355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Дэвидсон » Любовь монстра » Текст книги (страница 1)
Любовь монстра
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:12

Текст книги "Любовь монстра"


Автор книги: Мэри Дэвидсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Пролог

Из дневника Ричарда Уилла.

Бикон-Хилл, 10, Бостон, штат Массачусетс.

Обращение в вампира – лучшее, что когда-либо со мной случалось. Самое, самое лучшее. И поэтому я не понимаю все те книги, в которых вампиры – капризные товарищи, горько кающиеся в том дне, когда их укусили, и преклоняющиеся некоему неграмотному европейцу, посаженному на кол. Жалею ли я о том дне? Да не сожги следующей ночью толпа моего убийцу, я бы поцеловал ему ноги. Я даже поцеловал бы его в зад!

В конце концов, что меня ожидало? Унаследовать ферму после смерти отца? Нет уж, спасибо. Сельское хозяйство – каторжный труд с мизерной наградой и еще меньшим почтением. Я едва мог находиться в одной комнате с отцом, но еще меньше – до конца дней на него пахать. («Удар левой – удар правой» – любимый девиз моего родителя.)

Солгать о своем возрасте и присоединиться к армии, чтобы позднее лишиться головы? (И спустя шестьдесят лет мы можем уже игнорировать Холокост и притворяться, что немцы – хорошие парни?) Да в прежние времена, если не воевали, то вы – трус. Естественно, после двух войн молодые люди стали предпочитать перебраться в Канаду, лишь бы избежать исполнения воинских обязанностей в своей стране. Если они, отвоевав, выживали, то на вознаграждение им было наплевать с высокой колокольни. Все это подтверждает то, что ничто не меняется быстрее, чем мнение американца.

Нет, жизнь не была похожа на чашку спелых персиков. Я находился в камере, каждая стена которой одинаково непреодолима. Был не один, но единственный, кто замечал форму и размер тюрьмы. Я всегда отличался от своих сокамерников. И меньше всего, думаю, я был… хотя это осталось в таком далеком прошлом, да и нам всегда ведь кажется, что мы особенные?

Когда Дэрак – так его звали, ну или, по крайней мере, так он представился, – купил мне выпивку – два бокала, десять… я его не останавливал. А зачем мне это делать, если незнакомец уверяет, что поможет забыть о камере? Я выглядел взросло – двадцать три года работы на ферме превратили меня в крупного малого, – и если мужчина заметил бы какое-то несоответствие, то я бы смог переубедить его.

Да, в сороковых был гомосексуализм. Людям нравится думать, что это современное явление – меня всегда смешит подобная наивность. Так или иначе, уверен, Дэраку хотелось посмотреть, что у меня в штанах, чего я не собирался ему позволять: то, что один мужчина делал с другим, меня не интересовало. А мои штаны не тот предмет, который был способен удержать этот интерес надолго.

Я был абсолютно уверен, что, при необходимости, смог бы выбросить Дэрака из окна, который только и убеждал, что, я naïf [1]1
  naïf (фр.) – наивный человек.


[Закрыть]
– невинный идиот. Дэрак взял от меня то, что хотел, не заморачиваясь на красивые слова или даже на разрешение. Он остановил мое сердце и бросил меня на грязном полу. Последнее, что я запомнил – это крыса, бегущая поперек моего лица, с хвостом, тянущимся вдоль рта.

Я пробудился спустя две ночи. Было темно, но все ж таки очень удачно, что меня не похоронили. Тогда я не знал, что единственный завод этого города взлетел на воздух, и было сорок тел, которых нужно предать земле. Плюс они загнали Дэрака в угол и соорудили под ним костер. Да, положительные вещи случались в маленьком городе Mилледжевиле [2]2
  Милледжевиль– город в штате Джорджия, северо-востоке от Мэйкона. Построен у реки Окони. В начале 19 в. – политический, социальный, экономический центр. После Гражданской войны столица перенесена в Атланту, и город прекратил свое существование.


[Закрыть]
с населением в двести тридцать две тысячи (потом фактически сто девяносто одну). И в суматохе меня не предали земле. Людей беспокоили более важные вещи.

Меня мучила жажда сильнее, чем когда-либо в жизни. И сильнее… Только я хотел крикнуть, чтоб открыли крышку гроба, как снес ее с петель… Покачнувшись в гробу, тут же понял, где очутился и, что представляет собой Дэрак… Подростком я читал Брэма Стокера [3]3
  Брэм Стокер(англ. Abraham «Bram» Stoker) – ирландский театральный критик и писатель, автор множества книг в самых разных жанрах; в настоящее время более известен как автор самого знаменитого романа ужасов «Дракула» (1897), один из героев которого сумел познать тайну вечной жизни.


[Закрыть]
. Но даже через безумный туман моей неестественной – по крайней мере, мне тогда это так виделось, – жажды и неверие в собственную смерть, первое, что я почувствовал – это облегчение. Я мертв. Я свободен. Тихо благословив Дэрака, отправился на поиски какой-нибудь еды.

Быть вампиром замечательно. Сила, скорость, жидкая диета… все это без раздумий в колонку с «плюсами». «Минусы» – никакого загорания, светочувствительность (хорошо, что изобрели темные очки), никаких долгосрочных отношений, кроме как требуемых физиологией (для этого есть девушки по вызову!) – все это терпимо.

И все же я тоскую без женщин. Наверно, это самое неприятное. Больше никаких закатов? Пф-ф-ф. Я еще на ферме насмотрелся на них в достаточном количестве. Но не имею подруги с тех пор, как… э… сколько лет минуло? Впрочем, неважно.

По понятным причинам, я не могу быть со смертной женщиной. Она никогда не поймет, кто я, в чем нуждаюсь. Постоянно буду бояться, что причиню ей вред: я могу поднять машину над головой, так что смертная женщина для меня – фарфоровая кукла. Но бытие мертвым ни капельки не затронуло моего сексуального влечения. Я мужчина со здоровым аппетитом, и хотя выгляжу молодо, аппетит возрос эквивалентно моему истинному возрасту.

Да, я одинок. Это еще одна цена, которую пришлось заплатить за вечную жизнь и жидкую диету. Для вампира я сравнительно молод – мне чуть больше ста лет. Но нужно смотреть вперёд.

Мое терпение – так же, как и жажда – бесконечно.

Глава 1

«Обезьяна. Гребаная обезьяна!»

Джанет Люпо фактически швырнула свою пригласительную в жлоба, охранявшего двери в банкетный зал. Плохо уже то, что один из лучших оборотней в стае – в мире! – теперь уходит с брачного рынка, так еще и для спаривания выбрал человека. Ну, не то чтобы с этим было что-то не так. Люди ничего. Если вас устраивает медлительность.

Она шагала к своему столику, с горьким удовлетворением замечая, как люди отпрыгивают с ее пути. Члены стаи знали, когда у нее было хорошее настроение, которое в настоящее время не являлось таковым.

Уже достаточно плохо быть одним на тысячу человек, так еще и жениться на одной из них?! И трахнуть её, и сделать беременной, и присоединиться к родительскому комитету, и…

Закружилась голова.

Джанет ничего не имела против людей как вида. Фактически, она даже восхищалась их жадностью. Гомо сапиенс ввек не напал бы на добычу, не будь та нашпигована… нет, не ела мясо!

Во имя всего святого, да они бы поубивали друг друга за ботинки! Они вели войны за солнечный металл и камни. Джанет никогда не понимала, зачем убивать за алмаз, а за розовый топаз и вовсе не стоит напрягаться. Люди же вели войны за обладание золотом, железный же феррит [4]4
  Железный феррит– сплав из железа с магнитными свойствами. Часто применяется в радиоэлектронике.


[Закрыть]
, выглядевший точно так же, ничего не стоит.

И пока люди не начали убивать, вы напряженно ждете. Будет ли это: «Освободите Святую землю от неверных», или «Хлопок и права рабам!», или «Долой капитализм!», независимо от того, что стоит за массовым геноцидом в их войне, единственное, что остается – свернуть с пути и спрятать голову.

Но женится на этой? Женится на ком-то, кто медлительнее и слабее? Много, много слабее? На ком-то без стайного инстинкта, на ком-то, кто привык жить ради себя любимого? Это, как если… это, как если человек женился бы на медведе. Маленьком, сонном медведе, который почти никогда не двигается. Загребись, каким жутким все это представляется.

Да еще этот Алек, восседающий за главным столом и улыбающийся так, словно выиграл в лотерею! Его подруга – ну, ладно, жена – сидит рядом. Довольно симпатичная, если вам нравятся упитанные. При дефиците пищи костлявая жена не станет хорошей матерью. Это не значит, что сейчас нехватка еды, но тысячи лет эволюции и генетики трудно убить. Кроме того, кому захочется колоть собственное тело о вязанку дров?

Ладно, хотя бы с ее внешностью все в порядке. Она прекрасна. А запах напоминал свежие персики на снегу. Этот парень знал, что она и вся семья – ее мать работала на старика Уиндэма, – имеет опыт по хранению секретов. Но медлительность медлительностью, а новая миссис Килкурт не являлась членом стаи. Не являлась членом этой семьи. И никогда не станет, сколько бы детенышей Алека не вошло в стаю.

Иисусе! Сначала вожак стаи – Майкл – связался с человеком, а теперь Алек Килкурт. Что, больше не осталось оборотней, придерживающихся традиции жениться на оборотнях?

– Потанцуем, Джейн?

– Я скорее съем собственные глаза, – капризно ответила она, даже не посмотрев, как выглядит приглашающий. Впрочем, зачем это она идет к столику? Прием не был принудительным.

Не побывать на свадьбе женщина не могла. Джанет должна продемонстрировать вежливость. Достаточно она уделила этому время.

Джанет развернулась на пятках и пошла назад. Жлоб на входе любезно придержал двери открытыми. Так было даже лучше, иначе она пнула бы их ногой.

Джанет предпочитала Бостон весной, но если уж на то пошло, то Бостон – не самый ужасный из городов. Наличие гавани и Аквариума по-настоящему круто.

При мысли об Аквариуме Новой Англии – всех этих рыбах, лобстерах, кальмарах и акулах – в животе заурчало. Утром она была слишком раздражена, чтобы позавтракать, а когда ушла с приема, то лишись и ужина.

Джанет завернула в переулок, направившись к «Легал Си Фудс» [5]5
  Legal Sea Foods– сеть ресторанов на Западном побережье, специализирующихся на приготовлении блюд из морепродуктов.


[Закрыть]
– не самому отвратному ресторану. Там она собиралась заказать большую порцию супа из моллюсков, парочку свежих устриц, а также стейк из лобстеров. И может, ещё чего-нибудь на десерт. И выпивку. Три бокала.

Тут её внимание привлёк запах, заставив за доли секунды принять решение. Она свернула на соседнюю, не такую людную, улочку, чтобы проверить – последуют ли мужчины за ней.

Последовали. Лиц их видно не было, только запах, когда они повернули вслед за ней на Парк-стрит. От них несло отчаянием и растворимым кофе. Джанет была хорошо одета, и, наверное, в их глазах выглядела богачкой. Азбучный выбор.

Девушка снова завернула в переулок, на сей раз безлюдный. Если эти потенциальные бандюги собираются задержать её на пути к ужину, то они сильно ошибаются. Она легко может убежать, только тогда ей придётся снять туфельки на высоких каблуках. Дурацкая обувь жмёт, да и стоит почти тридцать долларов! Она не оставит их в бостонском переулке. Если дойдет до дела, то она этих сталкеров [6]6
  Ста́лкер(от англ. stalker – ловец, охотник; от tostalk – преследовать) – человек, занимающийся исследованием опасных объектов и территорий, связанным с риском для здоровья или жизни.


[Закрыть]
по стенке размажет. А может, и не раз – уж больно настроение подходящее.

– Замерли, джентльмены.

Джанет подпрыгнула. В конце улочки стоял человек, а она понятия не имела о его присутствии, пока он не подал голос. Не учуяла, несмотря на то, что мужчина находился против ветра. Когда в последний раз с ней такое происходило?

Мужчина был высок – более шести футов, – хорошего телосложения, особенно для того, кто не является членом стаи. Широкие плечи, и руки привыкшего к тяжелому физическому труду человека. Светлые, цвета пшеницы волосы, глаза же даже на расстоянии в пятнадцать футов сияли средиземноморской синевой. Одет во всё тёмное: черные слаксы, рубашка, расстегнутая у горла, пыльник [7]7
  Пыльник(одежда) – легкий долгополый летний плащ.


[Закрыть]
, спускающийся почти до пят. И… так, что это он тут делает?! Мужчина прищурился в слабом освещении переулка и надел солнцезащитные очки.

Солнцезащитные очки… а насколько странно носить такие очки в десять тридцать ночи?

– У меня дело к молодой особе, – продолжил мужчина со странностями, направившись к ним. Ладони его были расслабленными, открытыми. Джанет знала, что оружия при нём нет. Он двигался с изяществом балерины; и если бы она так чертовски не проголодалась, то насладилась бы видом его походки. – Причём, думаю, моё дело гораздо добрее вашего. Так что шли бы вы своей дорожкой, хорошо? – Потом более тихим голосом прибавил: – Не бойтесь, мисс. Я вас не пораню. Вообще.

– Прочь с дороги, четырёхглазый, – огрызнулась Джанет и, едва удостоив взглядом, отпихнула незнакомца в сторону и поспешила прочь. У неё на грабителей-то нет времени, а на мистера Солнцезащитные-очки-ночью и подавно. Пусть эти трое проваливают. А у неё свидание с мёртвыми лобстерами. Позади вскрикнул от удивления Солнцезащитные очки. Появилось ощущение, что он стукнулся о стену, а потом сполз по ней. Джанет отбросила его чуток сильнее, чем рассчитывала – ой-ой, – а когда к нему приблизились двое других, она вышла из переулка.

Перед Джанет впереди уже маячил ресторан. Ещё пару шагов и она сделает заказ. Ещё чуть-чуть…

Она остановилась.

«Ты не посмеешь!»

Повернулась.

«Эй, хватит! Они ж люди… не лезь не в своё дело».

Джанет зашагала к переулку. Солнцезащитные очки был, конечно, человеком с заскоками, но из-за её поступка остался уязвимым. Ага, они – люди, а это один из её пунктиков: «Не лезь не в своё дело и не поймаешь на задницу проблемы».

«Ты идиотка! Ну и когда доберёшься до места, чтобы поесть?»

– Пошёл ты, внутренний голос, – проговорила она громко.

Люди судили ее по внешнему виду и считали сукой; Господь не допустит, чтобы они познакомились с настоящей Джанет.

Она ступила было в переулок, чтобы помочь, когда увидела рухнувшего на грязную мостовую второго грабителя. Первый наполовину вываливался из мусорного бака. Солнцезащитные очки, слизывая кровь с пальцев, заторопился к ней.

– Как я говорил до того, как швырнули о стену, у меня, мисс, к вам дельце. Где вы работаете?

Джанет пришла в такое изумление, что позволила ему положить руки на ее плечи и привлечь к себе. Мужчина улыбнулся, и даже в плохо освещенном переулке она увидела, как сверкнули его зубы. Очень длинные клыки. Слишком клыки, чтобы быть тупыми. И у него клыки, хотя до полнолуния далеко.

– Что, черт возьми, ты такое?

Джанет уперлась руками ему в грудь, чтобы не позволить притянуть еще ближе. Один удар сердца. И тишина.

Он смотрел на нее сквозь полуприкрытые веки.

– «Что»? Обычно дамы на этом этапе не задают вопросы, а падают в обморок. Что касается вашего вопроса – я сын фермера. И все.

– Моя задница, – сказала она грубо. – Я вернулась, чтобы подать тебе руку…

– Как конфетка.

– … ты прекрасен, но я хочу есть.

– Какое совпадение, – пробормотал мужчина и провел языком по кончику клыка. Под ее пальцами снова забилось сердце.

– Моя, ты прекрасна. Думаю, твои денди всё время это повторяют.

– Денди? Кто, черт подери, сейчас так выражается? Это ж полное дерьмо, – сообщила ему девушка. «Прекрасна»? Ага, сейчас. Она не маленькая, но и не высокая – где-то посередине. Среднего роста, среднего веса, волосы цвета не то блонд, не то каштан тоже средней длины, посредственные нос, рот и подбородок. А её посредственные же глаза отражались в стеклах его солнцезащитных очков.

– И лучше отпусти меня сейчас, не то так двину, что остаток ночи ты проведешь, подбирая зубы.

Он снова моргнул, потом улыбнулся.

– Прости за очевидный вопрос, но не ты ли сейчас немного нервничаешь? Темно… а ты со мной наедине. А ведь я могу с тобой сделать что-нибудь. – Незнакомец задумчиво облизнул нижнюю губу. – Что-нибудь этакое.

– Че-ерт, это уже реально, реально скучно, – промолвила она ему. – Отпусти.

– Вынужден отказать.

Джанет резко опустила ногу, чувствуя сквозь подошву треск его пальцев. Потом нанесла правильный кросс [8]8
  Кросс(от англ. cross – крест) – разновидность прямого удара, относится к числу наиболее сильных ударов. Удар наносится в разрез, задней (доминирующей, более сильной) рукой, при котором бьющая рука проходит над рукой соперника. Выполнение удара начинается с резкого срыва кулака из исходного положения. Одновременно производится толчок задней ногой и начинается движение туловища вперед с переносом веса на переднюю ногу. Удар может выполняться с шагом вперед или с места с переносом веса тела на переднюю ногу.


[Закрыть]
. На это раз, упав, он остался лежать. Двадцатью минутами позже, Джанет счастливо высасывала первую из заказанной дюжины устриц.

Глава 2

Он понимал, что скрывается как злодей в плохой мелодраме, но он ничего не мог с собой поделать. Нужно словить её, когда она будет выходить из ресторана. Ну а пока, находясь в конце улицы, он наблюдал за ней через окно. Ричард задумчиво потер челюсть. Женщина его не сильно травмировала, но будь он смертным, то от ее удара он бы точно не поднялся. Дерётся она, как дальнобойщик. И ругается тоже.

Она потрясающая, действительно потрясающая с её глазами цвета яблочного вина и необычными волосами. Их сияющая красота волнами ниспадала на плечи и имела несколько оттенков: золотистый, темно-рыжий, каштановый… даже несколько серебристых прядей. Шелковистые локоны переливались в свете уличного фонаря, и руки просто чесались от желания коснуться, чтобы понять, настолько ли они мягкие, какими кажутся.

В темной аллее женщина не испугалась его, и Ричард опьянел. Ему снова необходимо её увидеть, взять за руки, снова услышать её постоянное «чёрт подери». Ах! После трапезы из пяти блюд она вышла. И посмотрела! Женщина тут же его вычислила, и теперь решительно шагала к нему через улицу. Маленькие ручки стиснуты в кулаки, а пухлые губки сжаты.

– Че-ертподери-и, ты не слишком быстро догоняешь, так?

– Ты изумительная, – изрек Ричард, улыбаясь.

В этот час на улице мало было народу, но те, кто попадался, почувствовав в воздухе угрозу, старались побыстрей исчезнуть. Большинство смертных не имело защиты, но на подсознательном уровне старались избежать встречи с вампиром. – В самом деле, очаровательна.

Женщина изящно фыркнула.

– Смотрю, тебя напичкали тяжелыми препаратами. Исчезни, пока я снова не надумала превратить тебя в отбивную.

– Ты пришла сюда только лишь за тем, чтобы сообщить мне это, а потом уйти?

От хмурого взгляда на прекрасном, цвета сливок лбу появилась морщинка.

– Ага, в яблочко. Такой удар, верно?

– Ричард Уилл.

– Что?

– Меня зовут Ричард Уилл. – Он протянул руку, надеясь, что его длинные пальцы не испугают ее. Большинство людей – женщин – пугали.

– Да-а? Ладно, Дик, я не доверяю людям с двойными именами. – Она уставилась на его протянутую ладонь, потом скрестила на груди свои руки.

Ричард уронил руку.

– А ты…

– Утомлена этой беседой.

– Твоё имя первое или последнее из этих слов?

Ее губы сложились в невольную улыбку.

– Очень интересно. Ты так и не ответил на мой вопрос.

– Который?

– Что ты такое? Твоё сердце… – Женщина подошла, дотронулась до него рукой. – Скажем так: тебе срочно нужно нести свою задницу к доктору.

– Ты знаешь, кто я. – Ричард нагнулся к ней, с восторгом обнаружив, что она не отпрянула. – Сердцем чуешь.

– Любой в моей семье, Дик, подтвердит, что сердца у меня нет.

Мужчина прижал к её груди пальцы, почувствовав быстрое биение пульса.

– Какая ложь, моя дорогая.

Она ударом отбила его руку, но, казалось, затаила дыхание, когда произнесла:

– Не называй меня так.

– У меня нет выбора, мне ведь не известно твое имя, поэтому «моя дорогая».

– Джанет.

– Джанет?..

– Смит, – добавила она грубо, и он усмехнулся. Потом разразился таким диким хохотом, что припозднившиеся прохожие заспешили прочь.

– Что, черт подери, тут смешного?

– Ты что, не видишь? Мы просто обязаны пожениться. Ричард и Джанет… Дик и Джейн [9]9
  «Аферисты: Дик и Джейн развлекаются» (англ. Funwith Dickand Jane) – ремейк одноимённой комедии 1977 года. Главные роли в фильме сыграли Джим Керри и Теа Леони.


[Закрыть]
!

Джанет глазела на него в течение какого-то времени, потом неохотно присоединилась к смеху.

* * *

– Получается, тебе не нравится его жена-новобрачная?

Джанет капризно помешивала свой кофе. Время было за полночь, и в кофейне кроме них больше никого не было.

– Это не значит, что у меня с ней какие-то нелады, просто она… не нашего вида.

– Она полячка?

Джанет фыркнула.

– Ничего подобного… не такая уж я большая сука. Трудно объяснить. В любом случае, ты мне не поверишь.

Ричард усмехнулся, сверкнув клыками.

– Проверь меня.

– Ни за что, Хосе. Лучше о тебе послушаю. Понятия не имела, что вампиры существуют. Думала, ты из тех тупиц, которые вставляют клыки, чтобы подкатывать к девушкам.

Ричард хотел было возразить, но передумал.

Между прочим, в этом и не было необходимости. Джанет знала, что он «о, да» какой. Она же сердцем его чуяла.

А он чуял ее.

– Я тоже не знал, что они существуют, пока не проснулся мёртвым.

Джанет наклонилась вперед, открывая вид на великолепную ложбинку цвета сливок в вырезе вишневого платья.

Сколько тебе лет?

– Не больно-то старый для вампира. Немного за сто. Но так как у дамы спрашивать возраст невежливо…

– Тридцать шесть.

Прекрасно. Хихикающее девичество уже позади, сейчас пик сексуальности, впереди же лучшее. Нужно попытаться не пускать на неё слюнки.

– В нашей семье я старая дева, – проговорила она. – У большинства моих друзей дети уже подростки.

– У тебя ведь ещё куча времени.

Джанет обрадовалась.

– Смотри-ка, вот и я всегда это талдычу! Если мы пойманы в ловушку грёбаного общественного мнения, то это не значит, что мы должны убить свои двадцать лет на подобную ерунду. Это же, к черту, уже давление?

– Точно. Вот и я…

– Только моя семья думает совсем по-другому, – сказала женщина, плечи её опустились. – Они сейчас находятся в «настоящем времени», если ты понимаешь, о чем я. Иногда там… драки, и происходят такие вещи, о которых ты не захочешь знать, даже если сегодня последний твой день на земле. И каждый день наполнен таким давлением, что тяжело выдерживать. Знаешь ли, там, откуда я родом, никто не остановится и просто не понюхает чертовы розы?

– Это довольно типично для… людей. – Ричард чуть не сказал «смертных», да вовремя притормозил. Этот разговор был чем-то вроде взятки. Зная, кто он, она оскорбила его, потом поколотила, а сейчас преспокойно кофе пьёт. Невероятно! – Если продолжительность жизни такая короткая… сколько? Около семидесяти лет? Ладно, наверно ты считаешь каждую минуту.

– Продолжительность жизни моей семьи еще короче, – сказала Джанет капризно.

– Ах. Опасное соседство?

– Мягко говоря. Хотя стало лучше с тех пор… ну, главное, сейчас хорошо, и надеюсь, оно еще долго продлится.

– И именно поэтому ты можешь так превосходно за себя постоять.

Женщина стала покусывать палец, что вызвало отвращение у бармена.

– Ставка – твоя задница.

– Поистине, не стоит. – Ричард помешивал свой кофе. Он может его выпить, только это усилит жажду. И вместо этого он поигрывал с ним; зато наслаждался ритуалом смешивания сливок и сахара. – Ты надолго в городе?

Она пожала плечами.

– Насколько пожелаю. Надолго, поскольку я так хочу. Пока свадьба, наверно, поошиваемся тут пару дней, а потом по домам.

– И дом у тебя?..

– Ни твоего грёбаного ума дела. Не пойми меня превратно, Дик, ты, конечно, для немёртвого кровососущего злодея кажешься довольно милым…

– Ну, спасибо.

– … но, каким бы ты там не был лапочкой, открывать тебе дверь я не собираюсь.

– То есть моя привлекательность на тебя действует, – поддразнил Ричард.

Джанет оставила без внимания его шутку.

– И если тебе что-то не нравится, то можешь оставить кофе и убираться отсюда.

– Не могу никак решить, – сказал Ричард после длинной паузы, в течение которой аккуратно опускал ложку в чашку, – не то ты самый освежающий человек, которого я когда-либо знавал, не то самый раздражающий.

– Иди-ка ты со своим раздражением, – предложила она. – Это то, чем обычно занимается моя семья. – Она посмотрела на часы – дешёвая вещица, и время, наверно, способно показывать так же, как морковь. – Мне нужно идти. Сейчас даже для меня реально поздно. – Женщина почему-то рассмеялась.

Ричард наклонился вперед и взял ее маленькую руку, чтобы согреть её. Ладошка была пухлой, с сильной линией жизни, а ногти коротко отстриженными и неотполированными.

– Мы снова должны встретиться. По сути, я предпочел бы увидеть тебя в…

– Скрипучем, покрытом плесенью и влагой замке?

– …квартире на Бикон-хилл, но ты весьма сильная молодая особа, и я серьезно сомневаюсь, что смогу сделать это, не привлекая всеобщее внимание. Поэтому нужно тебя убедить.

– Точняк, пацан. – Она выдернула из его хватки руку. – Попробуй ещё что-то типа «Я выбью тебе зубы или так шею сверну, что сможешь увидеть свой собственный зад», – Джанет хихикнула.

– Да-да, я впечатлён. Пообедай со мной завтра ночью.

– То есть хочешь сказать: «Позволь мне посмотреть, как ты ешь, пока я балуюсь своим напитком»?

– Ага, типа того.

– Зачем? – спросила женщина с подозрением.

– Затем, – ответил он, не мудрствуя лукаво, – что я так решил. Ты освежаешь, потому что раздражаешь. Знаешь, когда в последний раз у меня была нормальная беседа с дамой?

Джанет вытаращилась на него.

– Ты считаешь это нормальной беседой?

– Ну, уж получше, чем «Помогите, а-а-а, ты монстр, нет-нет-не-е-е-ет, о Боже, не убивай меня-а-а!» Не счесть, сколько раз у меня были такие вот диалоги.

– Так тебе и надо, ходячий кредит на древесины, – заявила она. – Пообедать, ха? С тобой?

– Само собой. – «А может и тобой», – подумал мужчина, голова закружилась, когда он представил, как слизывает с её живота красное вино.

– М-м-хм. Хорошо. Признаю, что хорошо оставаться с парнем самой собой, даже если он становится чертовски женоподобным всякий раз, когда я…

– Чертовски пошлая?

Джанет снова хихикнула.

– Но ты должен рассказать мне все о пробуждении мертвяков, и каково сидеть на жидкой диете. И почему моя семья ничего не знала ни о тебе, ни о твоём виде?

– А почему твоя семья должна знать о моем виде?

– Ну, нас много. На планете нет такого места, о котором бы мы не знали. Ты меня накормишь, и мы поболтаем. Замётано, Дик?

– Замётано… Джейн.

– К обеду обязательно приведу тебе собаку по кличке Спот [10]10
  По сюжету у Дика есть собака по кличке Спот, которая сильно досаждает Джейн своим лаем.


[Закрыть]
, – посулила женщина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю