355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Хиггинс Кларк » Мы еще встретимся с тобой » Текст книги (страница 22)
Мы еще встретимся с тобой
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:08

Текст книги "Мы еще встретимся с тобой"


Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

86

Лу должен был вернуться к половине десятого. Келвин Уайтхолл всегда все рассчитывал точно по минутам. Поэтому он знал почти наверняка, сколько времени уйдет у подручного на то, чтобы доехать до Уэст-Реддинга, сделать дело и вернуться. Келвин посмотрел на часы в библиотеке и признался самому себе, что либо Лу вот-вот появится, либо все пошло не так, как было задумано. Если операция провалилась, то всему конец. Это была игра «пан или пропал».

К десяти часам Кел стал обдумывать, как он может откреститься от Лу Нокса.

Десять минут одиннадцатого в дверь позвонили. Келвин дал экономке выходной. Он часто так делал, потому что его раздражало постоянное присутствие прислуги в доме. Кел понимал, что это чувство яснее прочего свидетельствует о его происхождении. Он подумал о том, что можно добиться очень многого, но скромное происхождение всегда заявит о себе скромными потребностями.

Кел спустился вниз к двери, не забыв посмотреться в зеркало. Он увидел мужчину с бочкообразной грудной клеткой, красным лицом и редеющими волосами. По какой-то странной причине он вдруг вспомнил подслушанное замечание на свой счет. Тогда он только что окончил Йельский университет. Мать одного из его приятелей-студентов прошептала: "Кел чувствует себя неуютно в костюме от «Братьев Брукс».

Уайтхолл не удивился, когда открыл дверь и увидел на пороге четверых мужчин.

– Я детектив Борроу из прокуратуры штата, – представился один из них. – Мистер Уайтхолл, вы арестованы за организацию заговора с целью убийства Фрэн Симмонс и доктора Адриана Лоу.

«Заговор с целью убийства». Кел намеренно повторил эту фразу про себя.

Все оказалось хуже, чем он ожидал.

Он яростным взглядом попытался смутить детектива Борроу, но тот жизнерадостно улыбнулся в ответ:

– Мистер Уайтхолл, к вашему сведению, ваш соучастник Лу Нокс поет, словно канарейка, на своей больничной койке. И еще одна хорошая новость. В настоящий момент доктор Адриан Лоу делает заявление в полицейском участке. Судя по всему, ему не терпится воздать вам должное за то, что вы сделали возможным проведение его преступных экспериментов.

87

В семь часов вечера машина Филипа Мэтьюза уже стояла у дома четы Хилмер. Адвокат надеялся, что супруги вернутся пораньше. Но они появились только десять минут десятого.

– Мне очень жаль, – извинился Артур Хилмер. – Мы знали, что кто-то обязательно приедет поговорить с нами, но наша внучка играла в спектакле и... В общем, вы понимаете.

Филип улыбнулся. Приятный человек этот Хилмер.

– Хотя нет, вы, разумеется, этого знать не можете, – поправил себя Артур Хилмер. – Нашему старшему сыну сорок четыре года. Я бы сказал, что вы с ним приблизительно одного возраста.

Филип снова не смог сдержать улыбку.

– А на кофейной гуще вы не гадаете? – поинтересовался он.

Потом адвокат назвал себя и объяснил, что Молли грозит опасность вернуться в тюрьму, поэтому показания супругов Хилмер необычайно важны.

Все вошли в дом. Джейн Хилмер, привлекательная, хорошо сохранившаяся женщина немного за шестьдесят, предложила Филипу чаю, кофе, вина или прохладительного, но он отказался.

Артур Хилмер быстро догадался, что их гостю не терпится перейти к делу.

– Мы разговаривали в «Морском фонаре» с Бобби Берком, – начал он. – Мы ушам своим не поверили, когда он рассказал, что произошло в тот вечер. Обычно мы заходим в ресторанчик поужинать после кино.

– В понедельник рано утром мы улетели в Торонто к младшему сыну и вернулись только вчера вечером, – вступила в разговор Джейн Хилмер. – Сегодня по дороге на спектакль маленькой Джейни мы заехали перекусить и тут-то все и узнали.

– Как я уже говорил, мы очень удивились. Мы сказали Бобби, что с радостью поможем. Бобби, вероятно, говорил, что мы хорошо рассмотрели того парня в седане.

– Да, говорил, – подтвердил Филип. – Я собираюсь попросить вас сделать заявление завтра утром в офисе прокурора штата, а потом мне хотелось бы, чтобы вы оба поговорили с полицейским художником. Портрет того человека, которого вы видели в седане, очень пригодится.

– Будем рады это сделать, – сказал Артур Хилмер. – Но я могу вам помочь еще кое в чем. Видите ли, мы обратили внимание на обеих женщин, когда они выходили. Первая женщина прошла мимо нашего столика, и было очевидно, что она расстроена. Потом белокурая женщина, как я понимаю, это и была миссис Лэш, тоже ушла. Она плакала. Я слышал, как она крикнула: "Анна-Мария! "

Филип напрягся.

– Было совершенно ясно, что первая женщина ее не слышала, – констатировал Артур Хилмер. – В этом ресторане над кассой есть овальное окно. С того места, где я сидел, хорошо была видна парковка, или, во всяком случае, та часть, что примыкала к ресторану. Первая женщина, вероятно, пересекла парковку и ушла в ее дальний, темный конец. Ее я не видел. Зато видел, как Молли Лэш сразу подошла к своей машине, села в нее и уехала. Могу поклясться, что она никак не могла подойти к тому джипу и зарезать другую женщину. Ей бы не хватило времени. Когда она вышла из ресторана, то слишком быстро подошла к своей машине.

Филип сообразил, что плачет, только когда рефлекторно вытер глаза тыльной стороной ладони.

– Я не нахожу слов, – начал Мэтьюз и замолчал. Он вскочил. – Я попытаюсь найти нужные слова завтра! – воскликнул он. – А сейчас мне необходимо вернуться в Гринвич.

88

Доктор Питер Блэк стоял у окна своей спальни на втором этаже со стаканом шотландского виски в руке. Он с трудом различал две незнакомые машины, подъехавшие к дому. Увидев четверых крупных мужчин, деловой походкой направившихся по каменной дорожке к крыльцу, он понял, что все кончено. Кел Всемогущий наконец-то рухнул, не без сарказма подумал он. К сожалению, Кел потащил за собой и его.

Всегда нужно иметь запасной вариант. Так любил говорить Кел. Интересно, он и сейчас у него есть? К счастью, Уайтхолл никогда Питеру не нравился, так что ему было на это наплевать.

Блэк подошел к кровати, выдвинул ящик тумбочки, вынул кожаный футляр и достал одноразовый шприц с уже готовой инъекцией.

Со странным любопытством он посмотрел на него. Сколько раз сам Питер Блэк с сочувственным выражением на лице делал этот укол, отлично сознавая, что глаза, смотревшие на него с такой надеждой, скоро закроются навсегда?

Если верить доктору Лоу, этот препарат не оставлял следа в крови и действовал безболезненно.

Педро уже стучал в дверь, объявляя о визите нежданных гостей.

Доктор Питер Блэк вытянулся на кровати, сделал последний глоток скотча и вонзил иглу в руку. Он вздохнул, подумав о том, что доктор Лоу оказался прав. Боли не было.

89

После взрыва Фрэч наотрез отказалась ехать в больницу. Поэтому ее вместе с доктором Лоу отвезли в прокуратуру в Стамфорд. Оттуда она позвонила Гасу Брандту домой и рассказала о событиях этого вечера. Ее сообщение сумели передать в эфир, сопроводив съемками Уэст-Реддинга, найденными в архиве.

Когда полиция приехала к месту взрыва, доктор Лоу заявил, что хочет сдаться властям и сделать заявление о том успехе, которого он достиг в своих исследованиях.

Стоя недалеко от пожарища, где продолжало бушевать пламя, вцепившись в свои папки, доктор Лоу обратился к Фрэн:

– Сегодня вечером я мог умереть, мисс Симмонс. Все, чего я достиг, исчезло бы вместе со мной. Я немедленно должен обо всем рассказать.

– Доктор, – обратилась к нему Фрэн, – не могу не заметить, что, хотя вам самому за семьдесят, вы не слишком философски отнеслись к тому, что вас пытались лишить жизни.

Их отвезли в Стамфорд. Фрэн сделала свое заявление помощнику прокурора Руди Джекобсу. Когда она закончила говорить, Джекобс поинтересовался ее самочувствием.

– Со мной все в порядке, – твердо заявила Фрэн. – Ничего не сломано. – И тут же добавила: – Слова доктора Лоу были записаны на пленку. Если бы я только догадалась спасти мой диктофон...

– Мисс Симмонс, эта запись нам не понадобится, – успокоил ее Джекобе. – Мне сообщили, что доктор Лоу разговорился вовсю. Мы записываем его показания на магнитофон и на видеокамеру.

– Вы установили личность человека, который пытался нас убить?

– Разумеется. Его зовут Лу Нокс. Он из Гринвича, работает у Келвина Уайтхолла шофером и выполняет множество самых разнообразных поручений.

– Насколько тяжело он ранен?

– Нокс получил заряд дроби в руку и плечо, есть несколько ожогов, но он поправится. Я также слышал, что он исповедуется полиции. Нокс понимает, что его взяли на месте преступления, так что единственной возможностью для него получить меньший срок может стать только чистосердечное признание.

– А Келвина Уайтхолла арестовали?

– Его только что привезли. Арест оформляют, пока мы с вами беседуем.

– Можно мне посмотреть на него? – спросила Фрэн с кривой улыбкой. – Я училась в одном классе с его женой, но с ним самим никогда не встречалась. Интересно было бы взглянуть на человека, который приказал разнести меня на куски.

– Не вижу причин отказывать. Идемте со мной. При виде лысеющего мужчины с грубыми чертами лица в мятой спортивной рубашке Фрэн удивилась. Как доктор Лоу не был похож на свои фотографии, так и в этом человеке не было ничего от «Кела Всемогущего», как называла его Дженна. Честно говоря, было невероятно сложно представить Дженну, красивую, элегантную, утонченную, женой такого непривлекательного мужчины.

Дженна! Ей, должно быть, придется очень непросто. Фрэн вспомнила, что жена Кела должна была навестить Молли. Слышала ли она новости?

Муж Дженны наверняка отправится за решетку. Фрэн подумала об этом, анализируя ближайшее будущее. Но и Молли все равно может вернуться в тюрьму. Если только то, что Фрэн узнала этим вечером о преступлениях в клинике Лэша, каким-то образом не поможет ей. Отец Фрэн предпочел покончить с собой, только бы не сидеть в тюрьме. Какая странная закономерность для всех трех выпускниц Крэнден-академии. Их судьбы так или иначе оказались связаны с тюрьмой.

Фрэн повернулась к помощнику прокурора:

– Мистер Джекобс, все-таки я неважно себя чувствую. Мои синяки и шишки вдруг заявили о себе. Хочу поймать вас на слове. Вы же предлагали отвезти меня домой?

– Разумеется, мисс Симмонс.

– Только мне сначала нужно позвонить. Можно?

– Конечно. Давайте вернемся в мой кабинет.

Фрэн проверила свой домашний автоответчик. Ее ждали два сообщения. В четыре часа звонил Бобби Берк из «Морского фонаря», чтобы сообщить, что он нашел супружескую пару, которая ужинала в ресторанчике в то самое время, когда Молли встречалась с Анна-Марией.

Отличные новости.

Второе сообщение было от Эдны Барри. Она звонила в шесть вечера:

"Мисс Симмонс, мне очень непросто говорить об этом, но я должна облегчить душу. Я солгала насчет запасного ключа от дома Молли, потому что я боялась, что... мой сын может быть замешан в убийстве доктора Лэша. Уолли очень встревожен... "

Фрэн покрепче прижала трубку к уху. Эдна так плакала, что сквозь рыдания было трудно разобрать ее слова.

"Мисс Симмонс, иногда Уолли рассказывает совершенно дикие истории. Он слышит голоса и верит им. Вот почему я так за него боюсь... "

– С вами все в порядке, мисс Симмонс? – спросил Джекобе, заметив выражение ее лица.

Фрэн поднесла палец к губам, призывая его к молчанию. Она вслушивалась в то, что говорила Эдна Барри:

"Я бы никогда не позволила Уолли заговорить. Я все время просила его замолчать. Но то, что он говорит сейчас, может оказаться очень важным. Уолли утверждает, что видел Молли в тот вечер, когда погиб доктор Лэш. На его глазах Молли вошла в дом и включила свет в кабинете. С того места, где он стоял, Уолли сразу же, как только зажглись лампы, увидел залитого кровью доктора Лэша.

То, что было дальше, очень важно, если только мой сын ничего не придумал. Он клянется, что видел, как дверь дома открылась и оттуда вышла женщина. Но она заметила Уолли и тут же вернулась обратно. Он не видел ее лица и не знает, кто она такая. Тем более что, увидев ее, Уолли сразу же убежал... "

После паузы, заполненной рыданиями, в трубке снова зазвучал голос Эдны:

«Мисс Симмонс, следовало бы позволить допросить Уолли, но он никогда раньше не рассказывал об этой женщине. Я не хотела причинить вред Молли, я просто боялась за моего сына. – Звуки рыданий снова зазвучали в трубке. Наконец миссис Барри взяла себя в руки и продолжала: – Это все, что я могу вам рассказать. Думаю, вы или адвокат Молли захотите поговорить с нами завтра. Мы будем дома. До свидания».

Изумленная Фрэн аккуратно положила трубку на рычаг. Уолли сказал, что видел, как приехала Молли. Разумеется, он не совсем в себе. Из него не получится хороший свидетель. Но если все же Уолли Барри говорит правду и он в самом деле видел выходящую из дома женщину...

Фрэн вспомнила, что говорила о том вечере Молли. Она утверждала, что в доме был кто-то еще. Она слышала цокающий звук...

Но кто эта женщина? Анна-Мария? Фрэн покачала головой. Нет, этого не может быть... Еще одна медсестра, с которой Гэри изменял жене?

Цокающий звук. Фрэн вдруг вспомнила, что сама слышала его в доме Молли. Это было накануне, когда она заезжала проведать Молли, а там была Дженна. Высокие каблуки ее туфель цокали по мраморному полу.

Дженна. «Старый друг – лучший друг».

О боже, неужели такое возможно? Ни взлома, ни следов борьбы. Уолли видел женщину, выходящую из дома. Гэри убила женщина, которую он знал. Не Молли. Не Анна-Мария. И еще эти фотографии. Каким взглядом смотрела Дженна на мужа лучшей подруги...

90

– Больше ни капли, Дженна. В самом деле уже достаточно. Клянусь тебе, я совсем пьяная.

– Да бог с тобой, Молли! Ты выпила полтора бокала.

– А я думала, что это был по меньшей мере третий. – Молли потрясла головой, словно пыталась навести порядок в мыслях. – Знаешь, это вино оказалось довольно крепким.

– Ну и что? Ты имеешь право расслабиться. А потом, ты почти не ела за ужином.

– Я съела достаточно, все было очень вкусно. Я просто не голодна. – Молли протестующе подняла руку, но Дженна снова подлила ей вина. – Нет, я больше не могу пить. У меня кружится голова.

– Пусть кружится.

Они сидели в кабинете друг против друга в мягких креслах, откинув головы на спинки. Между ними стоял низкий кофейный столик. Несколько минут женщины молчали, из динамиков стереосистемы лилась негромкая джазовая мелодия.

В перерыве между песнями Молли заговорила:

– Знаешь что, Джен? Вчера вечером у меня было кошмарное видение. Я почувствовала себя не в своей тарелке. Мне показалось, что я видела за окном Уолли Барри.

– Господи!

– Я не испугалась, только удивилась. Уолли никогда бы не причинил мне вреда. Я в этом не сомневаюсь. Но, заметив его за окном, я повернулась, и вдруг комната преобразилась. В ней все стало так, как было в тот вечер, когда я приехала домой и нашла Гэри убитым. Думаю, что между этими двумя событиями действительно есть связь. Скорее всего, в тот вечер Уолли тоже стоял в саду.

Молли не смотрела на Дженну, когда говорила это. Ей почему-то захотелось спать. Она старалась держать глаза открытыми, попыталась поднять голову. О чем это она говорила? Что-то о том, как она нашла Гэри.

Нашла Гэри.

Вдруг ее глаза распахнулись, Молли выпрямилась в кресле.

– Джен, я сейчас говорила что-то очень важное!

Дженна рассмеялась.

– Все, что ты говоришь, Молли, важно.

– Джен, у этого вина странный вкус.

– Что ж, я не стану передавать твои слова Келу Всемогущему. Он воспримет их как оскорбление.

– И еще я слышала цоканье.

– Молли, у тебя начинается истерика. – Дженна встала и подошла к подруге. Она встала позади кресла Молли, обняла ее и наклонила голову так, чтобы ее щека касалась волос Молли.

– Фрэн думает, что я готова покончить с собой.

– Неужели это правда? – Дженна спросила об этом спокойно, но убрала руки и выпрямилась. Она вернулась на свое место напротив Молли.

– Думаю, это было правдой. Я собиралась умереть. Вот почему я привела себя в порядок. Мне хотелось отлично выглядеть, когда меня найдут.

– Ты всегда первоклассно выглядишь, Молли, – негромко ответила Дженна. Она подвинула бокал поближе к Молли. Та потянулась к нему и опрокинула.

– Первоклассная растяпа, – пробормотала Молли и снова откинулась на спинку кресла. – Джен, я действительно видела Уолли за окном в тот вечер, когда убили Гэри. Я уверена. Пусть вчера это было всего лишь видение, но в то страшное воскресенье все случилось наяву. Позвони ему, ладно? Пусть придет ко мне, и мы поговорим.

– Молли, будь благоразумной, – проворчала Дженна. – Сейчас десять часов. – Схватив бумажные салфетки, она принялась вытирать разлитое вино. – Я принесу тебе еще.

– Нет, не надо, прошу тебя. Я уже достаточно выпила.

Молли вдруг осознала, как сильно у нее болит голова. Цок-цок.

– Цок-цок, – произнесла она.

– Ты о чем, Молли?

– Этот звук я слышала в тот вечер. Цок-цок, цок-цок.

– Так и слышала, дорогая?

– Угу.

– Молли, клянусь, к тебе возвращается память. Нужно было напиться раньше. Ты просто сиди и расслабляйся. Я принесу еще вина.

Дженна взяла пустые бокалы и торопливо пошла на кухню. Молли зевнула.

– Цок, цок, цок, – громко повторила Молли, имитируя тот звук, с которым высокие каблуки туфель Дженны касались мраморного пола в холле.

91

По дороге в Гринвич Филип Мэтьюз решил, что обязан предупредить Молли о своем приезде, хоть и в последний момент. Он набрал знакомый номер и нетерпеливо ждал, пока Молли или Дженна снимут трубку.

Но телефон прозвонил восемь, девять, десять раз, а ему так никто и не ответил. Либо Молли спит крепким сном и не слышит звонка, либо она отключила телефон.

Но вряд ли она выключила бы, решил Филип. Мало кто знает ее новый номер, и Молли не захочет ни с кем из них потерять связь в этот момент.

Филип вспомнил их дневной разговор. По голосу Молли чувствовалось, что она не находит себе места, что она в глубокой депрессии. Возможно, она и в самом деле уже спит. Нет, у нее же сидит Дженна, напомнил себе Филип, сворачивая на перекрестке на улицу, где стоял дом Молли.

Но, возможно, Дженна ушла пораньше. Он взглянул на приборную доску. Десять часов. Не так уж и рано. Может быть, Молли наконец спокойно заснула. Может, ему развернуться и отправиться восвояси?

Нет. Пусть ему придется поднять Молли с постели, чтобы рассказать о показаниях Хилмеров, он все равно это сделает. Появление этой пары похоже на чудо, и ничто не поможет Моли лучше хороших новостей. Ради этого ее стоит разбудить.

92

Дженна вернулась в кабинет с полным бокалом для Молли.

– Эй, что это ты делаешь? – спросила она. Молли пересела на диван и разложила перед собой старые фотографии, которые они рассматривали перед ужином.

– Предаюсь воспоминаниям, – не слишком внятно пробормотала она. Молли взяла бокал из рук Дженны и подняла его в насмешливом тосте. – Господи, ты только посмотри на нас четверых, Дженна. – Молли бросила снимок на столик. – Мы были так счастливы тогда... Или я в это верила.

Дженна улыбнулась:

– Мы и были счастливы, Молли. Наша дружная четверка производила отличное впечатление. Жаль только, что этому пришел конец.

– Гм, – Молли отпила глоток вина и зевнула. – У меня закрываются глаза. Прости...

– Тебе сейчас лучше всего допить вино и лечь спать, чтобы хорошенько выспаться.

– Наша дружная четверка, – сонно повторила Молли. – Мне нравится быть с тобой, Дженна, но не с Келом.

– Тебе ведь не нравится Кел, правда?

– Тебе он тоже не нравится. Думаю, что на самом деле ты его ненавидишь. Вот почему ты и Гэри...

Молли смутно понимала, что из ее руки взяли бокал, потом Дженна обняла ее, поднесла бокал к губам и успокаивающе прошептала:

– Глотай, Молли, пей...

93

– У дома стоит машина Дженны, – обратилась Фрэн к помощнику прокурора Джекобсу, когда они подъехали к дому Молли. – Мы должны торопиться. Она там с Молли!

Джекобс, Фрэн и еще двое полицейских приехали в патрульной машине. Фрэн на ходу распахнула дверцу и выпрыгнула на дорожку. Она тут же заметила еще один автомобиль, несущийся к дому на полной скорости.

Не обращая внимания на пульсирующую боль в лодыжке, Фрэн подбежала к двери и нажала на кнопку звонка.

– Фрэн, что случилось?

Она обернулась и увидела взбегающего по ступеням Филипа Мэтьюза. Неужели он тоже боится за Молли?

Фрэн слышала, как переливы звонка разносятся по дому.

– Фрэн, что-то случилось с Молли? – Филип и полицейские уже стояли с ней рядом.

– Филип, это Дженна! Это была она, совершенно точно. Она была тем человеком, который находился в доме в вечер убийства Гэри. Она не хочет допустить, чтобы к Молли вернулась память. Дженна знает, что Молли слышала, как она убегала из дома в тот вечер. У Дженны нет выхода. Мы должны ее остановить. Я уверена, что права.

– Ломайте дверь, – приказал Джекобс полицейским.

Дверь из твердого драгоценного красного дерева продержалась целую минуту, но потом сорвалась с петель и упала на пол.

Как только они вбежали в холл, до их ушей донеслись другие звуки. Дженна истерически звала на помощь.

* * *

Они нашли ее в кабинете. Дженна стояла на коленях возле дивана, на котором лежала Молли, прижавшись щекой к фотографии покойного мужа. Ее глаза были открыты, но они ничего не видели. Рука безжизненно свесилась на пол. На ковре валялся опрокинутый бокал, его содержимое пропитало высокий ворс.

– Я не знала, что она делает! – взвизгнула Дженна. – Наверное, каждый раз, когда Молли выходила на кухню, она добавляла в вино снотворное. – Она обхватила тело Молли руками и, плача, принялась раскачивать его. – О Молли, проснись, проснись же!

– Отойдите от нее. – Филип Мэтьюз грубо оттолкнул Дженну и попытался посадить Молли. – Не смей умирать! Только не сейчас! – рявкнул он. – Я не позволю тебе умереть.

Адвокат подхватил Молли на руки и понес ее в гостевую ванную комнату на первом этаже. Джекобс и один из полицейских пошли следом.

Послышался шум льющейся воды, потом звуки рвоты. Молли освобождала желудок от отравленного вина, которым ее поила Дженна.

Джекобс появился на пороге кабинета.

– Принесите баллон с кислородом из машины! – приказал он полицейскому. – Вызывайте «Скорую», – скомандовал он другому.

– Молли все время повторяла, что хочет умереть, – лепетала Дженна. – Она все время ходила на кухню и подливала себе вина. Ее мучили какие-то фантазии. Молли говорила, что ты хочешь ее убить, Фрэн, что ты на нее злишься. Она сумасшедшая. Она потеряла рассудок.

– Если Молли и не понимала, что делает, то это было тогда, когда она доверилась тебе, Дженна, – спокойно ответила Фрэн.

– Так и было.

Молли, поддерживаемая Филипом и одним из полицейских, вошла в комнату. Под душем она вымокла до нитки, и снотворное еще действовало, но все безошибочно услышали обвиняющие нотки в ее голосе. Молли с укором смотрела на Дженну.

– Ты убила моего мужа, – сказала она, – ты пыталась убить меня. Это твои шаги я слышала в тот вечер. Стук твоих каблуков. Я заперла входную дверь и закрыла ее на задвижку. Этот звук не давал мне покоя. Сначала стук твоих каблуков, потом лязг замка и стук задвижки, когда ты открывала дверь.

– Дженна, тебя видел Уолли Барри, – добавила Фрэн. Она знала, что Уолли видел женщину, но не разглядел ее лица. Фрэн надеялась, что Дженна проглотит наживку.

– Дженна! – воскликнула Молли. – Я пять с половиной лет провела в тюрьме за преступление, которое совершила ты! И из-за тебя я могла туда вернуться. Ты хотела, чтобы меня обвинили в смерти Анна-Марии. Почему? Скажи мне, Дженна, почему?

Дженна переводила взгляд с одного на другого. Сначала в ее глазах была мольба.

– Молли, ты ошибаешься, – начала она и замолчала. Дженна поняла, что это бесполезно. Она в ловушке, все кончено. – Ты спрашиваешь почему? – переспросила Дженна. – Почему? – Она заговорила громче. – ПОЧЕМУ?! А почему в твоей семье были деньги? Почему нам с Гэри пришлось искать в браке то, что могли дать вы с Келом? Почему я познакомила Гэри с тобой? Почему мы четверо были неразлучны? Да потому, что мы с Гэри хотели проводить как можно больше времени вместе, хотя за все эти годы мы не так редко оставались с ним вдвоем.

– Миссис Уайтхолл, у вас есть право хранить молчание, – напомнил ей Джекобс.

Дженна не обратила на него внимания.

– Мы полюбили друг друга с первого взгляда. А потом ты сказала мне, что у Гэри роман с медсестрой и она беременна. – Дженна горько рассмеялась. – Я стала просто одной из его любовниц. В то воскресенье я пришла к Гэри, чтобы все выяснить. Я припарковала машину на улице, чтобы ты ее не увидела, если приедешь раньше. Гэри открыл мне дверь. Потом мы поссорились. Он все пытался выставить меня на улицу до твоего приезда. В конце концов Гэри уселся за стол спиной ко мне и сказал: «Я начинаю думать, что сделал удачный выбор, женившись на Молли. Во всяком случае, когда она сердится, то уезжает на мыс Код и отказывается со мной разговаривать. А теперь отправляйся домой и оставь меня в покое». – Гнев ушел из голоса Дженны. – И тут это произошло. Я ничего не планировала. Я не хотела его убивать.

Сирена приближающейся машины «Скорой помощи» нарушила повисшую в комнате тишину. Фрэн повернулась к Джекобсу:

– Ради всего святого, проследите, чтобы «Скорая» не отвезла Молли в клинику Лэша.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю