355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэлисса Лэнг » После шторма » Текст книги (страница 1)
После шторма
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:53

Текст книги "После шторма"


Автор книги: Мэлисса Лэнг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Мэлисса Лэнг

После шторма

Scan, OCR: Larisa_F; SpellCheck: Федор

Лэнг М. Л92 После шторма: Роман/Пер. с англ. Л.М. Данько. – М.: Международный журнал «Панорама», 1999. – 192 с.

(Серия «Панорама романов о любви»)

Оригинал: Lang Mellissa, 1970

ISBN 5-7024-0856-Х

Переводчик: Данько Л.М.

Аннотация

Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.

Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека – открытость, желание понять, а значит, и простить.

Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..

Мэлисса Лэнг

После шторма

Пролог

В спальне, стоя перед зеркалом, Долли заколкой закрепила волосы на затылке и направилась в ванную, чтобы присоединиться к Эду. Они жили в своей первой квартире уже две недели, но восторженное состояние новоселов все еще не покидало их. Квартира была уютная, но больше всего они полюбили ванную комнату. Просторная, выложенная кафелем приятного кофейного оттенка, с большой угловой ванной, где хватало места для двоих, она явилась едва ли не решающей причиной, по которой они остановили выбор именно на этой квартире. Теперь каждый вечер они принимали душ вместе. Сегодня Долли вернулась из частной клиники, где работала врачом, раньше Эда, но специально дождалась, пока он приедет из офиса, чтобы вместе исполнить ставший привычным ежевечерний ритуал.

Долли уже взялась за ручку двери ванной, как вдруг в гостиной зазвонил телефон. Помедлив в нерешительности, Долли все же отпустила дверную ручку и направилась по коридору в гостиную, решив, что могут звонить из клиники.

– Да, – спокойно произнесла она в телефонную трубку.

– Добрый вечер, – прозвучал женский голос. – Могу я поговорить с Дороти Пауэлл?

– Я вас слушаю, – ответила Долли, но в трубке сразу же зазвучали короткие гудки.

Странный звонок почему-то встревожил Долли. У нее сложилось впечатление, что неизвестная собеседница как будто проверяла, есть ли кто-то в квартире. И ее интересовал не кто-нибудь, а именно я, подумала Долли. Она еще немного подождала у телефона, но тот молчал.

– Долл, куда ты запропастилась? – донесся из ванной голос Эда.

– Иду-у! – пропела Долли, мгновенно забыв о возникшей тревоге.

В ванной Эд Бастальяно плескался под душем. Он стоял спиной к Долли, и она непроизвольно задержала взгляд на его стройной фигуре. Его тело было мускулистым, плечи широкие, талия и бедра узкие, ноги длинные. Ноги казались более темными, чем остальные части тела, потому что во всю длину их покрывали завитки почти черных волос. Долли как-то раз со смехом призналась Эду, что ей временами кажется, будто он постоянно носит своеобразные пушистые колготки.

– Ничего не поделаешь! – развел тот руками. – Хоть родители и назвали меня Эдвином, но итальянская кровь дает о себе знать.

Долли сбросила халат и шагнула в ванну. Должно быть, из-за шума льющейся воды Эд не слышал, как она вошла, поэтому ее прикосновение заставило его вздрогнуть от неожиданности. Долли прильнула к нему сзади, и теплая вода заструилась по их телам.

Эд тут же повернулся к Долли. Его темные смеющиеся глаза встретились с ее фиалковыми. Он подхватил ладонью ее затылок, а другой рукой провел по лицу, словно пытаясь согнать тонкие ручейки воды, после чего скользнул пальцами вниз по шее, а затем еще ниже, к упругой груди. Притянув Долли к себе, он прижался к ее губам. Они надолго застыли, поглощенные поцелуем, не обращая внимания на бьющие сверху струи воды. Долли обвила шею Эда руками, а он, не переставая, гладил ее хрупкие плечи, нежную грудь, изящную спину, тугие округлые ягодицы. Долли чувствовала, что желание уже проснулось в ней и с каждой секундой разгорается все сильнее.

– Ах, Эдди! – прошептала Долли, оторвавшись от его губ. – Я ждала этой минуты чуть ли не с самого утра...

– Будь на то моя воля, я забросил бы дела и не выпускал бы тебя из постели сутки! – подхватил тот.

– Руководству моей клиники это пришлось бы не по вкусу! – Долли усмехнулась. – Кстати, ты не боишься, что мы растратим наши чувства сейчас, а после свадьбы охладеем друг к другу?

– Нет! – уверенно произнес Эд. – Нам это не угрожает. И, словно в доказательство своих слов, он прильнул к ее губам с еще большим жаром.

– Постой... – шепнула Долли через несколько секунд. – Давай все же смоем с себя остатки сегодняшнего дня.

Она плеснула на ладонь немного геля и провела ею по груди Эда, ощущая щекочущее прикосновение волосков. Потом круговыми растирающими движениями начала массировать тело Эда, неотрывно глядя ему в глаза.

Дыхание ее участилось, когда она почувствовала под кончиками пальцев бархатистую поверхность напрягшейся мужской плоти. Эд замер, но глаз не отводил. Долли же с нарочитой тщательностью продолжала наносить гель, и только легкое дрожание руки и напряженность во взгляде свидетельствовали о том, какое удовольствие получает она от своих действий.

Так продолжалось несколько долгих, наполненных томительной негой секунд, в течение которых Эд стоял молча, полностью отдавшись ласкам Долли. Затем он прерывисто вздохнул, взял ее за плечи и притянул к себе.

– Боже, что ты делаешь со мной, дорогая... – хрипло произнес он, прижимаясь подбородком к ее виску.

Потом он стал покрывать мелкими поцелуями лицо, шею, плечи Долли, после чего поднял ладонями обе ее груди и принялся играть с сосками языком. Он почувствовал, как она затрепетала в объятиях, и услышал тихий стон, слетевший с ее губ...

Погруженные в сладостные ощущения, ни Эд, ни Долли не заметили, что дверь ванной тихо открылась и на пороге появилась полная молодая женщина с роскошным бюстом и блестящими темными волосами, локонами рассыпавшимися по плечам. На лице незваной гостьи застыло настороженно мрачное выражение. Она остановилась в двери, увидев перед собой спину обнаженной женщины и кудрявую голову мужчины у той над плечом.

В это мгновение Эд поднял лицо, словно собираясь что-то сказать, но внезапно вздрогнул, как будто его полоснули плетью.

– Лючия! – воскликнул он в ужасе. – Как... Что ты здесь делаешь?

Долли резко повернулась, глаза ее расширились. Они стояли друг против друга – темноволосая толстушка и Долли с Эдом, в спину которым била вода из душа. Но напряженная пауза длилась недолго.

– Ах ты, паршивая свинья! – взвизгнула Лючия, кипя от возмущения. – И он еще спрашивает, что я здесь делаю? Грязный развратный подонок! Нет, вы только посмотрите на него! – Она подняла глаза к потолку ванной, словно призывая незримых свидетелей, и произнесла несколько слов по-итальянски.

Долли сразу же поняла, что ей выпала честь познакомиться с супругой Эда, с которой в настоящий момент он как раз вел бракоразводный процесс. Именно по этой причине они пока не могли официально оформить отношения, хотя уже купили квартиру и жили как муж и жена.

Осознав, что вечер безнадежно испорчен, Долли закрыла кран и быстро обернулась полотенцем.

– Послушайте, я тоже не понимаю, зачем вы здесь и почему разговариваете в подобном тоне. И вообще, как вы сюда попали? – спросила она, стараясь говорить как можно спокойнее. – У вас не может быть к Эду никаких претензий, потому что вы уже почти разведены.

Лючия на миг застыла словно громом пораженная, но вскоре снова обрела дар речи:

– Разведены? Ах вот, значит, какими баснями он тебя кормит! Выходит, этот мерзавец и тебя водит за нос? А я-то считала, что ты потаскушка, которая не гнушается женатыми мужиками! Этот голубчик и жениться на тебе обещал? Признавайся, обещал? – Лючия повернулась к мужу.

Долли тоже с беспокойством посмотрела на Эда, но тот хранил молчание.

– То-то ты зачастил в Филадельфию! – продолжила Лючия, не дождавшись ответа. – Я сразу смекнула, что это неспроста, только не знала, как вывести тебя на чистую воду. Ты думал, что если я день и ночь вожусь с детьми, то ничего не вижу и не понимаю? – Она горько усмехнулась. – Но, слава Богу, у меня есть мать, которая и надоумила меня нанять частного детектива. Он-то вас и выследил! И научил, как сделать ключ для замка этой квартиры. – Лючия потрясла в воздухе зажатым в кулаке ключом.

– Но, дорогая... – робко начал Эд.

– Что? Ты еще смеешь оправдываться? Не выйдет! Я сегодня специально проследила за тобой от самого офиса. Правда, я не знала, вдвоем ли вы здесь, поэтому мне пришлось позвонить.

Лючия бросила взгляд на Долли. Та чувствовала себя совершенно подавленной, осознав, что все ее надежды рухнули в одно мгновение и никакого общего будущего с красивым и обаятельным Эдом Бастальяно, покорившим ее сердце, уже не предвидится.

– Вот ты где у меня! – Лючия помахала кулаком в воздухе. – Если я и впрямь захочу подать на развод, то дело будет решено в мою пользу и ты отправишься на все четыре стороны с двумя центами в кармане. Я бы так и сделала, только не хочу лишать детей отца. Так что одевайся, дорогой, – она язвительно выделила последнее слово, – и спускайся. Жду тебя в машине! – Лючия решительно удалилась, и через секунду в тишине квартиры раздался звук захлопнувшейся входной двери.

Прикусив губу, чтобы не расплакаться, Долли вышла из ванной; отвернувшись от Эда, сняла с себя полотенце и надела махровый халат.

– Выходит, все это время ты лгал мне? – произнесла она с дрожью в голосе.

– Я... – начал Эд, но голос его пресекся, и он устало провел рукой по лицу. – Я совсем запутался...

Долли посмотрела на него, и сердце ее сжалось. Она поняла, что больше не хочет иметь с этим человеком ничего общего.

– Уходи! – тихо и решительно произнесла она.

1

Оздоровительный центр «Жемчужина Калифорнии», располагавшийся недалеко от Сан-Диего, казалось, нежился под теплым июньским солнцем, щедро заливавшим золотистым светом благоухающие розами клумбы, теннисные корты, баскетбольные площадки и бассейны с обычной и минеральной водой, вокруг которых были установлены удобные шезлонги.

Долли работала здесь уже год врачом-физиотерапевтом. «Жемчужина» – как для краткости называли Центр все сотрудники – по сути являлась закрытым частным комплексом очень высокого уровня. Персонал ее состоял из квалифицированных специалистов, а близость к Голливуду обеспечивала приток знаменитостей, которые, в свою очередь, привлекали менее известных, но очень состоятельных клиентов. Последним было лестно принимать грязевые ванны или заниматься на тренажерах рядом с кинозвездами.

Сюда приезжали спортсмены восстанавливать подвижность пострадавших в результате травм или растяжений конечностей, богатые престарелые дамы, обожавшие быть в центре всеобщего внимания и требовавшие, чтобы персонал «Жемчужины» ходил перед ними едва ли не на цыпочках, а также актеры, которые использовали проводимое здесь время не столько для отдыха, сколько для работы. Дело в том, что предприимчивые владельцы Центра содержали на своей территории конюшни с площадками для верховой езды, где все желающие могли научиться вполне сносно ездить на лошадях или даже овладеть этим искусством в совершенстве.

В «Жемчужине» имелись все возможности и для подводного плавания. Долли сама много раз спускалась на глубину с аквалангом, вспомнив свое прежнее увлечение. Она пристрастилась к этому занятию в юности, когда жила с родителями в Сан-Хосе. Ее притягивал умиротворяющий покой подводного мира. Сейчас он особенно благотворно действовал на душу, в которой все еще не утихала боль от внезапного разрыва с любимым человеком, оказавшимся лжецом и предателем...

Покончив с грустными воспоминаниями, Долли со вздохом откинулась на спинку стула и равнодушно оглядела столовую для персонала, где сейчас собрались сотрудники, чтобы перекусить во время обеденного перерыва. В большом светлом зале стоял монотонный гул множества голосов. Долли захотелось прикрыть глаза и расслабиться. Она поддалась этому желанию, и в следующее мгновение почувствовала странное, необъяснимое волнение – возникла уверенность, что скоро непременно должно что-то произойти, что-то хорошее, способное коренным образом изменить ее жизнь. Это чувство уже не раз внезапно возникало у Долли в течение последних нескольких дней, и она каждый раз удивлялась. Ей казалось, что она словно настраивается на определенную частоту радиоволн...

Внезапно прозвучавший в дальнем конце столовой смех заставил Долли открыть глаза. Она увидела веселившихся за одним из столиков инструкторов Центра, среди которых находился какой-то незнакомец. Судя по всему, он только что закончил рассказывать смешную историю.

Мужчины – странные существа, мельком подумала Долли. Стоит им собраться вместе, как они начинают или спорить, или смеяться. Впрочем, представители сильной половины человечества сейчас не занимали Долли, уж очень болезненный удар она получила от одного из них.

– Привет, Долл! – раздался рядом знакомый голос, и на соседний стул опустилась Уна Хирамото, массажистка. – Хорошо, что я тебя застала! Мне нужно кое-что выяснить, – сказала она, берясь за нож и вилку.

– Не представляю себе, какими секретами я могу владеть, о которых бы тебе не было известно! – весело откликнулась Долли, пожимая плечами. Грустное настроение вмиг покинуло ее.

– Ну, об одной новости ты наверняка можешь быть осведомлена лучше, чем я. Девочки просили узнать, познакомилась ли ты уже с новым инструктором по плаванию. До нас дошли слухи, что этот парень обращает на себя внимание!

Долли улыбнулась, убирая с лица прядь длинных светлых волос. Ей всегда доставляло удовольствие видеть Уну, которая стала первой ее приятельницей в «Жемчужине». Приветливая и никогда не унывающая массажистка была американкой японского происхождения, и ее яркая внешность сразу бросалась в глаза. Уна казалась ожившей фарфоровой куклой. Ее миниатюрная фигурка отличалась изысканным изяществом. Коротенький форменный халатик выгодно подчеркивал тонкую талию и аккуратную маленькую грудь. Кроме того, светлый оттенок униформы служил прекрасным фоном для иссиня-черных волос до плеч, обрамлявших выразительное лицо с влажно поблескивающими темными глазами и яркими алыми губами. Дополнительным украшением Уны служила ее милая, кроткая улыбка.

– К сожалению, ничем не могу тебя порадовать. – Долли лукаво подняла бровь. – Насколько мне известно, новый инструктор прибыл всего несколько часов назад, поэтому его мало кто видел. Впрочем, тебе, кажется, повезло, – добавила она, бросив взгляд на высокого незнакомца, только что поднявшегося из-за стола и продолжавшего беседовать о чем-то с тренером по баскетболу. Через секунду вся компания направилась к выходу из столовой. – Насколько я могу судить, вон тот здоровяк и есть интересующий тебя инструктор.

– Ты имеешь в виду того, кто выше всех? – оживленно уточнила Уна, вглядываясь в спины удаляющихся мужчин.

– Да нет же! – Долли бросила на подругу удивленный взгляд. Как можно не узнать баскетболиста Неда Джейсона? – Выше нашего Неда я еще никого не видала! А вот справа от него – интересующая тебя персона!

– 0-ох, – протянула Уна с легким разочарованием в голосе. – Все равно... Я и ему, скорее всего, достану макушкой лишь до диафрагмы.

Долли рассмеялась.

– Ты же сказала, что о новом инструкторе просили разузнать девочки!

– Ну да! – спохватилась Уна. – Я и плавать-то толком не умею... Значит, ты считаешь, что это и есть Николас Хоуп, приезда которого все здесь ожидали?

– Полагаю, что так.

– Ты-то с ним определенно познакомишься – ведь, кроме всего прочего, ты проводишь со своими пациентами занятия в бассейне.

– Да, некоторым из них это бывает полезно, – согласилась Долли.

Уна, казалось, была искренне поражена ее спокойствием.

– Долл, ты меня удивляешь! Как тебе удается оставаться безразличной ко всем здешним красавцам?

– Необходимо лишь почаще напоминать себе, что все мужчины одинаковы, – усмехнулась Долли.

Уна не скрывала восхищения молодыми, сильными и красивыми пациентами Центра, с которыми ей приходилось общаться по роду своей деятельности. Впрочем, ничего особенного в этом Долли не видела. Она прекрасно знала, что и у остальных массажисток непременно появлялись любимчики среди тех, кто попадал в их руки на массажном столе. Поэтому интерес сотрудниц «Жемчужины» к новому молодому коллеге был понятен Долли. По правде сказать, сама она тоже невольно обратила внимание на четкий профиль Николаса Хоупа, а также на его стройную, как у всех пловцов, фигуру и широкие плечи. О Хоупе было известно лишь то, что его пригласили на место прежнего инструктора по плаванию, у которого возникли разногласия с руководством Центра, и что до этого он жил в Австралии, где тренировал профессиональных спортсменов.

Долли бросила взгляд на часы и взялась за вилку – обеденный перерыв скоро закончится, а она еще не успела поесть. Уна же, как ни странно, уже почти опустошила тарелку, хотя не переставала болтать на свою излюбленную тему – о мужчинах. Сейчас она переключилась на одного из музыкантов, игравших по вечерам в принадлежавшем «Жемчужине» ресторане, барабанщика Дена Коума. Почти все из тех, кто решил провести свободное время в оздоровительном центре, а это были практически здоровые люди, нуждавшиеся в развлечениях, предпочитали ужинать в «Шатольоне» – это название было дано ресторану в честь бессменно царившего там шеф-повара, специально приглашенного в свое время из Франции.

Посетителей привлекала в «Шатольон» не только отменная кухня и возможность продемонстрировать сногсшибательные вечерние туалеты; в ресторане можно было потанцевать и послушать музыку на любой вкус, от традиционного джаза до самых свежих рок-н-роллов. Особый восторг вызывали у знатоков виртуозные соло Дена Коума, с которыми он выступал иногда в конце музыкальной программы. Ден, казалось, тонул в бурном море им же самим извлекаемых из инструмента звуков. Лица его почти не было видно из-за рассыпающихся волос, и лишь уверенно мелькали над барабанами руки, прочерчивая воздух палочками, чтобы в следующее мгновение обрушить на слушателей каскад звуков. Неутомимо била в басовую «бочку» колотушка, приводимая в движение правой ногой Дена. Рот его при этом был открыт, как будто он отдавал всем присутствующим поток высвобождаемой энергии. Кончалось это взрывом аплодисментов публики, захваченной неистовым импровизационным порывом музыканта.

Ден по праву мог считать себя всеобщим любимцем, и именно о нем говорила сейчас Уна.

– Долл, мне хотелось бы узнать твое мнение о Дене. Как ты к нему относишься?

Долли пожала плечами.

– В общем неплохо, хотя мне не представилось случая познакомиться с ним поближе. Насколько я могу судить, он непосредственный и добродушный малый. Что же касается его музыкального таланта, о котором все твердят, то, по правде сказать, я в этом мало что смыслю, – призналась она. – Уверена, ты должна знать Дена лучше меня, ведь он захаживает к тебе на массаж, – лукаво улыбнулась Долли.

Уна вздохнула.

– Денни уже давно нравится мне. – Она опустила глаза. – Только никак не пойму, что меня больше привлекает – он сам или его музыкальные импровизации. Когда я вижу его на сцене... – Уна подняла лицо, и в ее взгляде появилось мечтательное выражение, но она тут же взяла себя в руки. – Потому-то я и спросила, что ты думаешь о нем. Боюсь, что мое собственное мнение может оказаться необъективным.

– Здесь я тебе не помощник, – серьезно произнесла Долли. – Если необходимо принять какое-то решение, ты должна сделать это сама. – Она отпила глоток кофе, глядя вдаль через распахнутое окно, и продолжила, словно размышляя вслух: – Во всяком случае, Ден не женат... – Заметив, что Уна смотрит на нее с удивлением, Долли поспешно добавила более веселым тоном: – По крайней мере, насколько это всем известно!

– Можешь не сомневаться, – самодовольно заметила Уна. – Он действительно свободен. Уж эту информацию я выведала в первую очередь! – рассмеялась она. – Кстати, как ты думаешь, сколько лет нашему новому инструктору?

– Хоупу? На мой взгляд, не больше тридцати пяти. – Долли собиралась добавить еще что-то, но Уна вдруг воскликнула:

– Эй, смотри-ка! Стоило о нем заговорить, как он тут как тут! – Она кивнула в сторону окна, откуда просматривалась ведущая к бассейну дорожка, по которой шел Николас Хоуп в окружении нескольких загорелых парней в шортах.

Долли проследила за взглядом подруги.

– Похоже, он уже приступил к своим обязанностям.

– А это означает, что вскоре ты сможешь возобновить свое любимое занятие и, возможно, получишь компаньона для путешествий под водой! – подхватила Уна.

– Может быть, – коротко ответила Долли.

– Кстати, что ты делаешь сегодня вечером? Заходи ко мне – мама прислала из дома огромный кекс, и я одна с ним не справлюсь.

– Я бы с удовольствием посидела с тобой за чашечкой чая, но у меня другие планы на сегодняшний вечер. Мне нужно позвонить в Сан-Хосе.

Уна потянулась за кофейником, чтобы подлить себе кофе.

– Готова спорить, что твоим собеседником окажется симпатичный молодой человек. Что, угадала? – хитро улыбнулась она. – Ты всегда становишься такой скрытной, когда речь заходит о твоей личной жизни, Долл. Хотела бы я быть хоть немного похожей на тебя! Мне непременно нужно с кем-нибудь поделиться...

Долли рассмешило искреннее раскаяние Уны.

– Так происходит потому, что ты еще не нашла того единственного, кто тебе необходим. Поверь, когда это случится, ты будешь помалкивать.

– Ах вот почему ты ничего не рассказываешь! – воскликнула Уна. – Впрочем, не подумай, что я стремлюсь докопаться, кому ты собираешься звонить, – тут же добавила она.

– Здесь нет никакого секрета. Мне нужно поговорить с отцом, – пояснила Долли. – Всего три месяца назад он женился вторично, а сейчас Синтия, его жена, находится в больнице, так как вывихнула ногу. Отец сильно переживает, я хочу успокоить его и узнать, как дела у Синтии.

– Понятно, – сочувственно вздохнула Уна. – Ну, мне пора бежать, – заметила она, взглянув на наручные часы. – Иначе возле кабинета соберется очередь!

– Я тоже ухожу. – Долли поднялась со стула.

Следующие три часа пролетели незаметно, если не считать небольшого происшествия, случившегося в конце рабочего дня. Долли проводила к выходу из кабинета престарелую миссис Шервуд и вернулась к столу, чтобы сделать необходимую запись в журнале. Следующим и последним в списке пациентов на прием в физиотерапевтический кабинет значился мистер Роджерс. Долли помогала ему восстановить подвижность в пострадавшем в результате перенесенной травмы колене.

Мистер Роджерс владел судостроительными верфями, но в силу преклонного возраста отошел от дел и передал управление компанией мужу Флоренс – своей единственной дочери. Именно она и привезла отца в «Жемчужину Калифорнии», чтобы он поправил здоровье.

Долли выглянула в коридор, но там было пусто. Мистер Роджерс опаздывал. Уж не забыл ли старик, что ему нужно прийти на процедуру, подумала Долли, но в этот момент в дверь постучали и в кабинет заглянула Флоренс.

– Простите, мисс Пауэлл, папа, случайно, не у вас? – обеспокоенно поинтересовалась она.

– Нет, но я как раз жду его.

– Ума не приложу, как ему удалось улизнуть от меня! Он ведет себя, как малыш, которому не хочется идти к врачу, – бросила в сердцах Флоренс. – Постойте, я, кажется, знаю, где его искать... Сейчас приведу! – пообещала она и скрылась за дверью.

Однако прошло не менее двадцати минут, прежде чем до слуха Долли донеслись из коридора звуки словесной перепалки. Голос Флоренс звучал укоряюще, но все ее доводы разбивались о невозмутимое спокойствие мистера Роджерса.

– Вот, полюбуйтесь! – сердито произнесла Флоренс, пропустив отца в кабинет. – Как я и думала, он оказался у круглого бассейна. Прихожу туда – и что вижу? Папа сидит в окружении этих бесстыжих девчонок, и вся компания веселится напропалую! Можете себе представить мое возмущение!

Долли вполне понимала состояние Флоренс. У круглого бассейна, где каждый день обновлялась морская вода, чаще всего загорали молоденькие киноактрисы. Привыкнув к свободным нравам мира, в котором они вращались, юные особы не отягощали себя условностями, предпочитая сбрасывать бюстгальтеры или спускать верхнюю часть купальника, подставляя под солнечные лучи обнаженную грудь.

Долли едва удержалась от улыбки, представив себе картину, которую застала Флоренс.

– Вместо того чтобы подумать о своем здоровье и отправиться на процедуру, ты занимаешься Бог знает чем! – сказала она и бросила на отца гневный взгляд.

– Ладно, не кипятись, – миролюбиво проворчал маленький лысоватый мистер Роджерс, с лица которого не сходила довольная ухмылка. – Подожди меня в коридоре.

– Возможно, ваша дочь права: вам действительно стоит поберечь силы, – осторожно начала Долли, оставшись с пациентом наедине. – Мне не хотелось бы лишний раз напоминать, но в вашем возрасте иногда необходимо проявлять осмотрительность...

– Детка, что вы знаете о моем возрасте! – перебил ее мистер Роджерс. – Когда мужчина достигает моих лет, ему нельзя пренебрегать ни единым из предоставляемых судьбой шансов, потому что каждый из них может оказаться последним. Ямолодею в обществе этих милых кисок! А дочь... – Он махнул рукой. – Она и мой зять больше всего боятся, что я на старости лет женюсь на какой-нибудь красотке, которая, чего доброго, родит мне сына и оставит их с носом, прибрав к рукам все мои денежки. Но я не собираюсь отказывать себе в маленьких удовольствиях. А в своем завещании я никого не обижу.

– Вы меня убедили, мистер Роджерс, – поспешно проговорила Долли, заметив, что беседа принимает нежелательный оборот. – Давайте лучше займемся упражнениями...

Распрощавшись с жизнерадостным миллионером, Долли сняла халат и надела платье. После этого она спустилась в холл, где были установлены междугородные переговорные кабинки. Мысленно прокручивая предстоящий разговор с отцом, она машинально шагнула к одной из них и... нос к носу столкнулась с новым инструктором по плаванию.

Ник Хоуп с интересом оглядел молодую красивую женщину, которая несколько мгновений смотрела на него, онемев от неожиданности. Легкое цветастое платье идеально облегало ее стройную фигуру, длинные пшеничного цвета волосы рассыпались по плечам, в огромных фиалковых глазах читалось смущение.

– Прошу прощения! – улыбнулся Ник.

– Что вы, это я должна извиниться, ведь я не видела, куда иду, и налетела на вас! – растерянно произнесла Долли, не в силах отвести взгляд от карих глаз Хоупа.

– Мне тоже следовало быть повнимательнее, – вежливо возразил тот. – Честно говоря, у меня голова идет кругом. Сегодня мой первый рабочий день, и я еще не совсем освоился, – пояснил он. – Кстати, меня зовут Николас Хоуп, но лучше – просто Ник.

Долли поняла, что ей тоже нужно представиться, но неожиданно собственное имя на миг вылетело у нее из головы, настолько загипнотизировал ее взгляд Хоупа.

– Долли... то есть Дороти Пауэлл, – наконец выдавила она в замешательстве и смущении. С усилием взяв себя в руки, Долли добавила, указывая на кабинку: – Прошу вас!

Ник улыбнулся.

– Благодарю, Долли, но мне не к спеху. Думаю, твой разговор важнее. – Он как бы случайно перешел на «ты».

В словах Хоупа содержался намек, будто Долли собирается звонить приятелю, и она усмехнулась, набирая номер отца в Сан-Хосе, – уже второй человек сегодня пытается приписать ей несуществующего поклонника.

– Здравствуй, папа! Это я, – произнесла она в трубку, услыхав голос отца, и радостно улыбнулась. С тех пор как пять лет назад умерла ее мать, Долли, казалось, полюбила его еще больше. – Что у вас новенького?

– Здравствуй, детка! – оживленно ответил мистер Пауэлл. – У нас все налаживается. Завтра я забираю Синтию из больницы. Она просила передать тебе привет.

– Отлично! Я рада за нее.

– Ты не собираешься навестить нас?

– Обязательно. Приеду, как только смогу, – пообещала Долли.

Попрощавшись с отцом и проходя мимо кабинок, в одной из них она увидела Ника Хоупа, увлеченно разговаривающего по телефону. На лице его было серьезное, можно даже сказать сердитое, выражение. Прошедшую мимо Долли он не заметил.

Она толкнула тяжелую стеклянную дверь и вышла из лечебно-спортивного комплекса. Ласковое вечернее солнце заставило ее зажмуриться. Вдохнув полной грудью теплый, насыщенный ароматами цветов и моря воздух, Долли направилась прогулочным шагом по вымощенной плитками дорожке, которая пролегала среди пышных клумб и вела к зданию, где размещались апартаменты врачей. Неподалеку находился дом для инструкторов, а сразу за ним – корпус с квартирами младшего медицинского и обслуживающего персонала.

Долли не хотелось сразу идти домой, и она решила спуститься на пляж. Широкие каменные ступени вывели ее на чистый золотистый песок, и она побрела меж зонтов и топчанов, на которых уже никто не лежал, к дальней части пляжа, где начинался дикий берег. Здесь, за выступом скалы, находилась маленькая уединенная бухта. Долли очень любила это тихое, спокойное место, которое, как ей казалось, каждый раз выглядело по-иному. Приходя сюда, она отчетливее ощущала величие океана и его слегка пугающую таинственность, особенно усиливающуюся ночью, когда на воде тускло серебрились неясные лунные блики.

Долли присела на разогревшийся за день под солнцем валун и долго наблюдала, как волны лижут песок, размышляя о том, что и тысячу лет назад все происходило точно так же, как сейчас. Подобные мысли наполняли ее ощущением причастности к чему-то вечному и незыблемому и вносили в душу покой. Увлекшись умиротворяющим созерцанием, Долли не заметила, как на побережье спустились легкие сумерки. Лишь когда от воды потянуло прохладой, она поежилась и поднялась с камня.

Обогнув скалу, Долли с удивлением увидела, что кто-то медленно бредет вдоль кромки воды ей навстречу. Приглядевшись, она узнала в одинокой фигуре Ника Хоупа. Сначала подумала, что ей это мерещится, но потом поняла, что все происходит на самом деле. Долли ни у кого больше не могла припомнить таких широких плеч и узкой талии. Да и походка нового инструктора отличалась особой грацией.

Через минуту Ник поднял голову, в свою очередь заметил Долли и помахал ей рукой.

– Это ты?! – непринужденно воскликнул он, словно они были давними друзьями. – Всегда здесь гуляешь?

– Довольно часто. – Долли невольно улыбнулась. – Особенно когда выпадают такие спокойные вечера, как сегодня.

Хоуп понимающе кивнул.

– В такие минуты я вспоминаю детство. До десяти лет я жил с родителями в Кингстоне, в Австралии, и все свободное время проводил на берегу со сверстниками.

– Вполне могу себе представить, – заметила Долли.

– Там я и научился плавать, – продолжил Ник. – Всякий раз, когда я уходил на берег, мать предупреждала меня: «Смотри, если утонешь, домой не возвращайся!» – Он усмехнулся. – Я тогда не понимал ее мрачноватого юмора и только гораздо позже осознал, как она волновалась за меня. – Хоуп помолчал. – А ты где родилась?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю