Текст книги "Моя нежная фея"
Автор книги: Мэри Джо Патни
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
Глава 23
На следующее утро Доминик встал пораньше, надеясь улизнуть в сад и таким образом избежать общества отца на большую часть дня. Однако он недолго оставался в столовой в одиночестве – вскоре начали появляться остальные домочадцы.
Первой пришла миссис Маркс, вскоре за ней – миссис Ректор. Потом Мэриан, которая вела себя на удивление вежливо, так что Доминик начал теряться в догадках: что у нее на уме? Она кинула на него смущенный взгляд, положила себе на тарелку вареные яйца с гренками и села за стол напротив него. Оказывается, может вести себя безупречно, когда захочет.
Появилась Люсия с сияющими глазами. Проходя мимо Доминика, шепнула чуть слышно:
– Леди Мэриан рисует хной дивные узоры! Все чувствовали себя на редкость непринужденно за столом до тех пор, пока не появился граф Рексэм. В столовой сразу повисла тишина. Доминик мысленно отругал себя за то, что не догадался позавтракать побыстрее.
Он заметил, что отец прихрамывает. Значит, снова разыгралась подагра. Однако Рексэм оглядел собравшихся за столом с бодрой улыбкой.
– Всем доброе утро! Нет ничего лучше хорошего сна после долгого путешествия. – Он взглянул в окно. – Хороший день. Можно будет осмотреть поместье.
Доминик едва сдержался, чтобы не сказать, что это бестактно – так открыто проявлять свой интерес к землям Мэриан. Однако он все же промолчал, как сделал бы Кайл.
– Доброе утро, лорд Рексэм.
Миссис Маркс начала подниматься с места. Рексэм жестом остановил ее:
– Не прерывайте завтрак из-за меня. Я сам себя обслужу. Он положил на тарелку изрядные порции яиц, ветчины, языка, тушеных почек и гренков и похромал к столу. Мэриан его как будто не замечала, однако Доминик видел, что она затаила дыхание, когда граф поставил свою тарелку рядом с ней.
Рексэм, стоя, смотрел сверху вниз на ее склоненный профиль.
– Хорошенькая малышка. Жаль, что она такая маленькая. Но вроде бы вполне здоровенькая. Ну-ка, взгляни на меня.
Он взял ее за подбородок и приподнял ей голову. Глаза ее сверкнули, она резко отвернулась, так и не встретившись с ним взглядом. Он рассмеялся:
– Ну-ну, крошка, не надо так смущаться. Я просто хочу посмотреть, как будут выглядеть мои внуки.
Он снова протянул руку к ее подбородку. И тут Мэриан укусила его за палец. По-настоящему. За столом все замерли.
– Ах, дьявол! – Граф отдернул руку. Изумление на его лице сменилось яростью. – Да как ты смеешь! Тебя что, никто не учил хорошим манерам?
Увидев, что рука отца сжалась в кулак, Доминик вскочил. Перехватил отцовскую руку. Заговорил спокойным, холодным тоном, как Кайл:
– Вы ее напугали, сэр.
Он кинул быстрый взгляд на Мэриан. Глаза ее сверкали. Он понял, что она готова укусить еще раз. Он переступил с ноги на ногу, отодвинул отца чуть в сторону. Благодаря этой короткой паузе граф успел взять себя в руки.
– Эмуорт заверил меня, что девчушка не буйная. Доминик почувствовал сильное раздражение. Сейчас он был целиком и полностью на стороне Мэриан.
– А вам бы понравилось, если бы незнакомый человек вот так же обошелся с вами?
Он взял отца за подбородок, поднял ему голову, заставил взглянуть в глаза. Почти со страхом обнаружил, что на целых три дюйма выше отца. Граф всегда казался таким большим… В любом обществе занимал главенствующее место.
– Черт побери, да ты еще хуже, чем она! – Граф с ревом вырвался. – Как ты посмел поднять на меня руку!
Помощь подоспела с неожиданной стороны. Раздался жизнерадостный голос Люсии:
– Максвелл только показал, что это не очень приятно, когда тебя рассматривают, как лошадь… разве что не проверяют зубы. – Она обернулась к отцу с обворожительной улыбкой: – Я понимаю, папа, ты ничего плохого не имел в виду. Теперь могу признаться, что мне частенько хотелось укусить стареющих вдовцов и вообще пожилых джентльменов, которые щипали меня за щеки и говорили, какая я прелестная крошка. – Она взглянула на Мэриан. – Леди Мэриан никогда еще не выезжала в свет и поэтому не знает, что кусаться нельзя, как бы этого ни хотелось. – Люсия поднялась с места, ловко передвинула отцовскую тарелку, так что она оказалась рядом с ее собственной. – Вот так, папа, садись рядом со мной. Отсюда просто необыкновенный вид на сад. – Она взяла его под руку и усадила за стол. – Сейчас налью тебе кофе.
Пока Люсия изображала любящую и послушную дочь, Мэриан поднялась и выбежала из столовой, как разъяренная кошка. Помоги им всем Бог, подумал Доминик, день ведь только начался.
Люсия оказалась права. То, что Доминик последовал ее совету и разговаривал с отцом только в случае крайней необходимости, облегчило ему выполнение задуманного. Вместе с управляющим имением они с Рексэмом выехали из парка и начали осматривать поместье. Говорил в основном мистер Керр. Рексэм зорко оглядывал поля и пастбища, время от времени вставляя замечания. На Доминика его комментарии произвели сильное впечатление. Свои познания в области сельского хозяйства он черпал от управляющего имением в Дорнлее и даже не подозревал у отца такой осведомленности в этой области.
После осмотра они вернулись в дом, где дамы пригласили их перекусить. Доминик сосредоточился на еде и не принимал участия в беседе. Покончив с едой, он собрался было ускользнуть из-за стола, но потом решил, что это будет совсем уж невежливо по отношению к отцу.
– Не хотите ли осмотреть сады вместе со мной? – обратился он к графу. – Они просто прекрасны. Ими занимается в основном леди Мэриан.
Несколько секунд граф колебался. Потом покачал головой:
– Нет, пожалуй, посижу спокойно в доме, подальше от этой жары. А ты найди свою дикую кошку и поучи ее хорошим манерам.
В первый момент Доминик почувствовал сильное раздражение. Однако взглянув на отца и увидев наконец, как тот изменился за последнее время, мысленно одернул себя. Рексэм приближается к семидесяти. За те годы, что Доминик провел в армии, и потом, вдали от дома, граф Рексэм из мужчины во цвете лет превратился в старика. Ухудшавшееся зрение свидетельствовало о развитии катаракты, а гулкий голос, вероятно, говорил об ухудшении слуха. Кроме того, он сильно прибавил в весе. Утренняя поездка верхом, наверное, очень его утомила. Но граф никогда не давал поблажки ни себе, ни детям. Всегда серьезно относился к своим обязанностям члена палаты лордов и землевладельца. Никогда не предавался излишествам и не дебоширил, как многие из его круга.
Теперь утомление и боль от подагры проявились в глубоких морщинах на лице. Конечно, с ним всегда было нелегко иметь дело, и все-таки он достоин уважения. Может быть, Кайл видел отца именно таким? Может быть, это давало ему силы быть с ним терпеливым и выдержанным? Словно внутреннее прозрение пронзило Доминика.
– Хорошо, я скажу леди Мэриан, чтобы она больше не вздумала кусаться.
Он повернулся и поспешно вышел, боясь, что его лицо выдаст чувства, которые пробудило в нем одно только имя Мэриан.
На выходе из дома его перехватила сестра:
– Ты не покажешь мне сады? Я столько времени с тобой не виделась, – добавила она.
Хотя она не назвала его настоящее имя, в этой последней фразе прозвучал скрытый намек. Доминик с болью осознал, как он соскучился по сестре. Он присутствовал на ее первом балу, но с тех пор они встречались лишь изредка, случайно: Доминик не приезжал в Рексэм-Хаус, избегая встреч с отцом и братом. Он предложил ей руку:
– С огромным удовольствием. Они направились через цветник.
– Мне очень жаль, что мы с тобой так редко виделись, Люсия. Я не подумал о том, как быстро вырастают маленькие сестренки.
Она с философским видом пожала плечами:
– Я поняла, почему тебе было неуютно в Дорнлее. Все равно что три норовистых жеребца под одной крышей. Иногда мне бывает более чем достаточно Кайла и папы. Но я скучала по тебе.
Он сорвал голубой цветок, сунул ей за ухо.
– Я оставил поле битвы за Кайлом, и теперь он стал твоим любимым братом.
Она резко остановилась. Сердито сдвинула брови.
– Прекрати! Почему ты считаешь, что между вами обязательно должно быть соперничество. Да, вы близнецы, но вы разные люди. Я просто лучше узнала Кайла, потому что мы с ним дольше живем под одной крышей. Но люблю я вас одинаково.
Никогда в жизни сестра не давала ему такого резкого отпора. Он задумался над ее словами.
– Извини, Люсия. Даже в самые лучшие времена мы с Кайлом постоянно соперничали. Но ни один так и не выиграл. У нас одинаковые способности. Может, было бы легче, если бы один из нас явно превосходил другого. Вместо этого мы постоянно отталкиваем друг друга локтями в борьбе за первое место. Однако боюсь, это несправедливо с моей стороны – втягивать тебя в наши распри, даже в шутку.
– Ты прав, это несправедливо. На своей свадьбе я хочу видеть вас обоих и хочу, чтобы вы вели себя как джентльмены.
– Я приду и обещаю вести себя как джентльмен. Хотя… если принять во внимание его чувства к Мэриан, вероятно, он не может ручаться и за себя, и за Кайла. Внутри у него все сжалось. Господи, неужели Кайл и Мэриан к тому времени станут мужем и женой.
Нет, хватит думать об этом, иначе с ума можно сойти. Доминик повернул на тропинку, которая вела к дому на дереве. При виде необычного сооружения на огромном дубе у Люсии дыхание перехватило.
– Какое чудо! Мечта всех детей. Ты уже побывал там, наверху?
– Это убежище Мэриан. Меня туда не приглашали. Он взглянул на дом, вообразил Мэриан в роли осажденной владелицы замка, льющей кипящую смолу из окон. Непроизвольно усмехнулся этому видению.
– Лестницы нет – значит, она скорее всего там. Он повел сестру к дому на дереве, втайне надеясь увидеть Мэриан. Люсия подняла голову, прикрыв глаза от солнца.
– Я вижу на двери замок. Она действительно оберегает свое убежище, – Она повысила голос. – Мэриан, вы там?
Вы не позволите нам войти? Или, может быть, присоединитесь к нам?
Никакого ответа. Доминика это не удивило.
– Возможно, она еще не отошла после того, что случилось за завтраком.
Он взял Люсию под руку и повел через поляну к тому месту, где когда-то выманивал Мэриан из дома на дереве.
– Я ее не виню. Как я уже сказала, мне тоже часто хотелось кого-нибудь укусить. – Люсия усмехнулась. – Я рада, что папа не очень пострадал, и все же завидую ей: она может делать все, что хочется. В том, что ее считают слегка тронутой, есть свои преимущества.
Слегка тронутая… Это звучит куда лучше, чем «сумасшедшая».
– Ты упоминала о ее рисунках хной. Она показывала тебе то, что у нее на запястье? . Люсия кивнула:
– Вчера вечером, после того как ты ушел, она принесла мне очень милый букет и немного посидела у меня. Я рассказала ей о Роберте, а она сделала мне рисунок.
Он решил не спрашивать, в каком месте: все-таки она его маленькая сестренка.
– Пойдем, покажу тебе фигурный сад. Такого я еще нигде не видел.
По дороге ему в голову пришла мысль о том, что большая часть отцовского визита уже позади, а его, Доминика, пока не распознали. Теперь осталось только пережить вечер. Мэриан скорее всего пропустит обед, а значит, меньше вероятность каких-либо неприятных неожиданностей. Похоже, он в безопасности. На один ужасный момент Доминик попытался вообразить себе, что могло бы произойти, если бы граф догадался, что за Мэриан ухаживает совсем не тот, кто ей предназначен. Заставит ли это отца отказаться от мыслей о помолвке? Трудно сказать. Конечно, поместье произвело на него впечатление, и он не прочь присоединить его к семейным владениям. Ясно одно – разоблачение вызовет настоящую бурю, а может быть, и публичный скандал, если слухи просочатся за пределы поместья.
В конце концов все эти мысли выкристаллизовались в очень неприятный для него вывод. Ему не следует больше оставаться в Уорфилде. С каждым днем он желает Мэриан. все сильнее. И Эмуорт, и Рексэм посетили имение и дали свое согласие на его ухаживание. Мэриан к нему привыкла. Он выполнил все, что обещал Кайлу.
Пришло время удалиться. Расстояние, другие впечатления могут положить конец чарам Мэриан. Да, конечно, он увлечен ею. Она привлекательна, она самое необычное существо, какое он когда-либо встречал. Но это еще не означает, что он по-настоящему влюблен. Разлука поможет ему лучше понять свои чувства.
Эта мысль настолько огорчила Доминика, что он понял: его решение верно.
Глава 24
К обеду Доминик одевался особенно тщательно, понимая, что сегодняшний обед будет носить более официальный характер, чем обычно, – в честь уважаемых гостей. Пока что все прошло благополучно, ему удалось избежать разоблачения. Еще несколько часов и все опасности останутся позади. Он взглянул через плечо на Моррисона, собиравшего его бритвенные принадлежности.
– Вы ведь разговаривали с отцовскими слугами внизу? Появились у них какие-нибудь подозрения на мой счет? Моррисон покачал головой:
– Никаких. Вы отлично справились, сэр. Комплимент от Моррисона! Поразительно! Теперь главное не потерять голову и не возомнить о себе слишком много.
Спускаясь в гостиную, он обдумывал детали отъезда. Завтра, пожалуй, не годится – может показаться странным, что он уезжает сразу же вслед за отцом и сестрой. Послезавтра. Или через два дня. То есть до конца недели. Черт!
В гостиную он вошел последним. Отец после нескольких часов отдыха пребывал в отличном расположении духа. Все дамы выглядели просто чудесно. Доминик не мог не отметить, что Люсия на редкость привлекательная девушка. Мэриан в гостиной не оказалось. Доминик вздохнул с . облегчением. Хотя он ее сегодня почти не видел, все же ей лучше не появляться, пока Рексэм не уедет. Да, но ведь и он тоже скоро уедет. Черт! Он с любезной улыбкой принял бокал хереса и включился в светский разговор. Прозвенел звонок к обеду.
– Пойдемте в столовую, – пригласила миссис Маркс. – Наша повариха сегодня особенно постаралась.
Гости неторопливо поднялись. В дверях появилась Мэриан. Доминик в этот момент случайно взглянул в ту сторону, поэтому увидел ее первым. И чуть не поперхнулся. Боже правый! Она умеет произвести впечатление!
Остальные, заметив его реакцию, тоже повернули головы. В следующий миг все пять пар глаз были прикованы к ней. В умопомрачительном одеянии из прозрачного шелка, переливавшегося лунным и бледно-зеленым оттенками, подчеркивавшими цвет глаз… Одно плечо обнажено, открывая замысловатый медальон из хны… На другом плече шуршащий шелк платья скреплен огромным золотым украшением. Волосы, заколотые спереди двумя золочеными гребнями, спускаются на спину блестящим шелковистым каскадом..
Убедившись, что внимание всех присутствующих обращено на нее, Мэриан сделала шаг вперед. Грациозные босые ступни показались из-под шелка. Доминик с восторгом обнаружил – ткань платья облегает ее фигуру таким образом, что при каждом шаге обнажается часть изящной ноги до колена. И каждый шаг открывает менди, поднимающееся от лодыжки и выше, неизбежно вызывая мысли о том, где же оно кончается.
За Мэриан шел рыжий кот, а вслед за ним Роксана. Животные вышагивали с достоинством, подобающим королевской свите. Как, черт возьми, ей это удалось?
Рексэм первым оправился от удивления:
– Это просто неприлично! Девушка что, совсем не знает, как себя вести?
– На ней индийское сари, – с невозмутимым видом объяснила миссис Ректор. – Так одеваются индианки. Ее мать коллекционировала национальную одежду и украшения. Мэриан с удовольствием надевает эти туалеты в особых случаях.
«Пожалуй, этот вариант сари больше подходит танцовщице, чем респектабельной даме, – подумал Доминик, – но глаз от нее не оторвать».
– Он обернулся к отцу:
– Как я понимаю, Мэриан надела это в честь гостей, сэр.
– Мэриан, вы просто восхитительны, – тепло произнесла Люсия. – Мне бы тоже хотелось носить такой туалет.. Но я слишком высокая. Боюсь, что в сари буду выглядеть нелепо.
Тем не менее в глазах ее что-то сверкнуло. Кажется, Роберта Джастиса в один прекрасный день ждет экзотическое зрелище, догадался Доминик.
С подозрительно застенчивым видом Мэриан поклонилась каждому из гостей, сложив руки перед грудью. Доминик заметил, что она подчернила брови и ресницы. Когда она склонила голову перед ним, он услышал легкий перезвон и увидел у нее в ушах вместо обычных серебряных сережек в виде полумесяца звенящие золотые колокольчики.
Скромно потупив взор, она двигалась так, что обнажалась то часть ноги, то округлая грудь. Доминик изо всех сил старался не смотреть, но безуспешно. Она неподражаема! Настоящая сказочная королева…
Рексэм нахмурил брови, когда она склонилась перед ним в поклоне.
– Добропорядочная английская девушка не появится к обеду в таком неприличном языческом одеянии.
– В собственном доме она имеет право надевать туалеты, оставшиеся ей от матери, – ответил на это Доминик.
– Этот подходит только для спальни.
Все так же хмурясь, граф подал руку миссис Маркс и прошествовал с ней в столовую. Доминик подал руку миссис Ректор. Девушки последовали за ними. Люсия весело болтала с Мэриан. Казалось, она без труда привыкла к неговорящей невестке.
Взглянув через плечо, Доминик обнаружил, что кот и собака замыкают процессию. Он почти удивился, не увидев позади еще и ежика Мэриан. Скрывая усмешку, подвел миссис Ректор к ее месту за столом. Они с миссис Маркс, как хозяйки дома, занимали места во главе стола с двух сторон. По одну сторону от них – Рексэм и Мэриан, по другую – Доминик и Люсия. Букет в центре стола выглядел вполне обычным. Вероятно, его составила одна из пожилых дам. Доминик сел напротив Мэриан, которая, по-видимому, чувствовала себя абсолютно непринужденно, невзирая на соседство графа. Роксана улеглась на пол позади нее, кот устроился между ее стулом и миссис Ректор, ожидая подачки.
Пока подавали еду и разливали напитки, Доминик настороженно наблюдал за Мэриан. Оставалось только надеяться, что она будет вести себя пристойно до конца обеда.
По крайней мере граф больше не попытается ухватить ее за подбородок.
Разговор за столом поддерживали пожилые дамы и Люсия, которая рассказывала забавные истории, касавшиеся лондонского сезона. Если бы не она, обед проходил бы в молчании: Доминик дал себе слово говорить как можно меньше, а граф все еще недовольно хмурился.
Доминик почувствовал чье-то прикосновение к своей ноге под столом. Сначала он решил, что это кот. Прикосновение стало более ощутимым, потом кто-то ласково провел вверх по внутренней стороне его лодыжки. Вскоре он понял: это Мэриан гладит его под столом босой ступней. Он изумленно поднял глаза и увидел, что ее голова опущена. Маленькая проказница ничем себя не выдала. Он отвел ноги назад, скрестил их под стулом, вне пределов досягаемости. На некоторое время она оставила его в покое. Потом, когда унесли первое блюдо и поменяли посуду для второго, он снова почувствовал ласковое прикосновение, на этот раз к внутренней части колена. Он застыл, не в силах справиться с желанием, пронзившим все его тело словно током. Мэриан, похоже, обладает ничем не сдерживаемой чувственностью дорогой куртизанки. Либо поистине дьявольским чувством юмора. А может быть, и тем и другим.
Ему уже почти удалось справиться с собой, как вдруг он почувствовал легкий щипок в бедро и едва не подскочил. Как, черт возьми, ей удалось туда добраться? Однако в следующий момент он понял, что это сделала Люсия, желая привлечь его внимание. Он обернулся к сестре, которая смотрела на него предостерегающе.
– Да, пожалуйста, поделись с нами своими планами насчет женитьбы.
Он с трудом сглотнул. Кто же задал этот вопрос? Люсия его только повторяет, специально для него.
– Честно говоря, я об этом еще не думал. Как вы знаете, лорд Эмуорт – дядя Мэриан – серьезно болен. А так как он является ее официальным опекуном, по-моему, сейчас неподходящее время строить планы.
Миссис Ректор подняла глаза от тарелки.
– Я забыла вам сказать. Сегодня пришло письмо от леди Эмуорт. Лорд Эмуорт немного оправился после приступа. Положение его все еще тяжелое, но теперь по крайней мере появилась надежда.
– Это хорошая новость.
Доминик мысленно произнес отчаянную молитву о выздоровлении Эмуорта.
Разговор перешел на сыновей Эмуорта, которых Люсия знала по Лондону. Нога Мэриан скользнула вверх по бедру Доминика и остановилась у него между ног. Он задохнулся от возбуждения. Боже правый, ему не дожить до конца обеда! Сейчас он горел желанием схватить маленькую плутовку в объятия, донести до ближайшей спальни и заняться с ней любовью до потери сознания.
Через несколько секунд ему кое-как удалось взять себя в руки. Хорошо, что Люсия сегодня в ударе. Ее рассказы смешат пожилых дам и отвлекают их внимание. Доминик догадался, что она специально старается занять их.
Прежде чем снова поднять глаза на Мэриан, он взглянул на отца. Это его отрезвило. Переведя взгляд на Мэриан, он увидел, что она полулежит на своем стуле, вытянув ногу до другого края стола. Он незаметно отодвинул свой стул; Это помогло. Однако кончики ее пальцев все еще могли достать до внутренней поверхности его бедер. Он опустил руку под стол и поймал босую ногу. Отличная ножка! Сильная, ладная и на удивление ловкая.
Мэриан подняла глаза, остановив на нем томный взгляд. Да эта девчонка просто опасна! А ну-ка посмотрим, боится ли она щекотки. Он легонько провел ногтями по изгибу ступни. Услышал звук, похожий на мышиный писк. Она отдернула ногу. Он воспользовался этим, отодвинув свой стул еще дальше от стола. И от нее.
Она нахмурилась. Он ответил довольной усмешкой. В ее глазах мелькнуло что-то похожее на иронический ответ, прежде чем она снова их опустила. Она прекрасно знала, что ведет себя совершенно непозволительно, и наслаждалась его неловкостью от души.
Внезапно раздался голос Рексэма, до сих Пор молча опустошавшего свой бокал:
– Чем скорее ты женишься на девушке, Максвелл, и возьмешь контроль над ее собственностью в свои руки, тем лучше. Управляющий, похоже, человек знающий, но без воображения. Ты мог бы получать годовой доход на тысячу фунтов больше.
Доминик, не сводивший глаз с Мэриан, заметил, как она сжалась и застыла при этих словах отца. Видимо, ей совсем не понравилось, что ее собственностью будет распоряжаться кто-то другой.
– По-моему, сейчас несколько преждевременно обсуждать эти вопросы. Еще ведь не принято окончательное решение по поводу нашего брака. – Он с тревогой смотрел на Мэриан. – Необходимо согласие леди Мэриан. Эмуорт на этом настаивает, и я с ним полностью солидарен.
– По-моему, она абсолютно согласна. – Граф окинул Мэриан уничтожающим взглядом. – Чем скорее ее обвенчают, уложат в постель и наградят ребенком, тем лучше.
Бледное лицо Мэриан побагровело.
– Вы забываетесь, сэр, – процедил Доминик сурово. – Здесь не место для таких разговоров.
– Чепуха! – Рексэм поднял бокал, приветствуя обеих хозяек. – Миссис Ректор и миссис Маркс вдовы, а обе девушки вот-вот выйдут замуж. – Он снова сдвинул брови, глядя на Мэриан. – И я скажу, давно пора. На месте Эмуорта я бы непременно выдал девчушку замуж. А тебе я не завидую. Придется крепко держать ее в руках, иначе не будет никакой уверенности в том, что наследник Рексэма действительно Ренбурн.
Миссис Маркс издала протестующий возглас. Мэриан вскочила со стула, сверкнув на графа сердитым взглядом. Не сводя с него глаз, она подняла свой бокал с кларетом за ножку и ударила о край стола. Раздался звон хрусталя, кроваво-красное вино разлилось по белой скатерти. Она резко повернулась в сторону Доминика. Он увидел в глазах Мэриан гнев… и боль. Она быстро повернулась и выбежала из столовой в своем развевающемся сари.
– Да что это с ней, черт побери! – вскричал Рексэм. Доминик вскочил на ноги. Он едва мог говорить от ярости.
– Примите мои поздравления, лорд Рексэм. С помощью нескольких оскорбительных слов вы умудрились свести на нет все мои усилия, все старания наладить отношения с леди Мэриан. Если вы действительно желаете заключения этого брака, то избрали чертовски странный способ это показать.
Он побежал вслед за Мэриан. Едва не сломал себе шею, споткнувшись о Роксану, которая каким-то образом оказалась у двери впереди него. В последний момент ему удалось ухватиться за дверную ручку и только благодаря этому не грохнуться на пол. Роксана смотрела виновато. Бедняга хотела защитить хозяйку, но Доминика она любила.
Не обращая больше внимания на отца, Доминик склонился к Роксане и протянул ей руку, пытаясь перевести мысли в более спокойное русло. Через несколько секунд собака лизнула его пальцы. Ну все, мир восстановлен. Он торопливо потрепал ее за ушами и вышел, быстро закрыв за собой дверь, чтобы Роксана не могла последовать за ним.
Разумеется, Мэриан уже исчезла. Он попытался сообразить, куда она могла уйти. В доме множество мест, где можно спрятаться, но вряд ли она осталась здесь. В таких случаях она инстинктивно убегает из дома, ища убежища в парке Уорфилда, где можно скрываться до бесконечности.
Убежище… Ну конечно, дом на дереве. Он вышел из дома, быстрыми шагами направился к большому дубу. День уже заметно удлинился. Горизонт на западе еще отсвечивал персиково-золотым светом. Достаточно для того, чтобы пройти по саду.
Он вглядывался вдаль, но не видел ничего похожего на бледно-зеленый шелк платья, который мог бы помочь ему не потерять ее из виду. Если в доме. на дереве Мэриан не окажется, ему никогда ее не найти.
На поляне перед дубом он остановился. Внимательно осмотрелся вокруг. В сумерки дом с башенкой и минаретом выглядел сказочным творением, мечтой курильщика опиума, спустившейся прямо с неба и задержавшейся в ветвях дуба.
Лестница поднята. Значит, она там. Благополучно добралась до своего убежища. Он пригляделся и заметил свет в одном из окон. Окна размещались по трем стенам дома, достаточно большие, чтобы в них мог пролезть взрослый человек. Ну-ка проверим, сохранились еще хоть какие-то из мальчишеских навыков. Попробуем влезть на дерево.
Он стянул тесный фрак, отбросил в сторону. Потом осмотрел дерево. Ветви начинались высоко над головой. Если как следует разбежаться и подпрыгнуть, может быть, удастся достать. Он отошел назад, потом разбежался и прыгнул. Пальцы лишь чуть-чуть не достали до ветки. Он предпринял еще одну попытку. На этот раз ногти согнутых пальцев лишь поскребли по коре дерева. Третья попытка удалась. Царапая ладони о кору, он взобрался на ветку, а оттуда без особого труда, перебрался на другую, на одном уровне с домом. Заглянул в окно. Мэриан наливала какую-то зернистую смесь в небольшую медную жаровню. Он заметил выражение ее лица – холодное, неприступное. Может быть, лучше выждать, пока ее гнев не утихнет? Нет, он зашел так далеко, что теперь нет смысла отступать. И кроме того, если сейчас отступить, потом он ее может не найти.
Он тщательно рассчитал расстояние и перепрыгнул на ветку повыше, на полпути к окну. Ухватился за нее и перекинул ноги в окно. Мэриан, кажется, любит эффектные появления? Это должно ей понравиться.
Он тяжело приземлился. Присел на корточки. Она подняла голову. Застыла. Через некоторое время он выпрямился, огляделся. О, да это совсем не похоже на детский игрушечный домик. Скорее дворец в восточном стиле, площадью в двенадцать футов. Стены побелены, пол покрыт толстым персидским ковром в ярких, сочных тонах. На стене, примыкающей к стволу дерева, книжные полки и шкафчики для провизии, вдоль противоположной стены идет длинная скамья с мягкой обивкой. На ней небрежно разбросаны расшитые подушки. Несколько подушек упало на пол.
Он перевел взгляд на Мэриан. В своем переливающемся сари, с мерцающими волосами, она выглядела так же экзотично, как и окружающая ее обстановка. Прекрасная дикарка… «летящий шаг, …блестящий дикий взор»…
Он заговорил спокойным тоном, словно попросту зашел с визитом:
– Ты рассердилась на моего отца за то, что он сказал? Я тебя не виню. А мне ты поверишь, если я поклянусь, что я не охотник за приданым и совсем не гонюсь за твоим наследством?
Нарочито не обращая на него внимания, она зажгла смесь в жаровне. Поднялось облако терпкого, сладковато пахнущего дыма. Фимиам… Доминику показалось, что его перенесли куда-то далеко-далеко от Англии… или в сказочный сон.
Он подошел к книжной полке. Наугад взял книгу. Рукописный дневник садовода, написанный кем-то из предков Мэриан.
– Неудивительно, что ты никого сюда не допускаешь. Любой мог бы убедиться, что ты знаешь и понимаешь гораздо больше, чем все думают.
Она подошла к окну, через которое он проник в дом, и закрыла его. Потом задернула тяжелые шторы на всех окнах. В комнате воцарилась интимная атмосфера.
Показалось, будто внешнего мира вообще не существует. Несмотря на небрежный вид, с которым она это проделывала, Доминик не удивился, когда она внезапно рванулась на середину комнаты и резким рывком приподняла небольшой коврик. Под ним оказалась крышка люка, а на ней веревочная лестница, аккуратно сложенная между двумя деревянными перилами, тянувшимися от люка к стене.
Он перехватил ее руку, прежде чем она успела открыть засов. Опустился на колени по другую сторону люка. Заговорил настойчиво:
– Меня ты можешь не бояться, Мэриан. Мой отец и твой дядя действительно задумали нас поженить, но я никогда ничего не сделаю против твоего желания.
Взгляд ее глаз был загадочным, но не сердитым. Слава Богу, подумал Доминик.
– Надеюсь, ты уже успела меня немного узнать. Я не такой, как отец.
Он чувствовал под своей рукой тепло ее руки. И лицо совсем рядом. Он ощущал головокружительный запах роз, исходивший от ее жемчужной кожи. Почувствовал, как участился пульс. Какого черта он погнался за ней? С какой стати решил, что должен ее найти? Если бы грубые слова отца заставили ее отказаться от брака с Кайлом, тем лучше! Но он не мог допустить, чтобы она поверила, будто он, Доминик, заинтересован лишь в ее наследстве.
Черт побери, теперь уже он сам не может отделить себя от брата! Ну и пусть бы она подумала плохо о Кайле. Так нет, он, видите ли, не может вынести, что она станет плохо думать о нем, Доминике… обманщике! Видимо, пришло время объяснить, кто он такой.
Однако очень трудно ясно мыслить, когда она настолько близко. Не сводит своих огромных глаз с его лица. Рука его словно сама по себе двинулась вверх, по ее обнаженной руке, к плечу. Он ощущал ее гладкую шелковистую кожу, в которой пульсировала жизнь.
– Мэриан, – прошептал он.
Губы ее раскрылись. Она наклонилась, поймала его губы. Он притянул ее к себе в пьянящем поцелуе, – возбужденный до последней степени ее близостью, ее ароматом, вкусом ее рта, с такой готовностью раскрывшегося ему навстречу. Вот для чего он ее искал, вот зачем пришел сюда. Он изголодался по ней, он жаждал ее.
Под тонким шелком он ощущал изгибы ее тела, не защищенные корсетом. Рука скользнула под сари, нащупала хрупкие гибкие позвонки. Она вся как бабочка, одновременно и хрупкая, и сильная.