355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Джо Патни » Моя нежная фея » Текст книги (страница 17)
Моя нежная фея
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:14

Текст книги "Моя нежная фея"


Автор книги: Мэри Джо Патни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)

Глава 27

Воздух вибрировал от звона колоколов. Медленные и басовитые в сочетании с маленькими, Быстрыми, звенящими на высокой ноте, и средними, мелодичными – все они возвещали наступление полудня. Кайл сидел в затемненной комнате, держа Констанцию за руку. Похоже, в городе католиков колоколов больше, чем в других местах. А может быть, здесь он просто стал их замечать, потому что почти все время ждет и прислушивается.

Легче думать о колоколах, чем о неизбежно надвигающемся конце. Накануне Кайл побывал в церкви, чтобы убедиться, что священник там подходящий и сможет прийти достаточно быстро, если потребуется. Они разговаривали по-французски – на единственном языке, который знали оба. Отец Хоакин произвел на Кайла сильное впечатление своей мягкой, утонченной духовностью, и тем не менее он надеялся, что снова им придется встретиться не скоро. Однако полчаса назад Констанция послала служанку в церковь за священником.

Сейчас она дремала. На ее изможденном лице застыло мирное, безмятежное выражение. Она исхудала до такой степени, что казалась почти прозрачной, и все же сохранила какую-то необыкновенную, пугающую красоту.

Не раз ему казалось, что проще нанять сиделок и предоставить Констанцию собственной судьбе. Но он знал, что никогда не простит себе подобной трусости. Он привез ее в Испанию и теперь должен оставаться рядом с ней до конца, чего бы ему это ни стоило. Возможно, способность стойко переносить боль и делает человека мужчиной. Доминик пережил много боли во время службы в армии, и это дало ему ту закалку и твердость, которым порой так завидовал Кайл.

Тогда, в Дорнлее, за сотни миль от Ватерлоо, он смутно ощущал страдания брата, то тяжелое бремя, которое существовало лишь в его мозгу. Он почти не сомневался в том, что Доминик погиб или смертельно ранен: с самого начала, с того момента, когда брат выбрал службу в армии. Кайла не покидало мрачное предчувствие. Потому он и пытался воздействовать на брата. Когда это не удалось и Доминик уехал в полк, Кайл думал, что они никогда больше не увидятся.

После битвы при Ватерлоо он поспешил в Лондон, откуда намеревался сразу поехать в Бельгию. Однако к тому времени, как он достиг столицы, там опубликовали списки убитых и тяжело раненных. Брата в этих списках не оказалось.

Устыдившись своей паники, он решил не ехать в Брюссель. Доминик может посмеяться над его неуместными страхами. Позже он об этом пожалел, когда понял, что сражение при Ватерлоо лишь закрепило их отдаление друг от друга. Хотя брат и остался цел и невредим, духовно он изменился до неузнаваемости. Кайл часто задавался вопросом, отчего Доминик за такой короткий срок превратился из зеленого юнца в зрелого мужчину, однако брат так ничего ему и не рассказал.

Изменились бы их отношения, если бы он все-таки поехал в Брюссель сразу же после битвы? Может быть, они бы снова стали друзьями, вместо того чтобы разойтись настолько, что даже на людях едва могли нормально разговаривать друг с другом. Возможно, то его мрачное предчувствие означало не физическую гибель, а отчуждение. В таком случае оно полностью сбылось.

К счастью, вскоре после этого он встретил Констанцию. Вначале она возбуждала его и дарила удовольствие, позже стала ему необходима. И вот теперь он ее теряет.

– Друг мой…

Густые ресницы взметнулись, открыв темные глаза, смотревшие, казалось, за пределы мира простых смертных.

– Священник скоро придет, – успокаивающим тоном произнес он.

Пальцы ее слегка дрогнули.

– Меня сейчас интересует не священник, а ты. Я беспокоюсь за тебя, любовь моя.

Брови его удивленно вскинулись вверх.

– Со мной все в порядке.

– И все равно я волнуюсь. – Она слабо улыбнулась. – Будешь ли ты счастлив? Будешь ли вести себя как разумный человек? Я хочу, чтобы вы с братом снова стали друзьями.

– Как странно… Я как раз думал о Доминике. Что касается счастья или разумности, обещать ничего не могу, но с братом помириться попытаюсь.

– Попытайся. Больше я ни о чем тебя не прошу. – Она прикрыла глаза, собираясь с силами. – А как насчет той английской девушки, которую считают помешанной? Ты готов жениться на ней?

Он уже и думать забыл о леди Мэриан. Почти не помнил ее лица. Сейчас он добросовестно попытался припомнить, как она выглядит. Хрупкая… немного похожа на молодую лань… очень бледная, почти бесцветная по сравнению С яркой красотой, которая так нравилась ему в Констанции. И все же она не лишена привлекательности. В ней чувствуется какая-то беззащитность. Именно это странным образом привлекало его.

– Думаю, что этот брак меня вполне устроит, – медленно произнес он. – Девушка нуждается в защитнике. Констанция вздохнула:

– Вот это меня и тревожит. Брак – гораздо большее, чем простая необходимость. Ты для этого еще слишком молод.

Ее слова больно задели его.

– Ты считаешь меня недостаточно мужественным? Она сжала его руку своими тонкими пальцами.

– Ты же знаешь, я совсем не это имела в виду. Просто я хочу, чтобы в будущем ты познал самое лучшее, что может дать жизнь, чтобы у тебя появилась молодая девушка – умная, тонкая, добросердечная, – которая бы тебя обожала, и чтобы твое сердце пело от любви.

Он наклонился, поцеловал ее в лоб.

– Самое лучшее я уже познал, Констанция. Вряд ли такое может повториться.

В ее глазах сверкнули слезы.

– Это конец моей жизни, а не твоей! Обещай, что после того, как меня не станет, ты будешь жить полной жизнью. Ты этого заслуживаешь.

Прежде чем он успел ответить, Тереза открыла дверь. Вошел священник, одетый в белую сутану. Коротко кивнул Кайлу и по-испански обратился к Констанции.

Кайл отошел в угол и стал молча наблюдать за незнакомым ему ритуалом. Исповедь. Она ей не нужна. У этой лучшей в мире женщины на душе нет никаких грехов. Потом пошли последние обряды, с миропомазанием и торжественными мелодичными фразами.

Он ощущал какую-то странную отстраненность. Над кроватью Констанции висело распятие. По всей видимости, выполненное с большой любовью, оно изображало максимум страданий. Абсолютно не английская сцена… Его это одновременно и притягивало, и отвращало. Однако для Констанции эта вилла – как воспоминание о доме, где прошло ее детство. Она дает ей утешение. А значит, долгое и дорогостоящее путешествие предпринято не напрасно.

Священник с торжественным видом заканчивал последний обряд. И тут Кайлу в голову пришла внезапная мысль. Как он раньше об этом не подумал! Он сделал шаг вперед, обратился к священнику по-французски:

– Отец Хоакин, вы можете сейчас, сию минуту, обвенчать нас с сеньоритой де лас Торрес?

– Кайл! – выдохнула Констанция.

Священник растерянно моргнул за стеклами очков.

– В этом нет необходимости. Она получила помазание и полное отпущение грехов. Она больше не может считаться грешницей.

– Она никогда и не была грешницей, – резко ответил Кайл. – И я хочу обвенчаться с ней не ради Господа Бора, а ради нас с ней. – Голос его смягчился. Он заговорил по-английски: – Ты согласна взять меня в мужья, моя дорогая Констанция?

Она беспомощно смотрела на него.

– Будет нехорошо с твоей стороны явиться к невесте свежеиспеченным вдовцом.

Он подошел к постели, взял ее за руку.

– То, что происходило между мной и тобой, не имеет к ней никакого отношения. – Он сам поразился тому, насколько страстно желает этого брака. – Я не хочу тебя принуждать, Констанция, но я почту себя счастливым человеком, если ты окажешь мне честь стать моей женой.

Некоторое время она молчала. Потом губы ее медленно сложились в лучезарную улыбку.

– Если таково твое желание, я счастлива. Кайл обернулся к священнику:

– Вы можете совершить церемонию, отец Хоакин?

– Это все в высшей степени необычно… Вы ведь даже не католик. – Он перевел задумчивый взгляд с Кайла на Констанцию. – Но… я уверен, что Господь благословит этот союз.

Кайл пошел в свою комнату за золотым перстнем с печаткой, изображавшей герб Ренбурнов. К тому времени как он вернулся, Тереза рассыпала вокруг кровати массу садовых цветов и даже соорудила букет для хозяйки.

Констанция приподнялась на высоких подушках. Черные волосы рассыпались по плечам. В белой ночной рубашке, украшенной кружевами, она удивительно походила на невесту. Однако лицо ее, хоть и возбужденное, выдавало крайнюю степень утомления.

Кайл переплел ее пальцы со своими. Никогда он не представлял себе подобной брачной церемонии. И тем не менее, взглянув на ее изможденное исхудавшее лицо, понял, что поступает правильно. Пока смерть не разлучит их… Он прогнал эту мысль, твердым голосом произнес слова брачного обета. Кольцо оказалось ей очень велико, но она сжала руку в кулак, чтобы оно не упало с тонкого пальца.

– Мой муж…

Он поцеловал ее с невероятной нежностью, вспоминая долгие годы страсти и привязанности, которые они с ней делили. В ее глазах он увидел отражение своих воспоминаний. Его любимая… его невеста… Боже правый… такой близости ему больше никогда не найти.

Священник и слуги, выполнявшие роль свидетелей, удалились, оставив новобрачных наедине. Констанция закрыла глаза. Теперь на лице осталось только изнеможение.

– Я их вижу. Кайл. – Ее словно бы сонный голос звучал едва слышно. – Вижу родителей, сестру, всех, кого я любила и потеряла. Они кружатся вокруг меня, как ангелы. Такие реальные… удивляюсь, как ты их не видишь.

Он сглотнул комок в горле.

– Главное, что ты их видишь.

Дыхание ее стало затрудненным. Каждый вдох, казалось, давался с трудом.

– Ты не вынесешь меня в сад? Так хочется еще раз увидеть солнце и цветы.

Он заколебался. Последнее время ее мучили сильные боли. Но теперь, казалось, это позади. Он открыл дверь в сад, поднял ее на руки – свою невесту, легкую, как ребенок, – и понес к садовой скамейке под цветущим апельсиновым деревом. Усадил к себе на колени, голову положил на свое плечо.

– Вам так удобно, леди Максвелл?

– О да. – Она прильнула к нему. – Леди Максвелл… Как величественно звучит…

Ветер разносил острый запах апельсина. Белые лепестки летали вокруг. Несколько лепестков упало на ее черные, тронутые сединой волосы. Он поцеловал ее голову, ощущая острую боль в сердце. Она занимала такое огромное место в его жизни. Олицетворенное воплощение женского тепла и очарования. Как ему жить без нее? О чем он больше всего пожалеет, когда ее не станет?

С этой мыслью губы сами собой сложились в слова, которых он никогда раньше не произносил:

– Я люблю тебя, Констанция.

Она подняла голову.

– Я знаю, радость моя. Только не думала, что и ты это знаешь.

Он невольно рассмеялся. Как можно одновременно испытывать счастье и умирать от горя? Внезапно он понял, почему почувствовал такое непреодолимое желание обвенчаться с ней. Для того, чтобы иметь возможность сказать о своей любви.

– А ты все та же, моя дорогая.

– Я и не могу быть другой. – Она замолчала, чтобы перевести дыхание. Продолжила с трудом: – Мне так повезло, Кайл. После гибели родных я решила, что надо мной тяготеет проклятие. Я погрязла в грехе. В полном одиночестве. И вот тогда, когда я потеряла всякую надежду. Бог послал мне тебя. Я снова стала сама собой. – На секунду она прикрыла глаза. Потом устремила на него горящий взор. – Я люблю тебя, муж мой. Ради меня – двигайся дальше. Живи!

– Обещаю, любовь моя.

Но не сразу. После того как утихнет скорбь.

Больше она не произнесла ни слова. Он держал ее на руках. Тени удлинились в саду, лепестки апельсина тихо падали на землю. Он держал ее на руках, пока не остался один.

Глава 28

Доминик проснулся с бьющимся сердцем, ощущая острый запах цветущего апельсинового дерева. Со сна не сразу сообразил, где находится. Через несколько секунд вспомнил: в гостинице неподалеку от аббатства Бриджтон, поместья лорда Эмуорта. Покинув Уорфилд, он отправил Моррисона обратно в Лондон вместе с экипажем и большей частью багажа. Слуга не протестовал, слишком потрясенный случившимся, чтобы высказывать возражения.

Благодаря быстроте и выносливости Пегаса Доминик одолел расстояние до Бриджтонского аббатства меньше, чем за день. Несмотря на непреодолимое стремление увидеть Эмуорта как можно скорее, он заставил себя остановиться на несколько часов в гостинице, для того чтобы немного отдохнуть и привести себя в порядок. Ситуация и так слишком сложная. Он отнюдь не упростит дело, если явится к Эмуорту запыленным, с дикими от усталости глазами.

Сейчас он сидел на краю кровати. Его била дрожь. При чем тут запах цветущего апельсинового дерева?.. Это единственное, что он мог припомнить из своего сна. И еще ощущение несчастья и крайней депрессии.

Кайл. Братские чувства смешались с его собственным волнением за Мэриан. Огромным усилием воли он попытался разделить эти ощущения. Понял: Кайл в горе, таком сильном и глубоком, что он, Доминик, словно ощущает его на вкус, чувствует его запах. И в то же время это не яростное, раздирающее душу горе. Скорее, страшная усталость и смирение перед неизбежным.

Он закрыл глаза, пытаясь передать брату свое сочувствие и поддержку, где бы тот ни находился. Через несколько минут встал и начал готовиться к самой важной встрече в своей жизни.

Хотя он и решил заранее, что обману следует положить конец, тем не менее для упрощения дела подал лакею одну из визитных карточек брата. Его провели в гостиную. После долгого ожидания хозяйка дома наконец вышла к нему. Пухленькая, очень хорошенькая, леди Эмуорт, казалось, была создана самой природой для того, чтобы постоянно улыбаться. Однако сейчас ее округлое лицо выражало печаль и бесконечную усталость.

– Лорд Максвелл! – Она наклонила голову, – Я леди Эмуорт. Муж говорил мне о вас. Вы, вероятно, приехали справиться о его здоровье?

Он поклонился.

– Да. И еще чтобы уведомить его о том, что произошло. Ситуация изменилась. Леди Эмуорт нахмурилась:

– Это, наверное, касается той бедняжки? Я не стану беспокоить мужа, лорд Максвелл. Совсем недавно он был при смерти, и сейчас исход еще не ясен.

– Поверьте, я сделаю все возможное, чтобы не повредить здоровью вашего мужа. Но ему непременно нужно знать то, о чем я приехал сообщить.

– Хорошо, – нехотя произнесла она. – Я позволю вам увидеться с ним на несколько минут. Но если вы его расстроите, вас отправят из Бриджтона так быстро, что и моргнуть не успеете.

Только этого ему сейчас не хватало… Из одного дома его уже вышвырнули. Он молча последовал за леди Эмуорт вверх по лестнице в комнату ее мужа.

Эмуорт, осунувшийся до неузнаваемости, лежал в постели. Однако он попытался улыбнуться и протянул Доминику исхудавшую руку.

– Не надо так тревожиться, Максвелл. Я еще не на смертном одре. Элинор этого не допустит. – Он окинул жену любовным взглядом. – Как Мэриан?

Доминик пожал протянутую руку. Отступил назад, глядя на леди Эмуорт, которая заняла наблюдательный пост по другую сторону кровати.

– Сэр, я очень надеюсь, что вы будете вести себя спокойно. У меня нет никакого желания склонять вашу жену к насилию.

Эмуорт ответил бледной улыбкой:

– Постараюсь сохранять спокойствие.

– Во-первых, я не Кайл Ренбурн, виконт Максвелл. Я Доминик Ренбурн, его брат-близнец. Я очень сожалею о том, что пришлось пойти на этот обман. В первый раз вы познакомились с Максвеллом. Но сейчас какое-то важное дело заставило его уехать из Англии. А так как ему следовало срочно ехать в Уорфилд ухаживать за Мэриан, он попросил меня заменить его.

Леди Эмуорт издала нечленораздельное восклицание. Сам Эмуорт широко раскрыл глаза.

– Я слышал, что у Максвелла есть младший брат, но не знал, что вы близнецы. – Он внимательно оглядел Доминика. – Теперь мне понятно то смутное чувство, которое я испытал в Уорфилде. Я уловил разницу. А наша беседа по поводу Мэриан – тоже обман?

– Ни в коем случае! – Доминик почувствовал огромное облегчение оттого, что Эмуорт воспринял первую новость относительно спокойно. – Я намеревался как можно лучше сыграть роль своего брата, чтобы потом, когда он сам сможет приехать в Уорфилд, никто ничего не заметил. Я… я не ожидал, что влюблюсь в Мэриан. Но это случилось… я в нее влюбился. И она тоже ко мне неравнодушна. С тех пор как я приехал в Уорфилд, она очень изменилась – настолько, что даже заговорила.

Эта новость, казалось, произвела даже большую сенсацию, чем предыдущая. К счастью, леди Эмуорт, по-видимому, заинтересовалась услышанным настолько, что забыла о своем намерении выдворить его из комнаты. Он быстро обрисовал им ситуацию, выделяя то, что могло понравиться любящему дяде.

– Я не знаю, согласится ли Мэриан выйти за меня замуж, – так закончил он свой рассказ. – У нее, похоже, предубеждение против брака. Но одно она сказала определенно: она не выйдет замуж за моего брата.

Эмуорт нахмурился:

– Вы хотите получить разрешение ухаживать за ней под своим собственным именем?

Доминик долго колебался, прежде чем ответить, понимая, что это неизбежно вызовет окончательный разрыв отношений с братом. Однако выхода не было. Мэриан сейчас на первом месте.

– Да. Хотя и не знаю, как убедить вас в том, что я не охотник за наследством. Мое наследство ничтожно по сравнению с ее состоянием.

– Совсем не так плохо, если Мэриан выйдет замуж за человека, который будет жить с ней в Уорфилде, – медленно произнес Эмуорт. – Меня беспокоило то, что Максвелл будет вынужден проводить большую часть времени в Лондоне и Дорнлее. Это единственное, что меня в нем не устраивало как в будущем муже Мэриан. Возможно, я и дам вам свое благословение, если вы действительно любите Мэриан и если она согласится.

– Благодарю вас, сэр! Готов поклясться чем хотите в искренности моих чувств к Мэриан. Она необыкновенная девушка, настоящее чудо. Я никогда еще не чувствовал себя таким счастливым. Таким… живым.

Он запнулся, заметив насмешливо-удивленный взгляд Эмуорта. Кажется, он слишком разболтался. Вспомнив о главной цели своего приезда, он попытался взять себя в руки.

– Но я приехал из-за очень серьезной проблемы, которая должна быть разрешена, прежде чем можно будет вообще о чем-нибудь говорить. Лорд Грэм услышал о вашей болезни и вернулся в Англию раньше срока. Узнав от семейного поверенного о ваших планах выдать Мэриан замуж, он неожиданно нагрянул в Шропшир. Вчера он выгнал меня из Уорфилда и пригрозил убить, если я там еще хоть когда-нибудь появлюсь.

Эмуорт издал нечленораздельный звук. Его жена нахмурилась. Однако он жестом остановил ее.

– Я сейчас не в состоянии выгнать его ради вас. Доминик невесело улыбнулся.

– Я был бы недостоин вашей племянницы, если бы собирался прятаться за вашей спиной. Нет, сразиться лицом к лицу с Грэмом – это моя обязанность. Просто я чувствовал, что морально имел бы больше прав, если бы получил ваше одобрение.

– Мои собственные моральные права сейчас видите чего стоят? – Эмуорт беспокойно зашевелился под одеялом. – Конечно, мне не следовало действовать за спиной у Грэма. Но мне хотелось, чтобы Мэриан смогла жить нормальной жизнью. И хотя вы уже доказали мою правоту, я могу понять гнев Грэма. Сомневаюсь, что он покинет Уорфилд по вашему требованию.

Тем более что он считает его соблазнителем. Не говоря уже о том, что он еще не знает об обмане. Но это потом.

– Мэриан совершеннолетняя. Будучи владелицей Уорфилда, она имеет право принимать у себя гостей. Я собираюсь использовать этот факт в качестве аргумента.

– Я дам вам письмо, в котором уполномочу вас Действовать от моего имени. – Эмуорт тяжело вздохнул. Лицо его приняло напряженное выражение. – Как вы считаете, это поможет?

– Конечно. – Доминик заметил, что леди Эмуорт готова положить конец их разговору. – Я удаляюсь, сэр, пока не утомил вас окончательно. Еще только один, вопрос. Вы не знаете, генерал Эймс сейчас на государственной службе?

Выражение лица Эмуорта смягчилось.

– Да. И кроме того, он бывший командир Грэма. Возможно, вам удастся разрешить все это миром, Ренбурн.

Доминик поклонился:

– Надеюсь. Мне бы хотелось, чтобы оба опекуна Мэриан благословили наш брак. Могу поклясться, что я желаю ей только добра. – Подождите меня внизу, – сказала леди Эмуорт. – Я к вам сейчас спущусь.

Он повиновался. Спустился в гостиную, начал нервно расхаживать по комнате. Через некоторое время вошла леди Эмуорт со свернутым листом бумаги в руке.

– Вот письмо. Муж продиктовал его мне и подписал собственноручно.

– Благодарю вас, леди Эмуорт. – Доминик положил письмо в карман. – Благодарю вас обоих. Я буду держать вас в курсе дела.

Он уже собрался уходить, когда неожиданно услышал ее голос:

– Сейчас почти время обеда. Слишком поздно отправляться обратно в Уорфилд. Пообедаете с нами, а потом останетесь на ночь.

Это прозвучало скорее как приказ, чем приглашение.

Доминик сухо усмехнулся:

– Хотите проверить, что я за человек?

– Совершенно верно. – Она отвела взгляд. – Сожалею, что я оказалась недостаточно хорошей теткой для племянницы мужа. – Она помолчала. – Может быть, леди Мэриан и не сумасшедшая в полном смысле этого слова, но… моя мать страдала настоящим душевным расстройством.

– Вы не обязаны мне ничего объяснять, леди Эмуорт, – тихо произнес он. – У каждого из нас есть свои тайные демоны.

Она снова подняла на него глаза.

– Кажется, я начинаю понимать, почему Мэриан раскрылась перед вами. Пути Господни неисповедимы… Как вы думаете, удалось бы лорду Максвеллу сделать для нее то же самое?

Доминик покачал головой:

– Сомневаюсь. Ему всегда не хватало терпения. Прежде чем она успела ответить, вошел лакей. На его лице явно читалось неодобрение.

– Там какой-то человек просит разрешения поговорить с вами, миледи. Говорит, он приехал из Уорфилда. Леди Эмуорт и Доминик удивленно переглянулись.

– Проводите его сюда, Лиддел. – Слуга удалился. Леди Эмуорт перевела взгляд на Доминика: – Как вы считаете, может, это Грэм явился предъявить претензии моему мужу?

– Не думаю. Он же знает, что лорд Эмуорт очень серьезно болен.

Она невесело улыбнулась:

– Сомневаюсь, чтобы это могло его остановить. Муж никогда не жалуется, но я знаю, что в свое время ему пришлось нелегко, когда они пытались разделить с Грэмом опекунские – обязанности. Их мнения по поводу того, что лучше для Мэриан, совершенно не совпадают.. Они постоянно спорили на эту тему. Иначе муж ни за что бы не стал устраивать ее брак втайне.

Дверь открылась, прервав дальнейшие .обсуждения. Вошел Камаль. В своем тюрбане и запыленной одежде он выглядел чужеродным пришельцем в этой добропорядочной гостиной.

– Камаль! – воскликнул Доминик. – Что-нибудь случилось с Мэриан?

Индус поклонился леди Эмуорт:

– Миледи. – Он обернулся к Доминику: – Я надеялся застать вас здесь, милорд, и хотел сообщить лорду Эмуорту, что лорд Грэм увез леди Мэриан в сумасшедший дом в Блэйднэме.

Доминик похолодел.

– Боже правый! – Он перевел взгляд на леди Эмуорт. – Простите мне мою несдержанность, леди Эмуорт. Хотя Грэм давно собирался отправить ее в сумасшедший дом, мне даже в голову не приходило, что он сделает это теперь, когда состояние ее настолько улучшилось.

– Он поймал ее, связал, как дикого зверя, – сказал индус. – Меньше чем через час после вашего отъезда он ее уже увез.

Доминик беззвучно выругался. Сама мысль о Мэриан, связанной, бьющейся в клетке, была непереносима. Она там погибнет.

Он повернулся к леди Эмуорт. Заговорил отрывисто, сдавленным голосом:

– Боюсь, я вынужден отказаться от вашего приглашения. Надо вызволить Мэриан из сумасшедшего дома как можно скорее.

Лицо ее побледнело. Она ответила коротким кивком:

– Я ничего не скажу мужу. Это известие может вызвать новый приступ, возможно, смертельный. Я полагаюсь на вас. Вы сделаете все, что потребуется.

– Вместе с Камалем. – Он перевел взгляд на индуса. – Вы, наверное, совсем выдохлись. Сможете отправиться в обратный путь сегодня же? У нас еще есть несколько часов до наступления темноты.

– Я вас не задержу.

– Вы двое, может быть, и железные, – произнесла леди Эмуорт, – но вам понадобятся свежие лошади. Пока их готовят, вы должны поесть.

Она позвонила и отдала лакею распоряжение насчет лошадей. Потом повела обоих гостей вниз, на кухню. В то время как повар собирал холодный ужин, она кратко охарактеризовала основные положения опекунства над Мэриан. Ее отец не ожидал никакой катастрофы, ни тем более помешательства дочери, поэтому оговорил лишь стандартные условия, касающиеся вступления в брак. Это означало, что Мэриан вольна выбирать мужа по своему усмотрению, что, безусловно, облегчало задачу Доминика.

– Как дамы в Уорфилде восприняли то, что произошло? – спросил он Камаля, когда леди Эмуорт вышла из кухни.

– Им это все очень не понравилось. – Белые зубы сверкнули в густой бороде индуса. – Они хотели ехать со мной. Я сказал им, что они будут мне помехой в дороге. Только это их и удержало.

Слава Богу, что у Мэриан есть такие защитники. Доминик отрезал себе еще кусок холодной говядины и начал рассказывать Камалю о том, кто он такой на самом деле.

Исповедь, возможно, и благотворна для души. Однако завершив свой рассказ, Доминик почувствовал, что сыт этой темой по горло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю