равновесие, раскачиваясь на метле из стороны в сторону; мальчик удивлялся, неужели она не может сидеть прямо. Одной рукой она цеплялась за метлу, другой придерживала шляпу, ее ноги в высоких туфлях выглядели весьма странно на фоне лунного неба. Однажды мисс Прайс сорвалась, и метла, с вцепившейся в нее мисс Прайс, плавно, словно зонтик, спустилась вниз. Пол с тревогой следил, как она снижалась. В тот раз все обошлось благополучно.

Не рассказывал он об этом еще и вот почему. Он не хотел, чтобы другие увидели ее до тех пор, пока она в совершенстве не овладеет этим искусством, тогда, может быть, она сможет проделывать на метле всякие штуки и не будет казаться такой испуганной. Однажды, когда, мисс Прайс на миг оторвала обе руки от метлы, Пол едва не захлопал в ладоши. Он знал, как непросто проделать такой трюк даже на велосипеде.

– Знаешь, Пол, – проворчала Кэри, – ты просто, оказывается, эгоист. Теперь, когда мисс Прайс подвернула ногу, она, может быть, еще целую вечность не поднимется в воздух. Может, мы с Чарлзом так никогда этого не увидим!

Позже, за ланчем, в высокой темной столовой тетя Беатриса напугала детей, неожиданно воскликнув:

– Бедняжка мисс Прайс! – Они взглянули на нее: неужели она прочла их тайные мысли, но облегченно опустили глаза, когда тетя спокойно продолжила: – Похоже, она упала с велосипеда и вывихнула щиколотку. Это так болезненно. Я бы хотела послать ей несколько персиков.

Пол так и застыл с ложкой в поднятой руке, он тайком бросил взгляд на Кэри и Чарлза. Кэри кашлянула.

– Тетя Беатриса, – промолвила она, – не могли бы мы отнести персики мисс Прайс?

– Какая ты предупредительная, Кэри. Почему бы и нет, если вы знаете, где она живет.

Пол хотел что-то сказать, но Чарлз толкнул его ногой под столом, и он промолчал, обиженно сунув в рот последнюю ложку рисового пудинга.

– Да, тетя, мы знаем, где она живет.

Было около четырех часов вечера, когда дети постучали в аккуратную дверь мисс Прайс, Дорожку, на которой они стояли, с обеих сторон окаймляли веселые цветочные клумбы, а сквозь полуоткрытые окна гостиной были видны трепетавшие на ветру занавески. Дверь открыла Агнес, деревенская девушка, приходившая на несколько часов в день помочь мисс Прайс по хозяйству.

Войдя в маленькую гостиную, дети поначалу оробели. Мисс Прайс лежала на диване, взгромоздив больную ногу на гору подушек. Она все еще была бледна, но теперь па ней была безукоризненная белая блузка, а волосы были аккуратно уложены.

– Какие замечательные персики! Спасибо вам, мои дорогие, и передайте спасибо вашей тетушке. Право, это так мило с ее стороны! Присаживайтесь, присаживайтесь.

Дети присели на маленькие узкие стулья.

– Агнес сейчас приготовит чай. Вы должны остаться и составить мне компанию. Кэри, не могла бы ты разложить игральный столик?

Дети засуетились, помогая накрывать к чаю. Маленький столик подле мисс Прайс – для подноса с чаем, а игральный стол под белой скатертью – для лепешек, бутербродов, айвового варенья и имбирного кекса.

Детям очень понравился чай, и они с готовностью помогли Агнес убрать со стола. Затем мисс Прайс научила Кэри и Чарлза играть в трик-трак и дала Полу посмотреть большую книгу с картинками под названием «Потерянный рай». Полу она очень понравилась: ее запах и золотой обрез.

Когда они сыграли в трик-трак и наступила пора откланяться, Кэри все же набралась смелости.

– Мисс Прайс, – произнесла она нерешительно, – не сочтите за дерзость, вы и вправду колдунья?

На минуту воцарилась такая тишина, что Кэри могла слышать удары собственного сердца. Пол поднял глаза от книги.

Мисс Прайс осторожно сложила игральную доску и положила ее на столик у дивана, затем достала вязание.

– Как сказать, – промолвила она, – и да, и нет.

– Вы хотите сказать: в некотором роде, – подсказал Пол.

Мисс Прайс взглянула на него.

– Я хочу сказать, Пол, – продолжала она спокойно, – что я лишь учусь на колдунью.

Она плотно сжала губы и провязала несколько петель.

– О, мисс Прайс, – с восторгом воскликнула Кэри, – как это мудро с вашей стороны!

Лучше она ничего не могла придумать. Мисс Прайс зарделась, она была польщена.

– Как вы до этого додумались, мисс Прайс?

– Что ж, с самого детства у меня была некоторая склонность к колдовству, однако из-за уроков музыки и потому что мне надо было ухаживать за мамой, мне все не хватало времени заняться этим всерьез.

Пол во все глаза смотрел на мисс Прайс, словно хотел запечатлеть каждую ее черточку.

– Мне кажется, что вы не злая колдунья, – произнес он наконец.

Мисс Прайс печально опустила глаза.

– Я знаю, Пол, – промолвила она тихо. – Ты совершенно прав. Я начала слишком поздно. Вот источник всех бед.

– Значит, стать злой колдуньей труднее всего? – спросила Кэри.

– Для меня – да, – вздохнула мисс Прайс. – Но есть люди, обладающие этим талантом с рождения.

– Как Пол, – съязвила Кэри.

Пол подошел поближе и присел на стул. Он все еще не сводил глаз с мисс Прайс, словно хотел ее о чем-то спросить. Наконец, он собрался с духом:

– Не могли бы вы сделать для нас что-нибудь волшебное, прямо сейчас?

– Ох, Пол! – вспыхнула Кэри. – Не обращайте внимания, мисс Прайс. Не можете же вы колдовать с больной ногой.

– Нет, может! – с жаром возразил Пол. – Вы ведь можете колдовать и лежа в постели, правда, мисс Прайс?

– Ну, – смутилась мисс Прайс, – я немного устала, Пол. Но так и быть, я быстренько покажу вам одну штуку, а потом вы сразу пойдете домой. Смотрите!

Кэри и Чарлз быстро повернулись туда, куда указывала мисс Прайс. Стул Пола был пуст. Мальчик исчез, а на его месте сидела маленькая желтая лягушка.

Брат и сестра и ахнуть не успели, а Пол уже снова сидел на своем месте и все так же с надеждой смотрел на мисс Прайс.

– Ой, – воскликнула Кэри, – это было потрясающе! Как вы это сделали?

Девочка задыхалась и была слегка напугана. Волшебство-заклятие, она видела это своими глазами!

– А я ничего не видел, – пожаловался Пол. Кэри раздраженно взглянула на брата.

– Не говори глупостей, Пол. Тебя ведь превратили в лягушку. Ты не мог этого не почувствовать.

У Пола задрожали губы.

– Ничего я не чувствовал, – прошептал он жалобно, но никто его не слушал. Кэри не сводила блестящих глаз с мисс Прайс.

– Мисс Прайс, – заметила девочка почти с укором, – вот бы вам выступить с этим на приходском концерте, вместо пения.

Мисс Прайс отложила вязание. На лице ее появилось странное выражение, она внимательно рассматривала Кэри, словно видела ее впервые. Девочке стало не по себе, и она присела на стул.

– Конечно, вы и поете замечательно, – смутилась она.

Мисс Прайс, казалось, не слышала. В глазах ее горел дикий огонь. Губы тихо шевелились, словно повторяли какое-то стихотворение.

– Должен ведь быть способ, – проговорила она. – Должен быть способ…

– Способ чего? – спросил Чарлз после минуты неловкого молчания.

Мисс Прайс ухмыльнулась, обнажив длинные желтые зубы.

– Способ заткнуть вам рты, – выпалила она.

Кэри была потрясена. Это выглядело так непристойно.

– О, мисс Прайс, – горько воскликнула она.

– Заткнуть вам рты, – повторила мисс Прайс, мерзко ухмыляясь.

Пол вздрогнул.

– Вот теперь она становится злой, – с удовлетворением прошептал он сестре.

Кэри отодвинулась от брата, словно ничего не слыша. Она выглядела озабоченной.

– Что вы имеете в виду, мисс Прайс? Вы хотите сказать, что мы никому не должны рассказывать о… – девочка замялась.

– Что вы – колдунья, – вставил Пол.

Мисс Прайс, казалось, все еще ничего не видела и не слышала.

– Еще минута, и я придумаю способ, – пробормотала она. – Еще одна минута…

И тут Кэри проявила, как показалось Чарлзу, отчаянную храбрость. Она встала со стула и присела на диван подле мисс Прайс.

– Послушайте, мисс Прайс, – сказала она. – Мы ведь помогли вам, когда вы ушибли ногу. Вам незачем придумывать для нас всякое мерзкое колдовство. Если вы хотите, чтобы мы никому о вас не рассказывали, вам достаточно лишь попросить нас по-доброму.

Мисс Прайс поглядела на девочку.

– Как это по-доброму? – поинтересовалась она, ее отрешенность исчезла.

– Ну, – промолвила Кэри, – вы могли бы дать нам что-нибудь… что-нибудь волшебное, и если мы кому-нибудь проговоримся, вы заберете это обратно. Знаете, как в игре. Только мы проболтаемся, вещь потеряет свою волшебную силу.

– Какая вещь? – спросила мисс Прайс: похоже, идея заинтересовала ее.

Тут пришел черед Чарлза.

– Ну, – сказал он, – кольцо или что-нибудь, что повернешь – и появится джинн, а если мы проболтаемся, то он больше не появится. Можете вы так сделать?

Мисс Прайс задумалась.

– Джинн, пожалуй, мне не по силами

– Ну так что-нибудь в этом роде.

Мисс Прайс сидела очень тихо. Она напряженно думала.

– Я знаю, – сказала она немного погодя. Она сразу похорошела и повеселела. – Я как раз собиралась это испробовать. Но помните, я не уверена, что это заработает. Есть ли у кого-нибудь из вас кольцо?

К сожалению, кольца не было. Пол на всякий случай пошарил в карманах, но нашел лишь латунный шарик, который он отвинтил утром от спинки кровати.

– Все, что угодно. Сойдет и браслет. Что-нибудь, что можно крутить.

Но у Кэри не оказалось и браслета.

– У меня есть один дома, – объяснила она, – но я ношу его лишь по воскресеньям.

– Вы можете крутить вот это, – неожиданно предложил Пол, протягивая латунный шарик. – Он для этого и предназначен. Его можно крутить сколько угодно. Я его открутил, – добавил мальчик, – сам не зная зачем.

Мисс Прайс взяла шарик, задумчиво повертела его в своих красивых чистых пальцах.

– Ну, что ж, посмотрим, – проговорила она. Потом подняла голову, словно в удивлении. – Пожалуй, Пол, это самая подходящая вещь. – Пол смутился, но был явно польщен. – Теперь можно произнести заклинание, только я его прежде должна тщательно обдумать. Ну-ка, дети, успокойтесь и дайте мне сосредоточиться. – Ее пальцы сжали блестящий шарик. – Вот это подойдет. Итак – тишина!

Дети замерли, словно статуи. Даже Пол перестал ерзать. В окно влетел шмель и закружил по комнате. В абсолютной тишине слышалось лишь его жужжание.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мисс Прайс снова открыла глаза. Она сидела на диване, улыбаясь и моргая.

– Держи, Пол, – сказала она радостно и протянула ему шарик.

– Готово? – спросил Пол с благоговением. С виду шарик совсем не изменился.

– Совершенно, – заверила его мисс Прайс. – Это на самом деле отличное заклинание. Вам понравится. Только будьте осторожнее.

Кэри и Чарлз с завистью смотрели на Пола.

– А как с ним обращаться? – поинтересовался Чарлз.

– Отнесите его домой и снова привинтите на кровать. Но только не до конца, лишь до половины…

– А потом?

– Потом? – мисс Прайс улыбнулась. – Поверните его еще чуть-чуть и загадайте желание – и кровать отнесет вас куда пожелаете.

Дети недоверчиво смотрели на блестящий шарик в руках Пола.

– Правда? – прошептала Кэри.

Мисс Прайс все еще улыбалась, казалось, она была очень довольна собой.

– Попробуйте!

– О, мисс Прайс, – выпалила Кэри, все еще не сводя глаз с шарика. – Огромное вам спасибо!

– Не благодарите меня, – отвечала мисс Прайс, снова берясь за вязание. – Помните уговор. Одно слово обо мне – и волшебство исчезнет.

– О, мисс Прайс, – снова воскликнула Кэри. У нее голова шла кругом.

– Ну, а теперь – домой! Уже поздно. И помните, будьте осторожнее и не путешествуйте все ночи напролет. Во всем нужна мера, даже в волшебстве.

Глава 3. НЕУДАЧНОЕ НАЧАЛО

На следующее утро в десять часов дети снова пришли к мисс Прайс. Лица их были серьезны, но держались они неуверенно.

– Не могла бы я… – обратилась Кэри к приветливой Агнес. – Не могли бы мы повидать мисс Прайс? – девочка нервно сглотнула.

– Мисс Прайс сейчас занята, – ответила Агнес. – Что ей передать?

– Ну… – Кэри замялась. Посвящена ли Агнес в тайну мисс Прайс? Она оглянулась на братьев. Чарлз выступил вперед.

– Не могли бы вы передать ей, – сказал он, – что он не действует.

– Что он не действует? – переспросила Агнес.

– Да. Просто так и скажите: он не действует.

– Он не действует, – еще раз повторила Агнес, чтобы лучше запомнить. Она исчезла в глубине дома, оставив парадную дверь открытой. Дети услышали, как она стучит. Через минуту Агнес вернулась.

– Мисс Прайс приглашает вас зайти.

Их снова провели в гостиную. Каждый выбрал себе стул и уселся на краешек.

– Спорим, что она рассердилась, – прошептал Пол, нарушив молчание.

– Тише, – шикнула Кэри. Она слегка побледнела.

Вдруг дверь распахнулась, и в комнату, прихрамывая, вошла мисс Прайс Нога у нее была забинтована, и поверх повязки был надет войлочный шлепанец, она шла без палки. Мисс Прайс обвела детей взглядом.

– Так он не действует? – переспросила она.

– Нет, – ответила Кэри, сжав руки на коленях. Мисс Прайс присела на середину дивана. Они молча смотрели друг на друга.

– Вы уверены, что все делали правильно?

– Да, все, как вы сказали. Мы прикрутили его до половины, затем еще чуть-чуть повернули и загадали желание.

– И что же потом?

– Ничего, – сказала Кэри.

Пол, не отрываясь, с упреком смотрел на мисс Прайс.

– Ничего не понимаю, – пробормотала мисс Прайс минуту спустя и снова задумалась. – Вы принесли его с собой? – спросила она.

Да, шарик был у Кэри, она положила его в клетчатый мешочек. Мисс Прайс достала золотистый шарик и в замешательстве уставилась на него.

– А кровать сдвинулась хоть немного?

– Только оттого, что Пол на ней прыгал.

– Он немного проржавел здесь снизу, – заметила мисс Прайс

– Он всегда был такой, – объяснила Кэри.

– Ну, не знаю, – мисс Прайс поднялась, осторожно поставив больную ногу на пол. – Я возьму его на проверку.

Она направилась к двери.

– А можно нам посмотреть?

Мисс Прайс медленно обернулась. Три пары любопытных глаз с мольбой смотрели на нее. Дети заметили, что она колеблется.

– Пожалуйста, мисс Прайс, – взмолилась Кэри.

– Еще никто не видел мою рабочую комнату, – сказала мисс Прайс. – Даже Агнес.

Кэри уже собиралась сказать: «Но мы ведь знаем вашу тайну», – но передумала и промолчала. Их горящие гла-аа говорили сами за себя.

– Что ж, я только пошлю Агнес к зеленщику, а потом посмотрим.

Мисс Прайс вышла. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она их позвала. Дети радостно выбежали в коридор. Мисс Прайс надевала белый халат. В руке у нее был ключ. Они спустились на две или три ступеньки вниз в короткий темный коридор и услышали, как поворачивается ключ в замке. Мисс Прайс вошла первой, затем впустила детей.

– Осторожно, – предупредила она, делая им знак рукой. – Ничего не трогайте.

Комната была, наверное, когда-то кладовкой. Снизу стены были выложены мраморной плиткой, а верхнюю часть занимали полки. Первое, что заметила Кэри, – множество стеклянных банок с печатными этикетками. Мисс Прайс, слегка разрумянившись от гордости, провела рукой по полкам:

– Жабы, заячьи лапы, крылья летучих мышей… Боже! – Она схватила пустую банку, ко дну которой прилепилось несколько влажных шариков. – У меня кончились глаза тритона! – Мисс Прайс еще раз заглянула в банку, прежде чем поставить ее на место, затем достала карандаш и сделала пометку в хозяйственном блокноте, висевшем на стене. – Их так трудно достать в наши дни, – вздохнула она. – Но прочь напрасные сожаления! А это мой архив, здесь я храню результаты удачных экспериментов, как, впрочем, и неудачных тоже. Мои записные книжки…

Кэри, наклонившись вперед, увидела громадные тетради, на каждой была аккуратная этикетка:

«Заговоры… Заклятья… Заклинания…» – читала она вслух.

– Бьюсь об заклад, что вы не знаете разницу между заклинанием и заклятьем, – торжествующе заявила мисс Прайс.

– Я думал, это одно и то же, – признался Чарлз.

– Ага, – мрачно заметила мисс Прайс, но ее лицо радостно засветилось от сознания собственного превосходства. – Хотела бы я, чтобы заклятья были так же просты, как заклинания.

Она приподняла безукоризненно чистую муслиновую салфетку, и дети не без содрогания взглянули на нечто, напоминавшее позеленевший кусок мяса. Он лежал на сверкающей чистотой фарфоровой тарелке и пах чем-то химическим.

– Что это? – поинтересовалась Кэри.

Мисс Прайс с сомнением поглядела на тарелку.

– Это ядовитая печень дракона, – объяснила она неуверенно.

– О! – из вежливости восхитилась Кэри.

Пол протиснулся поближе.

– Скажите, мисс Прайс, вы отравили самого дракона или только его печень? – спросил малыш.

– Честно говоря, – созналась мисс Прайс, – я купила ее уже готовой, как часть оборудования.

– Она выглядит абсолютно стерильной, – расхрабрившись, вставила Кэри.

– Моя дорогая Кэри, – заметила мисс Прайс с упреком. – Мы несколько продвинулись по пути прогресса со времен средневековья. Методика и профилактика совершили революционный переворот в колдовстве.

Кэри догадалась, что мисс Прайс цитирует какую-то умную книгу, и девочке захотелось разузнать побольше.

– А не могли бы вы показать хотя бы первый урок?

Мисс Прайс бросила быстрый взгляд на палки на верхней полке и покачала головой.

– Извини, Кэри, но это совершенно секретный курс. Любое нарушение этих правил, – процитировала она, – подлежит штрафу не менее чем в 200 фунтов и обрекает нарушителя на постоянное воздействие Космических сил…

Пол задумался.

– Это подороже, чем штраф в автобусе, – объявил он после недолгого молчания.

Дети знакомились все с новыми и новыми сокровищами: карта, на которой мисс Прайс нарисовала акварельными красками знаки зодиака, череп барана, конфетная коробка, полная сушеных мышей, пучки сухих трав, горшок с болиголовом, маленькое чучело аллигатора, подвешенное на двух веревках к потолку.

– А для чего вам крокодил, мисс Прайс? – поинтересовался Пол.

И снова природная правдивость поборола в мисс Прайс стремление произвести впечатление.

– Так, ни для чего, – созналась она. – Ими теперь не пользуются. Мне просто нравится, как он здесь смотрится.

– Смотрится он здорово, – согласился Пол, сунув руки в карманы. – У меня была когда-то дохлая курица, – заметил он как бы между прочим.

Но мисс Прайс ничего не слышала. Она сложила на полке треугольник из трех ореховых прутиков. В центр его она положила латунный шарик от кровати.

– Кэри, передай-ка мне красную записную книжку, она как раз у тебя под рукой.

– Ту, на которой написано «Заклинания для начинающих»?

– Нет, дорогая, ту, на которой написано «Различные заклинания для совершенствующихся». Кэри, ты что, Читать не умеешь? – воскликнула мисс Прайс, когда девочка протянула ей книгу. – Это же «Шесть простейших проклятий для начинающих».

– Ах, извините, – смутилась Кэри, – вот, кажется, это.

Мисс Прайс взяла книжку. Она надела очки и некоторое время внимательно рассматривала страницу. Взяв карандаш, она выписала ряд цифр на лист бумаги. Еще раз на них посмотрела, а затем стерла другим концом карандаша.

– Мисс Прайс, – начал было Пол.

– Не отвлекай меня, – пробормотала мисс Прайс. – Чемерица, белена, аконит… пламя светлячка. Опусти-ка жалюзи, Кэри.

– Жалюзи, мисс Прайс?

– Да, на окнах. Иначе вы не увидите, как будет проходить эксперимент.

Кэри опустила жалюзи. Когда в комнате стало темно, мисс Прайс воскликнула:

– Не правда ли, это замечательно! – В ее голосе звучали восторг и удивление. Дети сгрудились подле нее и увидели, что латунный шарик слабо мерцает в темноте. Мисс Прайс слегка повернула шарик, и свечение усилилось. – Вот видите! – сказала она торжествующе. – Что здесь не так, хотела бы я знать? Подыми жалюзи, Кэри.

Кэри подняла и закрепила жалюзи. Мисс Прайс связала эластичным шнурком ореховые палочки и убрала их на место.

– Итак, заклинание действует превосходно, – заявила она, открывая дверь. – Даже лучше, чем я ожидала. Уж и не знаю, что вы там напутали.

Вслед за мисс Прайс дети поднялись по ступенькам, прошли по коридору и вышли в сад, где пахло теплой землей. Бабочки балансировали на листьях лаванды, а шмели качались в колокольчиках наперстянки.

У ворот остановилась повозка молочника. Послышался звон бутылок.

– Большое спасибо, – сказала Кэри. – Мы еще раз попробуем этой ночью. Я все делала, как вы велели. Я его не очень крепко завинчивала, я…

– Ты? – изумилась мисс Прайс. – Я же приготовила заклинание для Пола!

– Вы хотите сказать, что Пол сам должен был…

– Ну конечно, Пол должен был все делать сам. Не удивительно, что у вас ничего не вышло.

Лицо Пола медленно расплылось в торжествующей улыбке. Глаза его засияли почти священным восторгом.

Кэри и Чарлз смотрели на брата так, словно видят его впервые.

– Ну? – сказала мисс Прайс довольно резко. К Чарлзу первому вернулся дар речи:

– А не слишком ли он мал для такого поручения? Но мисс Прайс была непреклонна:

– Чем меньше, тем лучше, можете мне поверить. А теперь – бегите домой. – Она отвернулась, но почти сразу же повернулась назад и, понизив голос, прошептала: – Между прочим, я ведь сказала вам, заклинание удалось даже лучше, чем я ожидала. Знайте, если вы станете завинчивать шарик – кровать отнесет вас в любое место в настоящем, а если вы станете его отвинчивать, то сможете попасть в прошлое.

– О, мисс Прайс! – воскликнула Кэри.

– А как насчет будущего? – поинтересовался Чарлз. Мисс Прайс посмотрела на него так, как смотрит на нас кондуктор в автобусе, когда вы просите у него билет до места, которого нет на этом маршруте. Чарлз покраснел и стал ковырять гравий на дорожке носком ботинка.

– Запомните, что я сказала, – продолжала мисс Прайс. – Желаю вам удачи, не забудьте правила и дайте свободу кровати.

Она повернулась к молочнику, терпеливо дожидавшемуся у крыльца:

– Полпинты молока, пожалуйста, мистер Бисселтуайт, и масло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю