Текст книги "Я буду просто наблюдать за тобой"
Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
29
Шок, который Меган вновь испытала при виде похожей на нее мертвой женщины, начал проходить только тогда, когда из ее руки была взята пробирка крови.
Она не знала, какой именно реакции она ждала от Мака, когда он смотрел на труп, но увидела только крепко поджатые губы. При этом он сказал лишь, что находит сходство настолько поразительным, что сравнение хромосомных наборов становится абсолютно необходимым. Доктор Лайонз высказал такое же мнение.
Ни она, ни Мак не обедали, поэтому из бюро судебно-медицинской экспертизы они отправились, каждый на своем автомобиле, в один из любимых ресторанчиков Меган – «У Нири» на Пятьдесят седьмой улице. В уютном ресторане за фирменным сандвичем и кофе Меган рассказала Маку о поддельном дипломе Элен Петровик и возможной причастности к обману своего отца.
Подошел Джимми Нири и поинтересовался у Меган делами ее матери. Узнав, что она лежит в больнице, он принес свой радиотелефон, чтобы Меган могла позвонить ей.
Ответил Филлип.
– Привет, Филлип. Я только хотела узнать, как себя чувствует мама. Будьте добры, передайте ей трубку, пожалуйста.
– Мег, у нее только что был довольно сильный шок.
– Что за шок? – испугалась Меган.
– Кто-то прислал ей дюжину роз. Ты поймешь, когда я прочту тебе карточку.
Мак рассматривал на противоположной стене ирландские сельские пейзажи в рамках. Услышав, как испуганно вскрикнула Меган, он повернулся и увидел ее расширенные от ужаса глаза. «Что-то случилось с Кэтрин», – мелькнуло у него в голове.
– Что такое, Мег? – он взял трубку из ее трясущихся рук. – Хэлло...
– Мак, хорошо, что ты там.
Это был голос Филлипа Картера, даже сейчас звучавший уверенно и авторитетно.
Положив руку на плечо Меган, Мак выслушал краткий рассказ Картера о событиях последнего часа.
– Я останусь пока с Кэтрин, – закончил он. – Вначале она очень расстроилась, но сейчас понемногу успокаивается. Она говорит, что хочет поговорить с Меган.
– Мег, твоя мама, – сказал Мак, протягивая ей трубку. Вначале ему показалось, что Меган не слышит его, но через какое-то время она взяла трубку. Он видел, как трудно ей было справиться с собой и заставить голос подчиниться рассудку.
– Мама, с тобой действительно все в порядке?.. Что думаю я? Я думаю, что это тоже своего рода жестокая шутка. Ты права, отец бы никогда не сделал ничего подобного... Я знаю... Я знаю, как это тяжело... Успокойся, у тебя должно хватить сил, чтобы справиться с этим. Не забывай, что ты дочь ирландца... Через час у меня встреча с Уайкером в редакции. Затем я сразу поеду в больницу... Я тоже люблю тебя. Дай мне Филлипа на минутку.
Филлип, побудьте с ней немного. Сейчас ее нельзя оставлять одну... Спасибо. – Она опустила трубку, голос у Меган сорвался. – Это чудо, что с ней не случился инфаркт. Подумать только, следователи расспрашивают ее об отце и тут приносят эти розы. – Рот у нее искривился, и она прикусила губу.
Маку нестерпимо хотелось заключить ее в свои объятия, прижать к себе и осушить ее горькие слезы своими поцелуями. Но вместо этого он только старался успокоить ее и развеять сковавший ее страх:
– У Кэтрин нет предынфарктного состояния, – твердо заявил он. – Тебе надо выбросить это из головы. Я тебе точно говорю, Мег. Ну а теперь, правильно ли я понял Филлипа, что полиция подозревает твоего отца в связи со смертью Петровик?
– Очевидно. Они уцепились за показания соседки, заявившей, что Петровик регулярно посещал высокий мужчина, у которого был темный «седан» последней модели. Отец был высокий и имел «седан» темного цвета.
– Таких высоких мужчин можно найти тысячи, Мег. Это смехотворно.
– Я знаю. И мама знает тоже. Но полиция решительно не верит, что отец был на мосту в момент катастрофы, а это означает для них, что он все еще, вероятно, жив. Они хотят знать, почему он поручился за Петровик с ее поддельным дипломом. Их интересует, не было ли у отца интимной связи с Петровик. И они спрашивают об этом у мамы.
– Ты веришь в то, что он жив, Мег?
– Нет, не верю. Но если он рекомендовал Элен Петровик на это место, зная о ее обмане, то здесь что-то не так. Если, конечно, она каким-то образом не обвела вокруг пальца и его тоже.
– Мег, я знал твоего отца с тех времен, когда еще только начинал учиться в университете, и если в чем-то могу заверить тебя, так это в его порядочности. И ты была совершенно права, когда говорила матери, что твой отец просто не способен на такие вещи, как тот ночной звонок или эти розы. На подобные шутки, действительно, способны только жестокие люди.
– Или сумасшедшие. – Меган распрямилась, только теперь почувствовав, что рука Мака лежит у нее на плече. Он осторожно убрал ее.
– Мег, – сказал он, – за цветы надо платить, наличными, по кредитной карточке или по чеку. Как все-таки было уплачено за розы?
– Думаю, что следователи уже заинтересовались этим.
Джимми Нири предложил им кофе по-ирландски.
Меган отрицательно покачала головой.
– Я бы, конечно выпила чашечку, Джимми, но лучше в другой раз. Мне надо спешить в редакцию.
Мак возвращался на работу. Но прежде чем они сели в свои машины, он взял Меган за плечи:
– Мег, об одном прошу. Обещай, что ты не будешь избегать моей помощи.
– Ох, Мак, – вздохнула она. – Мне кажется, что с тебя уже и так достаточно семейных забот Коллинзов. Сколько времени, по мнению доктора Лайонза, может потребоваться на проведение хромосомного анализа?
– От четырех до шести недель, – сказал Мак. – Я позвоню тебе вечером, Мег.
Через полчаса Меган сидела в кабинете Уайкера.
– Интервью с регистраторшей в клинике Маннинга получилось чертовски удачным, – сказал он. – Ни у кого нет ничего подобного. Но в связи с причастностью вашего отца к делу Петровик, мне бы хотелось, чтобы вы там больше не появлялись.
Именно это она ожидала услышать. Взгляд ее стал упрямым.
– У центра Франклина в Филадельфии высокая репутация. Мне бы хотелось использовать его вместо клиники Маннинга в очерке об искусственном оплодотворении. – Она ждала, содрогаясь при мысли о возможном отказе и в этом.
Но слова его прозвучали как музыка:
– Я хочу, чтобы очерк был закончен как можно скорее. В связи с Петровик идут бесконечные звонки с вопросами о лабораторном зачатии. Момент самый, что ни на есть подходящий. Когда вы сможете отправиться в Филадельфию?
– Завтра.
Она чувствовала, что с ее стороны было бы нечестно не рассказать Тому о том, что доктор Генри Уильямс, возглавлявший центр Франклина, работал в свое время у Маннинга вместе с Элен Петровик. Но, рассудила она, если ей представится шанс поговорить с Уильямсом, то она будет выступать при этом в качестве репортера Пи-си-ди, а не как дочь человека, рекомендовавшего Петровик, несмотря на ее фальшивые документы.
Берни ехал в Манхэттен из Коннектикута. Побывав возле дома Меган, он был переполнен воспоминаниями о всех тех случаях, когда он следовал за девушкой до ее дома, а затем, спрятавшись в ее машине, или гараже, или даже в кустах возле дома, наблюдал за ней. При этом он как бы переносился на другую планету, где были только она и он, хотя она и не подозревала о его присутствии.
Он знал, что ему необходимо находиться возле Меган, но при этом надо быть осторожным. Ньютаун был маленьким городком богачей, а копы в таких местах всегда с подозрением относились к любой незнакомой машине, появляющейся в их окрестностях.
«Представь, что ты бы наехал на ту собачонку, – думал Берни, направляясь по Бронкс к мосту Уиллис-авеню. – Ее маленький хозяин, вероятно, поднял бы такой крик, что чертям стало бы тошно. Тут же сбежались бы люди, чтобы посмотреть, что случилось. Кто-то задался вопросом, а что здесь делал этот таксист, в самом конце улицы, где не было проезда? Если бы кто-то позвонил в полицию, то там могли бы проверить мое прошлое». Он знал, чем это могло обернуться для него.
Ему оставалось сделать только одно дело. В центре Манхэттена он подъехал к недорогому магазину на Сорок седьмой улице, где в прошлом была куплена почти вся его электроника. Он уже давно присмотрел здесь видеокамеру, являющуюся последним словом техники в этой области. Сегодня он приобрел ее вместе с полицейским радиосканнером для автомобиля.
Затем он отправился в магазин художественных товаров и купил несколько листов розовой бумаги. В этом году пропуски для прессы, которые полиция выдавала представителям средств массовой информации, были розового цвета. Дома у него уже был один такой. Его потерял какой-то репортер в гараже. На своем компьютере он сможет скопировать его и изготовить пропуск, который нельзя будет отличить от настоящего. Он изготовит также и разрешение на парковку в местах, отведенных для прессы, и поместит его на ветровом стекле своего автомобиля.
Вокруг полно местных кабельных станций, и никто не обратит на него никакого внимания. Он будет говорить, что представляет одну из них. Он станет репортером по имени Берни Хеффернан. Совсем как Меган.
Беспокоило только то, что его отпускные и выходное пособие подходили к концу. Надо, чтобы деньги продолжали поступать. К счастью, ему удалось подбросить пассажира в аэропорт Кеннеди и вернуться с другим в город как раз к тому времени, когда настала пора возвращаться домой.
За ужином его мать расчихалась.
– Ты простудилась, мама? – участливо спросил Берни.
– Я не простудилась. У меня аллергия, – отмахнулась она. – Мне кажется, что в доме у нас пыль.
– Мама, ты же знаешь, что пыли у нас нет. Ты же хорошая хозяйка.
– Бернард, ты действительно содержишь подвал в порядке? Я верю тебе и не рискую ступать на эту лестницу после того, что случилось.
– Там все в полном порядке, мама.
Они вместе смотрели шестичасовые новости и видели, как Меган Коллинз брала интервью у регистраторши в клинике Маннинга.
Берни подался вперед и впился взглядом в профиль Меган, когда она задавала свои вопросы. На руках и на лбу у него выступила испарина.
Вдруг пульт дистанционного управления вырвали из его рук. Одновременно со щелчком выключаемого телевизора он ощутил на своем лице пощечину.
– Ты опять начинаешь, Бернард? – закричала мать. – Ты наблюдаешь за этой девкой, я же вижу. Я же все вижу. Неужели ты так ничему и не научился?
Когда Меган приехала в больницу, она увидела мать одетой.
– Вирджиния привезла мне кое-какую одежду. Я должна выбраться отсюда, – решительно заявила Кэтрин Коллинз. – Я не могу просто лежать в этой кровати и думать. Все эти думы очень тревожные. В гостинице я хоть чем-то буду занята.
– А что сказал твой врач?
– Вначале он, конечно же, возражал, но сейчас он согласен выписать меня. – Голос ее дрогнул. – Мегги, не пытайся отговаривать меня. Будет, действительно, лучше, если я окажусь дома.
Меган не сдержалась и с силой прижала ее к себе.
– Ты уже все собрала?
– Все до зубной щетки. Мег, и еще. С тобой хотят поговорить эти следователи. Когда мы приедем домой, тебе надо позвонить им и договориться о встрече.
Еще на пороге дома Меган услышала, что звонит телефон. Она подбежала к нему и взяла трубку. Это была Дина Андерсон.
– Меган, если вы все еще хотите оказаться поблизости, когда ребенок появится на свет, то приготовьтесь. В понедельник с утра доктор собирается положить меня в медицинский центр Данбури и начать стимуляцию родов.
– Я буду там. Ничего, если я в воскресенье подъеду к вам с оператором и сниму несколько кадров о том, как вы с Джонатаном готовитесь к появлению в доме новорожденного?
– Это будет прекрасно.
Кэтрин Коллинз переходила из комнаты в комнату и включала свет.
– Как хорошо оказаться дома, – бормотала она.
– Тебе не хочется прилечь?
– Меньше всего на свете. Я собираюсь отмокнуть в ванне, приодеться как следует и отправиться с тобой на ужин в гостиницу.
– Ты уверена в этом? – Меган видела, как у матери вздернулся подбородок, и губы сжались в твердую линию.
– Да, вполне. Нам придется испытать еще много неприятностей, прежде чем дела пойдут на поправку, Мег. Ты убедишься в этом, когда поговоришь со следователями. Но никому даже в голову не должно прийти, что мы уходим от ответа. «Семь бед – один ответ», – говорил отец, так что лучше позвонить этим людям из прокуратуры штата.
Джон Дуайер был помощником прокурора штата, курировавшим судебные органы в Данбери. Под его юрисдикцией находился также и город Нью-Милфорд.
К сорока годам Дуайер проработал в прокуратуре уже пятнадцать лет. За эти годы он отправил в тюрьму несколько известных граждан, считавшихся столпами общества, за разные преступления, начиная от мошенничества и кончая убийствами. Он трижды успешно выступал в качестве обвинителя на процессах по делу о фальсификации смерти с целью незаконного получения страховки.
Местная печать с сочувствием писала о предполагаемой гибели Эдвина Коллинза в катастрофе на мосту Таппан-Зи. Семья была хорошо известна в этих местах, и гостиница «Драмдоу» пользовалась популярностью.
Когда почти достоверно стало известно, что автомобиль Коллинза не обнаружен среди упавших в реку, а также о том, что Коллинз рекомендовал на работу человека с поддельным дипломом, вокруг провинциального убийства разгорелся крупный скандал. Дуайеру было известно, что министерство здравоохранения направило своих экспертов в клинику Маннинга для выяснения ущерба, который Петровик могла нанести, будучи заведующей лабораторией в этой клинике.
В среду вечером Дуайер в своем кабинете провел совещание со следователями Арлин Вайсе и Бобом Марроном из полиции Нью-Милфорда, которым удалось заполучить из Госдепартамента в Вашингтоне досье на Элен Петровик.
Вайсе сообщила ему основные сведения, содержавшиеся в этом досье:
– Петровик прибыла в Соединенные Штаты двадцать лет назад в возрасте двадцати семи лет. Ее попечитель содержал салон красоты на Бродвее. В заявлении Петровик на получение визы указано, что она закончила высшее учебное заведение и прошла курсы косметологов в Бухаресте.
– И никакого медицинского образования? – задал вопрос Дуайер.
– Ничего подобного она не указывает, – подтвердила Вайсе.
Боб Маррон заглянул в свои записи:
– Она пошла работать в салон своего друга, провела там одиннадцать лет, из которых последние два года посещала вечерние курсы секретарей-машинисток. – Дуайер кивнул. – Затем ей была предложена работа секретарши в центре искусственного оплодотворения Доулинга в Трентоне, что в штате Техас. Именно тогда она приобрела свой дом в Лоренсвилле. Тремя годами позднее Коллинз устроил ее в клинику Маннинга на должность эмбриолога.
– Что насчет самого Эдвина Коллинза? Его прошлое выяснено? – спросил Дуайер.
– Да, он выпускник экономического факультета Гарварда. Никогда не имел никаких неприятностей. Получил разрешение на ношение оружия примерно десять лет назад, после того, как на него было совершено нападение перед светофором в Бриджуотере.
По внутреннему переговорному устройству прозвучал голос:
– Мисс Коллинз звонит по просьбе мистера Маррона.
– Это дочь Коллинза? – спросил Дуайер. – Да.
– Назначьте ей встречу здесь на завтра. Маррон взял трубку и, ответив Меган, вопросительно посмотрел на помощника прокурора штата:
– Восемь часов завтрашнего утра вас устроит? Она выезжает в Филадельфию по заданию и позднее не может.
Дуайер кивнул.
После того как Маррон договорился о встрече с Меган и положил трубку, Дуайер откинулся в своем крутящемся кресле:
– Давайте посмотрим, чем мы располагаем. Эдвин Коллинз исчез и считается якобы погибшим. Но сегодня его жена получает цветы от него, за которые, как вы говорите, уплачено по его кредитной карточке.
– Распоряжение цветочнику поступило по телефону. Его кредитная карточка не была аннулирована. С другой стороны, до сегодняшнего дня она не использовалась с января, – сказала Вайсе.
– Разве она не была поставлена на контроль после его исчезновения, чтобы проследить за движением средств на его счету?
– До позавчерашнего дня Коллинз считался утонувшим, поэтому не было причин ставить ее на контроль.
Арлин Вайсе разглядывала свои записи:
– Я хочу расспросить Меган Коллинз о том, что мне довелось услышать от ее матери. О том телефонном звонке, который уложил миссис Коллинз в больницу и который, как она клянется, не был звонком ее мужа...
– Что именно вы хотите узнать об этом звонке?
– Ей послышалось, что звонивший сказал что-то вроде «У меня страшные неприятности». Что бы это могло значить?
– Мы спросим дочь, что она думает об этом, когда будем беседовать с ней завтра, – сказал Дуайер. – Я же знаю, что думаю я. Действительно ли Эдвин Коллинз все еще числится как предположительно погибший?
Маррон и Вайсе одновременно кивнули. Помощник прокурора встал из-за стола:
– Нам, вероятно, следует изменить эту формулировку. Вот как я представляю себе это дело. Первое, мы установили связь Коллинза с Петровик. Второе, можно почти с полной уверенностью утверждать, что он не погиб в катастрофе на мосту. Третье, он снял всю наличность со своих страховых полисов за несколько недель до своего исчезновения. Четвертое, никаких признаков его машины не обнаружено, но к Петровик регулярно приезжал высокий мужчина в темном «седане». Пятое – телефонный звонок, использование кредитной карточки, цветы. Думаю, этого достаточно. Оповестите все посты полиции о том, что Эдвин Коллинз разыскивается для допроса в связи с убийством Элен Петровик.
30
Около пяти часов у Виктора Орзини раздался звонок, которого он боялся. Звонил Ларри Даунз, президент «Даунз энд Розен», чтобы сказать о том, что ему, Виктору, лучше повременить с подачей заявления об уходе из фирмы «Коллинз энд Картер».
– Как долго мне придется ждать, Ларри? – спросил Орзини.
– Я не знаю, – уклончиво ответил Даунз. – Этот шум в связи с Петровик, в конце концов, утихнет, но сейчас ты принесешь с собой много его отголосков. А если окажется, что Петровик что-то напутала с этими эмбрионами в клинике, то придется расплачиваться, и ты это знаешь. Вы, ребятки, устроили ее туда, вам и держать ответ.
Виктор запротестовал:
– Я только начинал работать здесь, когда заявление Элен Петровик было направлено в клинику Маннинга. Ларри, ты подвел меня прошлой зимой.
– Мне жаль, Виктор. Но фактом остается то, что ты уже находился там шесть недель, прежде чем Петровик начала работать у Маннинга. Это значит, что ты был там как раз в то время, когда должна была проводиться проверка подлинности ее документов. «Коллинз энд Картер» небольшая фирма. Кто поверит, что ты не знал о том, что происходило в ней?
Орзини поперхнулся. В беседе с репортерами он заявил, что никогда не слышал о Петровик, так как ее кандидатура на должность в клинике Маннинга была одобрена еще до того, как сам он был принят фирмой"Коллинз энд Картер". Тогда они не поняли, что он уже находился здесь, когда рассматривалось ее заявление.
– Ларри, в этом году я помог многим из твоих людей, – он попытался воспользоваться еще одним аргументом.
– Неужели, Виктор?
– Вы устроили своих кандидатов к троим нашим лучшим клиентам.
– Очевидно, наши кандидаты на эти места оказались сильнее.
– А кто сообщил вам, что эти корпорации ищут людей, чтобы заполнить вакансии?
– Извини, Виктор.
Орзини уставился на трубку, когда на линии раздались гудки отбоя. «Не звони нам. Мы позвоним тебе сами», – все еще слышалось ему. Но он уже понимал, что работы у «Даунз энд Розен» ему теперь не видать.
В кабинет просунулась голова Милли:
– Я ухожу. Какой ужасный был день, не так ли, мистер Орзини? Все эти настырные репортеры и бесконечные звонки. – Ее глаза горели от возбуждения.
Виктор мог явственно представить ее сидящей за ужином у себя на кухне и смакующей каждую деталь этого дня.
– Мистер Картер вернулся? – спросил он.
– Нет. Он позвонил и сказал, что останется пока с миссис Коллинз в больнице, а затем отправится прямо домой. Вы знаете, мне кажется, что он неравнодушен к ней.
Орзини не нашел, что сказать.
– Что ж, всего доброго, мистер Орзини.
– До свидания, Милли.
Пока мать одевалась, Меган прошмыгнула в кабинет и достала из отцовского стола письма и заметку с некрологом. Пряча их в свой «дипломат», она молила Бога, чтобы мать не заметила легких царапин, оставшихся от пилки, которой она вскрывала ящик стола. Ей придется рассказать об этих письмах и некрологе, но только не сейчас. Может быть, после поездки в Филадельфию у нее найдется какое-нибудь объяснение.
Она поднялась наверх в свою ванную, чтобы умыться и немного подкраситься. После секундного колебания она решила набрать номер Мака. Он обещал позвонить этим вечером, и ей не хотелось, чтобы он думал, что с ней что-то случилось. «Еще что-то случилось», – поправила она себя.
Ответил Кайл.
– Мег! – это был прежний Кайл, которого радовал ее голос.
– Привет, разбойник. Как дела?
– Великолепно. Но сегодня чуть было не случилась беда.
– Что такое?
– Джек чуть не погиб. Я бросал ему мячик. Он совсем уже научился ловить его, но один раз я бросил слишком сильно, и мяч полетел на улицу. Джек бросился за ним, и тут какой-то парень чуть не наехал на него. Видела бы ты, как этот парень затормозил. Он остановился как вкопанный. Машина прямо присела.
– Я рада, что с Джеком все в порядке, Кайл. В следующий раз бросай ему мяч на заднем дворе. Там тебе хватит места.
– Папа тоже так сказал. Он выхватывает у меня трубку, Мег. Увидимся...
Донесся голос Мака:
– Я не выхватывал трубку. Я пытался дотянуться до нее. Привет, Мег. Тебе уже сообщили все наши новости. А у тебя как дела?
– Мама уже дома, а я собираюсь отправиться завтра в Филадельфию делать телеочерк, над которым бьюсь все последнее время.
– Ты будешь заезжать по тому адресу в Чеснат-Хилл?
– Да, но мама пока не знает об этом. И о письмах тоже.
– Я буду молчать. Когда ты возвратишься?
– Наверное, не раньше восьми вечера. До Филадельфии ехать почти четыре часа.
– Мег. – Голос у Мака зазвучал неуверенно. – Я знаю, что ты не желаешь, чтобы я вмешивался, но мне хочется помочь тебе. Иногда я чувствую, что ты избегаешь меня.
– Не говори глупостей. Мы всегда были хорошими друзьями.
– Я не уверен, что мы продолжаем оставаться ими. Может быть, я чего-то не понимаю. Что случилось?
«Случилось то, что я не могу без унижения вспоминать о том письме, которое написала тебе девять лет назад и в котором умоляла тебя не жениться на Джинджер. Случилось то, что я всегда буду только маленькой подружкой для тебя. Однако мне, хоть и с трудом, но удалось справиться с собой и отделить свою жизнь от твоей. Я не хочу, чтобы еще раз повторилась ситуация с Джереми Макинтайром».
– Ничего не случилось, Мак, – беззаботно произнесла она. – Ты по-прежнему мой друг. Просто я не могу больше говорить с тобой об уроках музыки. Я их уже давно забросила.
Когда в тот вечер Меган зашла в спальню матери, чтобы пожелать ей спокойной ночи, она незаметно отключила звонок телефона. Если будут еще ночные звонки, то услышит их только она.