355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Гилганнон » Повелительница бурь » Текст книги (страница 23)
Повелительница бурь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:55

Текст книги "Повелительница бурь"


Автор книги: Мэри Гилганнон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

– Даг рассказывал мне, что вы вместе выросли, – сказала Фиона, немного успокоившись.

Эллисил кивнул.

– И сейчас вы так же с ним близки?

Викинг усмехнулся и мотнул головой.

– Нет, не очень, как ты могла заметить. Каждый год мы встречались на тинге и постоянно соперничали, как и все парни, старались обойти друг друга в скачках, борьбе, боевом искусстве, в каждом воинском умении. Потом Даг обогнал меня в росте, и я не мог уже соперничать с ним ни в чем, за исключением бега. Тогда я его почти возненавидел, – Эллисил снова усмехнулся, – но теперь мы с ним стали мужчинами и к тому же задумали большое предприятие. Я рад, что Даг уговорил меня отправиться с ним в Ирландию – это будет так чудесно! Даже трудно поверить – обзавестись своей собственной землей…

– Что ты имеешь в виду? – Сердце Фионы сжалось.

Неужели Даг хочет предъявить права на земли ее отца? Мысль эта до глубины души поразила ее.

Эллисил изумленно взглянул на нее.

– Даг сказал, что ты согласилась помочь нам.

– Ну да, конечно, это так.

Фиона сразу даже не могла решить, радоваться ей или негодовать. Даг не просто собирался отвезти ее в Ирландию, а потом распрощаться с ней и вернуться к себе на родину; нет, он задумал покорить ее народ, а себя объявить его правителем. Это был смелый до дерзости план, и она не могла не восхищаться им; но ей было горько от того, что он даже не попытался обсудить этот план с ней. Как видно, в своем высокомерии он ни на секунду не усомнился, что она с радостью передаст ему свое наследство.

– Даг – идеальный предводитель, особенно в таком предприятии, – с воодушевлением продолжал Эллисил. – Прекрасный мореход, отважный воин… К тому же он знает ирландский язык и все тамошнее побережье. Если кто-нибудь и может завоевать Ирландию, так это он.

Фиона стиснула зубы. Она не желала быть завоеванной! Ее любовь к нему была добровольной, и если Даг не понимает разницы…

В этот момент со стороны двери раздался страшный грохот, и зычный голос произнес:

– Эй, Фиона! Эллисил! Да что вы там, заснули оба?

Эллисил, одним прыжком оказавшись у двери, быстро открыл ее и дал Дагу войти; Фиона же осталась сидеть у огня, задумчиво глядя на языки пламени.

Когда Даг, пригнувшись, протиснулся в дверь, его высокая фигура, казалось, заполнила собой всю хижину. Фиона пыталась заставить себя не смотреть на него, но у нее ничего из этого не вышло. Один только взгляд на любимого перевернул все ее мысли.

– Родная… – От волнения голос Дага сделался хриплым. Он неловко шагнул к очагу и, упав на колени, заключил ее в объятия.

У Фионы перехватило дыхание. Ничто на свете не имело больше значения, лишь бы только оставаться в этих объятиях как можно дольше, всегда. Что бы Даг ни делал, она все равно не смогла бы перестать любить его!

Глава 32

Удобно устроившись на лавке, Даг крепко прижал Фиону к своей груди. С тех пор как он вошел в хижину, они едва успели перемолвиться парой слов. Без сомнения, Фиона еще не пришла в себя от всего, что ей пришлось пережить. Гладя ее по голове, перебирая пряди шелковистых волос, Даг прислушивался к похрапыванию лежавшего в углу Эллисила и пытался хоть немного расслабиться. Хотя ему и удалось спасти Фиону и не дать сжечь драккар своего брата, их будущее все еще было довольно туманно. А тут еще обезумевший от ненависти Бродир в любой момент мог нанести удар.

Внезапно Фиона, открыв глаза, коснулась рукой его щеки.

– Даг, почему ты не спишь?

Он лишь крепче прижал ее к себе.

– Думаю о том, что нас ждет.

Они немного помолчали, затем Фиона снова спросила:

– Это правда, что ты собираешься заявить права на земли моего отца?

Даг глубоко вздохнул. По ее тону невозможно было понять, что она думает об этом плане. Согласится ли Фиона помочь ему?

– Да, правда.

Неожиданно девушка рывком высвободилась из его рук и, издав какой-то неопределенный звук, тут же гордо выпрямилась.

– Ты считал само собой разумеющимся, что я стану помогать тебе, и даже не потрудился спросить меня!

Сердце Дага учащенно забилось.

– Я надеялся, что ты одобришь мой план. Если ты выйдешь за меня замуж, мои претензии на твои земли обретут вес в глазах других властителей.

– Выйду за тебя замуж? Но кто сказал, что я согласна это сделать? Ты хоть раз подумал об этом?

Даг до боли сжал челюсти. Неужели он все это время ошибался в ней?

– Ты обращаешься со мной, словно я малое дитя! – продолжала бушевать Фиона. – Если бы ты поделился со мной своими планами, если бы попросил помочь…

– Но я же прошу, – в отчаянии произнес Даг. Он уже почти перестал понимать, что между ними происходит, но одно было ему абсолютно ясно: его мечта рушилась прямо у него на глазах.

– Просишь о чем?

– Я прошу тебя выйти за меня замуж и помочь мне!

– Зачем?

– Зачем?

– Да, зачем ты делаешь это? Для чего тебе нужна моя помощь?

Даг снова глубоко вздохнул.

– Ну как ты не понимаешь! Только так мы сможем остаться вместе, или я не прав? Кроме того, у меня есть своя гордость. Я не могу отдать ради тебя все – мой дом, мой народ – и не строить планов на будущее. Я не смог бы жить, как изгой, или искать себе нового ярла, чтобы принести ему клятву верности. Разве есть что-то плохое в том, что я хочу стать хозяином своей собственной земли, своего собственного дома?

Несколько мгновений Фиона молчала, а когда снова заговорила, слова ее прозвучали и для Дага куда как неожиданно:

– Я люблю тебя, Даг, – нежно и одновременно властно произнесла она, – и не хотела бы, чтобы ты изменился. – Воин, торговец, моряк, словом – предводитель, – таким ты мне будешь нравиться всегда. Я думаю, из тебя получится отличный глава рода.

– И ты выйдешь за меня замуж? – едва веря своим ушам, переспросил Даг. – Ты поддержишь мои претензии на земли твоего отца?

– Ну конечно, тебе нужно было только сперва попросить об этом.

Он притянул ее к себе на грудь и зарылся лицом в теплоту ее волос.

– Ах, Фиона, как же я люблю тебя!

Неожиданно Эллисил издал голос с подстилки, которую он разложил на полу у очага.

– Слушайте, будущие короли и королевы, вы все-таки когда-нибудь собираетесь спать? У меня уже голова болит от вашей любовной болтовни.

Фиона, хихикнув, крепче прижалась к Дагу, и тогда он, расслабленно издохнув, прошептал ей на ухо:

– Я так долго ждал, когда ты скажешь мне о своей любви.

– Это правда, зато теперь ты узнал об этом. Я люблю тебя, Даг.

– И я люблю тебя, Фиона.

– Ирландка и викинг – когда мы прибудем в Ирландию, то положим начало династии, о которой мечтал мой отец.

Даг закрыл глаза. Теперь он не сомневался: имея такую жену, как Фиона, он сможет сделать все, что задумал.

Обратный путь в поселение Скирнира занял весь следующий день, но никто не роптал, так как им все равно надо было обсудить план путешествия в Ирландию. Корабль уже был готов, оставалось только уложить в него продовольствие и оружие, но им еще предстояло набрать воинов, готовых отправиться вместе с ними.

– Кто-нибудь из дружинников Сигурда захочет присоединиться к нам? – спросил Эллисил, когда они миновали цепь крутых холмов.

Даг покачал головой.

– Это вопрос тонкий. Я не собираюсь забирать у брата людей, так необходимых ему для постройки дома, разве что несколько самых молодых, неженатых воинов, таких, как Рориг, Утгард да еще, может быть, Гудрод.

– Рориг собирается жениться на Бреаке, – заметила Фиона.

– Вот как? – удивился Даг. – Но где же он раздобыл столько денег, чтобы выкупить ее?

– В последнем набеге, после погони за Агирссонами. Все получили вознаграждение от Торвальдса за захват преступников, и Сигурд дал Бреаку Роригу в качестве его доли.

– А что случилось с братьями Агирссон? – спросил Эллисил.

– Вот этого я не знаю. – Фиона пожала плечами. – Да, по правде говоря, и не хочу знать.

– Тогда тем более есть смысл пригласить Рорига отправиться с нами, – решил Даг. – И пусть захватит с собой Бреаку, чтобы она составила тебе компанию.

– Ты прав. Бреака беременна, она все равно не сможет быть полезна Мине этой зимой.

– Она носит ребенка? И когда же он должен появиться?

– Я думаю, не раньше времени сева, – ответила Фиона. – Мы с ней не говорили об этом подробно, хотя я, признаться, завидую ей.

– Завидуешь? – удивленно переспросил Даг. – Так ты тоже хотела бы завести ребенка?

– А ты как думаешь! – Фиона мечтательно улыбнулась. Глаза викинга потемнели, словно небо перед грозой.

– Клянусь, ты его получишь.

Фиона покраснела, когда Даг, нагнувшись, прошептал ей на ухо:

– Мы начнем заниматься этим сегодня же ночью, согласна?

Горячая истома прошла по ее телу, и оно сладко заныло.

Боже, как же она стосковалась по его ласкам!

– Не мог бы ты выкупить у своего брата раба по имени Аеддан? – неожиданно спросил Эллисил, перебивая воркование влюбленной парочки. – Похоже, это неплохой парень, а то, что он смог добраться сюда, чтобы предупредить о грозящей Фионе беде, говорит о его преданности.

– Я и сам хотел бы иметь такого человека, чтобы он ухаживал за моими лошадьми, когда мы ими обзаведемся, – усмехнулся Даг. – Интересно, удалось ли уцелеть лошадям Доналла?

– Как это возможно? – удивилась Фиона. – Они ведь стояли в загоне и, без сомнения, погибли в дыму.

– А вот и нет; я тогда успел их выпустить.

– Если лошади правителя остались целы, это нам очень поможет, – задумчиво произнес Эллисил. – Но они не прокормят нас зимой. Как обстоит дело с запасами продовольствия и зерна? Или это все тоже пропало во время набега?

Даг покачал головой.

– Амбары сохранились. Скот, правда, разбежался, и теперь его придется собирать по соседним селениям. Но, скорее всего в Ирландии нам все же надо будет покупать продовольствие, чтобы продержаться эту зиму.

– Или отправиться в набег за ним, – предположил Эллисил. Глаза его заблестели.

– Ну уж нет! – твердо сказал Даг. – Я не хочу сразу же наживать себе врагов среди соседей. Если нас будут считать поселенцами, а не захватчиками, то нам не придется воевать, за исключением тех случаев, когда мы будем защищать наши права на наследство Фионы.

– Но мы все же будем ходить в набеги? – настаивал Эллисил. – Пусть не в эту зиму, но в следующие. Тогда запасов продовольствия у нас будет достаточно, и мы сможем иметь все, что пожелаем.

Фиона почувствовала, как при этих словах Эллисила тело Дага мгновенно напряглось. Она поняла, что он не разделяет воинственный запал своего товарища, но пока не хочет открывать ему все карты. Фиона с беспокойством подумала о том, что многие из воинов, которым предстоит отправиться с ними в Ирландию, предпочтут добывать себе богатства мечом, а не мирным трудом земледельца. Сможет ли Даг удержать их от этого, или они однажды проклянут свой выбор и станут его врагами?

Пока Даг и Эллисил говорили о припасах на дорогу и оснащении судна, Фиона унеслась мыслями на свою далекую родину. Осталась ли в живых Сиобхан? Теперь, когда отец погиб, тетка стала ее ближайшей родственницей, и ей очень хотелось поговорить с ней о Даге и его планах, почувствовать ее одобрение, помощь и совет в делах.

Девушка вздохнула. Прежде чем поднять парус, чтобы направиться в Ирландию, предстояло еще переделать кучу дел. Даг собирался вернуться на пару дней в Энгваккирстед, чтобы набрать там дружину и попрощаться с Сигурдом; однако Фиона боялась, что Бродир может устроить им напоследок какую-нибудь пакость. Теперь она волновалась не только за себя, но и за Дага.

Фиона с трудом стряхнула с себя сладкую дремоту и приподнялась из теплого мехового гнездышка. Она заснула почти мгновенно, едва опустившись на мягкую кровать в комнате, отведенной им женой Скирнира сразу, как только они прибыли в Фейерсхольд; однако теперь, при мысли, что у нее появилась возможность остаться с Дагом наедине, ее усталость как рукой сняло.

– Даг, – прошептала она. – Ты обо всем договорился со Скирниром?

– Пока нет. Главный разговор еще впереди. – Викинг опустился рядом с ней на скрипучую кровать и привлек ее к себе. Она затаила дыхание, ощутив его тепло, и тут же ее тело заныло от желания. Приподнявшись на локте, она коснулась его лица, провела кончиками пальцев по изогнутым линиям его бровей, по щекам, погладила усы и отросшую за эти дни мягкую бородку.

– Ох, – простонал Даг. – Я так вымотался, что, кажется, готов проспать недели две.

Увы, конечно, Дагу требовался отдых; с ее стороны было бы просто бессовестно искать близости, пока он как следует не выспался.

Она убрала пальцы с его лица.

– Разотри мне, пожалуйста, ноги, – попросил Даг, переворачиваясь на живот. – Я отвык ездить верхом и теперь просто не чувствую их.

Фиона откинула в сторону шкуры, которыми был укрыт Даг, и принялась массировать выпуклые мышцы. Она наслаждалась, ощущая пальцами тепло его тела, силу и упругость его мускулов.

Даг снова застонал, потом вздохнул.

– Мне так нравится, когда ты прикасаешься к моей коже, Фиона. Это снова напоминает мне то время, когда я был в плену, а ты лечила мои раны. Я до сих пор помню, какими нежными были тогда твои пальцы. Когда ты обмывала меня, для меня было почти пыткой переносить их прикосновения – вот почему я сделал вид, что потерял сознание.

– Ты уже говорил мне, что боялся тогда. Но чего именно?

– Если я скажу тебе, обещаешь не смеяться надо мной?

– Конечно, Даг.

– Я думал, что ты фея.

– Фея?

Викинг сел на кровати.

– Я думал, что ты – сверхъестественное существо, и боялся, как бы тебе не захотелось похитить мою душу.

Фиона тихонько засмеялась.

– Из-за того, что у тебя был жар, тебе могло померещиться что угодно.

– Возможно, но именно ты была тому причиной. Твоя красота казалась мне просто неземной. В первое твое появление я даже подумал, что ты хочешь убить меня, но затем ты начала раздеваться… – Рука Дага легла Фионе на грудь. – Какое это было чудесное зрелище! Твои распущенные волосы и странные зеленые глаза… Такого цвета я никогда не видел у людей. И еще твое великолепное тело…

Голос его дрогнул, и Фиона затаила дыхание – его палец, нащупав сосок на ее груди, принялся нежно ласкать его.

– Я отчаянно хотел тебя, – прошептал он, – но был чересчур слаб и напуган. Я боялся, что, если возьму тебя, ты похитишь мою душу и навеки заточишь меня в своей волшебной стране.

Фиона закрыла глаза, чувствуя, как тает ее тело под ласками Дага.

– Ты, должно быть, посчитал меня распутницей, когда я ласкала тебя, беспомощно лежащего передо мной…

Даг хрипло рассмеялся.

– Если хочешь знать правду, я тогда почти не обращал внимания на происходящее – настолько сильно было желание овладеть тобой. Но что-то удерживало меня…

– Твой страх.

– Нет, не только это. Я тогда сразу понял, что ты невинна, и еще я был признателен тебе за заботу обо мне, за то, что ты исцеляла мои раны. Поддавшись желанию, я мог напугать тебя и уж точно бы сделал тебе больно.

– Но я же сама хотела этого, – возразила Фиона. – Для того я и лечила тебя, чтобы ты мог овладеть мной и разрушить планы моего отца.

– Тебе только казалось, что ты этого хочешь, на самом же деле в тот момент ты была всего лишь глупенькой девчонкой.

– Глупенькой?

– Ну да, – ответил Даг и улыбнулся. – Глупенькая, да к тому же еще и девственница.

– Но ты сам сказал, что боялся меня, – напомнила ему Фиона.

Продолжая улыбаться, Даг прищурился.

– Временами я и сейчас боюсь, что ты все-таки похитила мою душу.

Фиона чувствовала, что чувства, так долго зревшие в ней, уже не умещаются в ее груди.

– Это не колдовство, Даг, это любовь. Говоря по правде… – она наклонилась ближе к нему, – порой я чувствую то же самое по отношению к тебе.

Даг отвел пряди волос с ее лица и крепко поцеловал.

– Тебе надо отдохнуть, – прошептала Фиона, отодвигаясь от него.

– Не так уж я и устал, – Даг снова принялся ласкать ее грудь. – К тому же я буду куда крепче спать после ночи любви.

Фиона едва смогла подавить стон, когда рука Дага двинулась вниз по ее животу.

– Святая Бригитта, что ты со мной делаешь!

Даг быстро повернулся на кровати.

– Это только начало, – прошептал он.

Фиона тихонько вскрикнула, когда его губы коснулись ее шеи и двинулись вниз. Все ее тело горело как в огне. Она хотела этого человека, хотела ощутить его в себе. Выгнувшись навстречу ему, она нащупала его восставшую плоть.

– До чего же ты проворная девчонка, – пробормотал Даг, входя в нее. – Всегда опережаешь меня.

Но Фиона уже не слышала его слов. Все ее мысли пропали, когда она ощутила ровные, намеренно медленные движения его тела.

Наслаждение нарастало до тех пор, пока ей не стало казаться, что она вот-вот взорвется. Губы ее безмолвно шевелились, пока Даг возносил ее тело на высоты страсти. Вдруг она вскрикнула, и крик этот достиг самых дальних уголков просторной спальни. Через мгновение застонал и Даг, и эхо ее крика смешалось с его хриплым стоном.

Они лежали довольно долго в объятиях друг друга, прежде чем Фиона оторвала свою голову от все еще высоко вздымающейся груди Дага.

– Ну вот, я снова не удержалась и закричала. Скирнир и все остальные могут подумать, что ты избиваешь меня!

– Это было бы достойное наказание для такой бесстыдницы.

От негодования Фиона даже села на кровати.

– Бесстыдница? Я? Да если я и потеряла всякий стыд, то только потому, что меня вынудил сделать это один неотесанный верзила!

Даг улыбнулся ей.

– Я люблю твой огонь, дева бури. Наверное, им ты и прельстила меня.

Гнев Фионы мгновенно испарился, и она тоже улыбнулась.

– Остается признать, что мы с тобой под стать друг другу, викинг, – сказала она, отводя прядь вьющихся волос с его повлажневшего лица. – И я думаю, что вместе мы будем непобедимы. Ни один воинственный сосед не осмелится бросить нам вызов, даже Сивни Длиннобородый. Лицо Дага помрачнело.

– Меня беспокоит не столько этот твой Сивни, сколько Бродир. Хотя я и убеждаю себя, что в Фейерсхольде ты будешь в безопасности, я все-таки боюсь оставить тебя здесь, а ведь мне предстоит еще одна поездка – я должен попрощаться с Сигурдом.

– Ну так возьми меня с собой.

– В Энгваккирстед? Нет, я ни за что не сделаю такую глупость. Сигурд едва не обрек тебя на смерть, да и Бродир спит и видит, как бы перерезать тебе горло при первой же возможности!

– Разве я не буду в большей безопасности с тобой, чем оставшись одна с незнакомыми людьми? Среди них тоже может быть человек, подкупленный Бродиром. К тому же я хотела бы попрощаться с Миной и остальными женщинами.

Даг поневоле задумался над словами Фионы. Пожалуй, ему тоже будет спокойнее, если она окажется рядом, несмотря на то что он полностью доверял Эллисилу, он не мог бы сказать, что это доверие распространяется и на других мужчин Фейерсхольда, так как уже не раз замечал направленные в сторону Фионы похотливые взгляды.

– Ты поедешь со мной только в том случае, если пообещаешь ни на мгновение не пропадать с моих глаз, – предупредил он. – Мы не должны расставаться там ни на минуту.

– Я могла бы охранять тебя, а ты меня, – предложила Фиона. – Мы будем защищать друг друга, как товарищи по оружию.

– Так ты боишься за меня? – удивленно спросил Даг.

– Конечно. Бродир ненавидит тебя не меньше, чем меня.

Даг кивнул. В словах Фионы было немало здравого смысла – Бродир вполне мог счесть привязанность Дага к Фионе изменой клану.

– Есть еще одно обстоятельство, – задумчиво произнес он. – Если мы решим добираться в Энгваккирстед морем, то сможем сэкономить сутки пути или даже больше.

– Тогда так и сделаем, – сказала Фиона, сворачиваясь клубочком. – Пустимся в путь, как только снарядим корабль.

Даг притянул ее к себе и с наслаждением вдохнул запах ее волос. Блаженное тепло заполнило его душу, когда он ощутил нежное прикосновение к своему телу ее шелковистой кожи. Фиона боялась за него; она готова была сражаться вместе с ним, и это глубоко тронуло его. Другие женщины хотели его потому, что он мог дать им положение в обществе, богатство или наслаждение, но Фиона была не такой. Он чувствовал, что она любит его душу, его самого.

Глубоко вздохнув, Даг наконец закрыл глаза, вытянулся на ложе и заснул.

Глава 33

– Да смилуется надо мной Фрейя! Каждая волна словно выворачивает мой желудок наизнанку! – Бреака, стоявшая рядом с Фионой у борта драккара, отвернулась и застонала.

Фиона потрепала подругу по плечу, а затем взглянула на Дага, который с несколькими воинами натягивал тросы из тюленьей кожи, служившие для управления большим парусом.

– Ты скоро привыкнешь, – сказала Фиона. – Этот драккар поменьше, чем у Сигурда, поэтому его и качает сильнее, да и море на этот раз не такое спокойное.

– Ладно, по крайней мере, в Энгваккирстеде все прошло удачно, – вздохнув, ответила Бреака. – Бродир не показывался, и хотя Сигурд со своими воинами делали вид, что не замечают тебя, женщины проводили нас хорошо.

Фиона задумалась, вспоминая, как она обливалась слезами, прощаясь с Миной и другими обитательницами поселения викингов.

– Расставание было не таким трудным, потому что я знала – Даг со мной, и ты тоже, – ответила она.

Бреака вытерла выступившую на лбу испарину.

– Прости, но мне надо прилечь.

Фиона помогла девушке забраться в теплый спальный мешок под парусиновым навесом, которым была затянута часть палубы. Устроив Бреаку, она вернулась на свое место у борта. Холодный резкий ветер проникал сквозь ее подбитую мехом накидку, заставляя дрожать от холода и какого-то неопределенного беспокойства. Фиона никак не могла избавиться от этого чувства, хотя, скорее, должна была бы прыгать от радости – ведь не так уж много времени осталось до того момента, когда родные холмы Ирландии предстанут перед ее глазами.

Отвернувшись, девушка принялась наблюдать, как норманны пытаются закрепить полощущийся на ветру парус. В разговорах с ней Даг постоянно сомневался, хватит ли такой небольшой команды, чтобы справиться с драккаром, если налетит шторм. К тому же если в прошлый раз ирландцы не были готовы к нападению, то теперь выжившие вряд ли повторят эту ошибку, так что, возможно, им придется вступить в бой сразу же, как только они пристанут к берегу.

Отбросив с лица выбившуюся прядь волос, Фиона снова поежилась и повернулась спиной к ветру. И все же душу ее терзало не опасение кораблекрушения или нападения своих соплеменников; это было куда более глубокое беспокойство. Мысли ее вернулись к Бродиру – она не могла не удивляться тому, что он не сделал даже попытки напасть на нее или помешать их отплытию. Его ненависть к ней была столь сильна, что ей казалось совершенно невероятным, чтобы он оставил всякие мысли о мести.

И все же теперь ему уже не добраться до них, твердила она себе, глядя на пенистые гребни волн за бортом. Всего лишь через несколько дней она будет в Ирландии, среди своих соотечественников.

Мимо нее, ворча что-то себе под нос, прошел Даг, и она сразу обратила внимание на выражение беспокойства на его лице.

– Черт бы побрал этих сухопутных крыс, – бормотал он, – Я скорее научу работать с парусом стадо баранов, чем их.

Услышав эти слова, Фиона не могла не улыбнуться.

– Не каждый обладает таким множеством талантов, как у тебя, – заметила она. – Воин, моряк, наездник, любовник – есть ли что-нибудь, в чем бы ты не достиг совершенства?

– Ты прекрасно знаешь, мне совершенно не даются такие занятия, которые требуют терпения, – сухо ответил Даг. – Дядя моего отца был кузнецом и пытался научить меня своему ремеслу. Он сдался после того, как я перепортил все, что попадало мне в руки. Если тебе нужен человек, который может сделать красивое украшение, выковать оружие или вырезать чашу, то поищи кого-нибудь другого.

– Я считаю, что у тебя достаточно умелые руки. – Фиона лукаво посмотрела на него. – Не могу пожаловаться, что они меня когда-нибудь не устраивали.

Даг перехватил этот взгляд и подошел ближе к ней.

– Клянусь молотом Тора, ты отвлекаешь меня от дела. Мы можем потонуть только потому, что меня на будет на своем посту у руля, – прошептал он ей на ухо. – Разве тебя это не беспокоит?

– Нет, – ответила Фиона, возвращая ему поцелуй. – Сигурд всегда говорил, что я колдунья, увлекающая в пучину бедных норвежских моряков.

Даг снова поцеловал ее, потом осторожно отодвинул в сторону.

– И все же у меня нет желания отправиться на дно морское прямо сейчас – сперва я намерен доставить тебя на твой любимый остров, моя королева фей.

Фиона улыбалась, глядя, как Даг энергично пробирается между рундуками и грудами припасов, которыми была завалена палуба драккара. Она так любила его, что порой это ее даже беспокоило. Своей силой и отвагой Даг напоминал ей отца; при мысли об этом улыбка ее сразу погрустнела, и она направилась к месту на палубе, где были сложены продукты, чтобы накормить вымотавшихся, проголодавшихся людей.

Остаток дня прошел без всяких происшествий, а к вечеру море немного успокоилось. В конце концов Даг решил, что может оставить на руле Рорига и пойти немного отдохнуть.

Фиона прилегла рядом с ним, но сон отчего-то не шел. Она долго прислушивалась к ровным звукам его дыхания, а потом на какое-то время задремала, но вскоре снова проснулась и протянула руку, чтобы ощутить рядом Дага. При ее прикосновении он что-то пробормотал, но не проснулся. Фиона села и огляделась. В слабом свете звезд виднелась высокая фигура Рорига, стоявшего на руле. Девушка снова легла и попыталась заснуть, но что-то по-прежнему беспокоило ее. Возможно, решила она, это все потому, что жесткие доски палубы не самая лучшая постель для женщины.

Фиона попыталась устроиться поудобнее, и вдруг сердце ее замерло – в нескольких футах от себя она увидела какую-то тень. Напрягая зрение, она попыталась понять, кто это мог быть. Возможно, Бреаке не дает уснуть морская болезнь? Но фигура была чересчур крупна для хрупкой рабыни.

Решив, что дальше размышлять не имеет смысла, Фиона протянула руку и нащупала на поясе у Дага кинжал: обычно викинг снимал его, ложась спать, но в эту ночь усталость помешала ему сделать это. Крепко сжав рукоять, Фиона осторожно вытянула клинок из ножен. Не разбудить ли ей Дага? – подумала она. Но что, если это не настоящая опасность – тогда она будет клясть себя, понапрасну лишив его так нужного ему сейчас сна.

Крепко сжав рукоять кинжала вспотевшими пальцами, Фиона принялась ждать, когда темная фигура появится снова; но время шло, а вокруг нее так ничего и не происходило. Тогда она начала укорять себя за глупость. Зачем кому-то из их спутников пытаться подкрадываться к ним: все воины, отправившиеся с ними, были добровольцами, отобранными лично Дагом и Эллиейлом, и каждый принес клятву верности тому или другому. Скорее всего, ее опасения были просто пустыми страхами.

Она закрыла глаза, ослабила пальцы, сжимавшие кинжал, и, вдыхая морской ветер, попыталась успокоить себя, как вдруг в чистый соленый воздух влилась струя кислого неприятного запаха, пробудившего в ней самые отталкивающие воспоминания. Открыв глаза, Фиона увидела темный силуэт, склонившийся над ней. Скрюченные пальцы потянулись к ее горлу, но она все же успела обеими руками сжать рукоять кинжала и затем резко выбросила руки вверх.

Кинжал погрузился во что-то мягкое; раздался дикий крик… Темная фигура отпрянула назад. Фиона застыла в ужасе, но Даг уже стряхнул с себя сон и, прикрыв ее своим телом, вкатился вместе с ней под парусиновый навес, который был натянут над палубой.

– Мой кинжал, – выдохнул он, ощупывая свой пояс.

– Он уже помог нам. – Фиона с трудом перевела дыхание. – Я только что пустила его в дело.

– Против кого? Ты успела разглядеть что-нибудь?

– Бродир.

– Что?

– Это он, – прошептала Фиона. – Я узнала его по запаху.

Даг вскочил на ноги, отбросил парусину и грозно заревел:

– Напрасно прячешься, трусливый негодяй! Я велю привязать тебя к форштевню и скормлю морским тварям!

– Ну уж нет! Я погибну как воин, – так же громко ответил Бродир, появляясь из тени. – Попробуй-ка одолеть меня в честной битве, если ты еще не разучился сражаться, трус, прячущийся за спиной ведьмы!

Фиона выкарабкалась из-под парусины, которой они с Дагом укрывались во время сна. Было так темно, что она едва могла различить фигуры обоих викингов. И тут до нее внезапно дошло, что у Дага нет никакого оружия. Если Бродир нападет на него, Даг может быть ранен еще до того, как кто-нибудь успеет прийти к нему на помощь. Она осторожно подползла к ближайшему рундуку, где воины хранили свое оружие.

– Сперва умрешь ты, – услышала она яростные слова Дага. – И знай, тебе никогда не придется пировать в залах Валгаллы.

– Я умру как герой, спасая мой народ от гибели. – Голос Бродира прервался, и Фиона поняла, что рана, нанесенная ею, причиняет негодяю изрядную боль. – Если бы только ты не вмешался в мои планы…

– Так у тебя были какие-то планы? – презрительно спросил Даг.

– Это я устроил пожар в поселении, – гордо произнес Бродир. – И люди во всем обвинили ее. Если бы только ты не помешал мне!

– Так это ты сжег наш дом!

– Да, я. Чего стоит жизнь нескольких женщин со всеми их выродками, когда речь идет о дьявольских кознях этой ведьмы, решившей погубить весь род!

– Но за что же пострадал Кнорри? – взревел Даг. – Ты осмелился убить человека, которому принес клятву верности! Да за одно только это преступление ты заслужил самую страшную смерть!

– Кнорри убил огонь, а не я, – буркнул Бродир. – К тому же все равно он был уже стариком; ему давно следовало отойти от дел и уступить место Сигурду.

– Не спорь с ним! – крикнула Дагу Фиона. – Боюсь, он тянет время, чтобы подстроить какую-нибудь пакость!

В ответ на ее слова Бродир расхохотался дьявольским смехом, от которого кровь холодела в жилах. Фиона вспомнила, что этот викинг был очень опытным воином; к тому же он был вооружен, а Даг безоружен. В отчаянии она принялась шарить в рундуке. Наконец пальцы ее нащупали длинный острый предмет. Меч! Она размотала промасленные тряпки, в которые он был завернут, и устремилась к Дагу, держа меч рукоятью вперед.

– Нет, я не буду сражаться с ним мечом. – Даг отвел ее руку в сторону. – Он не достоин чести погибнуть смертью воина.

– Ну пожалуйста, Даг, – молила она. – Я не хочу, чтобы ты рисковал.

– У этого трусливого негодяя не хватит смелости сразиться со мной.

Оглядевшись, Фиона заметила несколько двигавшихся по палубе темных силуэтов – это соратники Дага проснулись и спешили на помощь своему предводителю. Если бы только они успели до того, как Бродир пойдет в атаку!

Неожиданно в темноте блеснула сталь клинка, но Даг успел уклониться и выбил оружие из рук Бродира. Меч загремел по палубе. Тогда мужчины схватились врукопашную.

– Помогите Дагу! – принялась умолять Фиона, приблизившихся воинов.

И тут над необъятной морской гладью разнесся раздирающий душу крик, затем послышался всплеск. Фиона рванулась вперед.

– Даг! – воскликнула она.

Огромная фигура появилась из сгустившегося морского тумана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю