Текст книги "Девушка из «Обители снов»"
Автор книги: Мэгги Кокс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Доброе утро.
Сердце замерло от его приветствия. Как прекрасно он выглядит в черном. Как впечатляюще и как... привлекательно.
– Мистер Джекобс, я только...
– Затопить камин, мисс Ива, надо было хотя бы полчаса назад. По-моему, Кейт рассказала вам о моем распорядке дня? И где мой кофе? Я проходил через кухню и, если глаза не обманывают меня, я не увидел доказательств, что кофе приготовлен. В чем дело?
Она сидела на корточках и нервными движениями убирала с глаз волосы.
– Кейт сказала, что обычно она встает в пять тридцать. Я так и сделала. Но мне не удалось быстро растопить камин. У меня нет практики. Потерпите еще несколько минут, и у вас будет ваш огонь и ваш кофе.
Стараясь выглядеть спокойной, Лиаден повернулась к нему спиной и продолжала разжигать камин. Рука дрожала. При мысли, что Адриан смотрит ей в затылок, ее лицо вспыхнуло. Она знала, что умеет работать, на нее можно положиться. Но как-то получилось, что с той минуты, как она начала работать у этого человека, у нее все шло не так, как надо. И она дала себе слово поговорить с ним, как только появится шанс. Что происходит с этим мужчиной? Он ко всем так относится? Или что-то в ее личности раздражает его?
– Приготовьте кофе, когда справитесь с огнем, – раздался у нее за спиной его голос. – Но не возитесь слишком долго. Я хочу позавтракать раньше, чем начну работать. У меня впереди трудный день.
– Спасибо за завтрак. Сейчас я отправлюсь в кабинет. Пожалуйста, принимайте все звонки. Хорошо? Принимайте сообщения и говорите, что я отвечу позже.
Лиаден обернулась и посмотрела на Джекоба. Она не ослышалась? Он в самом деле сказал «пожалуйста» и «спасибо»? Во всяком случае, с завтраком она не провалилась, все прекрасно приготовила. Тосты были теплыми, а кофе крепким, как ему нравилось.
– Хорошо.
– И, Лиаден?
– Да? – Она застыла, услышав вдруг свое имя.
– Найдите Джорджа Феррерса, моего главного садовника. Скажите ему, что я хочу с ним встретиться ровно в девять.
– Но где я буду?..
Он ушел раньше, чем она успела закончить вопрос. Лиаден посмотрела в окно, и у нее вдруг защемило сердце. Как ей не хватало теплой обстановки «Мунбимса» – очаровательной маленькой лавки, где она работала последние три года. Совершенно очевидно, что работа у Адриана Джекобса не принесет ей такой радости.
Закутавшись в длинное твидовое пальто и обмотав вокруг шеи оранжевый мохеровый шарф, Лиаден вышла в сад. Она вдохнула свежий утренний воздух и пошла искать Джорджа Феррерса.
Открыв дверь первого строения, она увидела высокого пожилого мужчину в высоких сапогах, толстом свитере и овечьем полушубке. Он набирал землю в огромный глиняный горшок.
– Алло, – позвала его Лиаден. Он сдвинул шапку на затылок и молча ждал, когда она подойдет. – Вы, должно быть, Джордж, – улыбнулась Лиаден. У него было доброе лицо, располагавшее к доверию. – Я Лиаден Ива, новая экономка мистера Джекобса.
– Кажется, дела здесь принимают интересный оборот, – заинтересованно прорычал у нее за спиной мужской голос.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Голос принадлежал высокому, красивому, черноволосому молодому человеку. В мочке уха у него сверкала алмазная сережка. Неряшливые джинсы еле держались на поясе. Лиаден с раздражением отметила его нарочитое самодовольство. Видимо, этот тип воображал себя подарком бога.
– Кто вы?
– Стивен. Стивен Феррерс. Джордж – мой папа.
Лиаден намеренно перевела взгляд на пожилого мужчину. Она заметила вспышку неодобрения в его светло-голубых глазах. Ему явно не понравилось поведение сына.
– Чем могу быть полезен, мисс Ива?
– Мистер Джекобс хотел бы видеть вас ровно в девять часов.
– Думаю, речь пойдет о снеге, который надо отбросить от черного хода. Стивен пришел сюда как раз для того, чтобы выполнить эту работу, верно, сын?
– После того, как закончу сотню других ненужных дел, какими мне приказано заняться. – Стивен не потрудился скрыть раздражение. Он нагло изучал фигуру Лиаден, не делая из этого секрета. Такое поведение привело ее в ярость. Подавив негодование, она решила вернуться в дом. Что-то в Стивене Феррерсе раздражало ее. В будущем она постарается ограничить контакты с ним.
– Ему бы только погонять рабов, нашему мистеру Джекобсу. Не позволяйте ему наваливать на вас всю домашнюю работу, мисс Ива. Ваши хорошенькие ручки предназначены для более тонких занятий, чем таскать по дому пылесос.
Если учесть, что ее руки были в ярко-оранжевых перчатках, Лиаден не представляла, как он мог судить о них. Самоуверенность молодого человека вызывала досаду. Ведь он впервые увидел ее несколько секунд назад и уже позволяет себе давать советы. Похоже, и у Джорджа терпение имело границы.
– Хватит, Стивен! – оборвал он сына. – Ты забыл, кто здесь платит тебе зарплату? Ты должен с уважением относиться к мистеру Джекобсу и ко всем, кто работает у него. Слышишь? – Повернувшись к Лиаден, он почесал голову под шапкой и озабоченно переступил с ноги на ногу. – Прошу прощения, мисс Ива, за поведение сына. Он не хотел сказать ничего плохого, но его иногда заносит. Пожалуйста, не обижайтесь на него.
– Не буду, мистер Феррерс. – Лиаден успокаивающе улыбнулась ему. – Ну... мне пора вернуться в дом. Там есть работа.
– Еще увидимся, мисс Ива, – с ухмылкой произнес Стивен Феррерс. Ей захотелось стереть эту ухмылку пощечиной. Она отвернулась и поспешила оставить садовый домик.
– Входите и побыстрей заканчивайте!
От напряжения у нее сгибалась спина, чесались ладони. Она толкнула дверь и вошла в кабинет с подносом сэндвичей и кофе, которые принесла Адриану. Если Лиаден надеялась, что шикарный завтрак, который она приготовила, растопит его суровость, ее ждало разочарование. Его лицо по-прежнему оставалось хмурым. А она так старалась. Хлеб нарезала идеальными треугольниками, украсила сэндвичи веточками петрушки и ломтиками помидоров. Но он едва ли замечал ее присутствие, слишком занятый бумагами, разбросанными по письменному столу.
– Поставьте поднос на рояль, – гаркнул он и продолжал писать, будто она уже ушла.
Кажется, она не права, ожидая от него элементарной вежливости, вроде «пожалуйста» и «спасибо»? Лиаден раздражало, что он мнит себя вне правил вежливости. В кабинете было очень холодно. И причина холода – отнюдь не ледяное невнимание Адриана. В камине догорели дрова. Остались только последние тлеющие угольки. Лиаден не могла уйти, ничего не сделав с этим.
– И куда это вы направились? – снова гаркнул Адриан, когда она пошла не к дверям, а проскользнула за спинкой его кресла.
– Я хотела поправить огонь. Он почти потух, а здесь холодно. Я постараюсь не беспокоить вас.
Прошло четыре с половиной года после катастрофической и короткой связи с Петрой Коллинз. Той, которая придумывала в газете заголовки и ускорила его решение временно спрятаться от внешнего мира. Ясно одно: он слишком долго живет без женщины. Поэтому его либидо проснулось, когда появилась Лиаден.
– Оставьте.
– Почему? – Ее сердце пустилось в бега. Она заметила, что вдруг он сосредоточил на ней свое внимание.
– Потому что я работаю и не хочу, чтобы меня беспокоили чаще, чем того требует необходимость! Я не могу сосредоточиться, когда вы цокаете здесь каблуками.
– Цокаю каблуками? – Щеки у нее пылали от негодования. Лиаден уставилась на него. – Я забочусь о ваших удобствах. И все. Вы представляете, какая температура на улице?
– Когда мне нужен прогноз погоды, я включаю новости.
Оторвав взгляд от его каменного лица, Лиаден направилась к дверям. Несколько секунд она не сознавала, где находится.
– Прекрасно! – взорвалась она прежде, чем ушла. – Замерзайте до смерти. Меня это не беспокоит!
Посмотрим, как он будет справляться, если ему придется самому готовить, убирать дом и разжигать камины! Если в мире есть хоть какая-то справедливость, то он умрет от голода и от переохлаждения...
Почему она вспоминает, что Майкл очень не любил, когда она выходила из себя? По его мнению, это указывало на дикость человеческой природы. Он считал всякие взрывы темперамента неуместными. Когда он признался, что не может быть с Лиаден, потому что вера зовет его в абсолютно другом направлении, она испытала облегчение.
А через два месяца после их разрыва Лиаден лишилась работы. Ее работодательница стала банкротом. Похоже, очень скоро она опять окажется безработной...
– Лиаден?
Услышав свое имя, она вскинула голову. В дверях высилась импозантная фигура Адриана.
– Что? – Она приготовилась к самому плохому. Без сомнения, он собирается отправить ее домой. Единственное утешение – она увидит свою кошку раньше, чем думала. И сегодня ночью она устроит тарарам по случаю возвращения. «Всегда жди подарка», – говорила Дженни, владелица «Мунбимса». Лиаден не раз получала от нее мудрые советы.
– Я буду благодарен, если вы вернетесь в мой кабинет и зажжете камин. Вы правы. Там чертовски холодно. Я даже не могу печатать замерзшими пальцами. – Он улыбнулся. Эта улыбка подействовала на нее так, будто она ныряла за простой ракушкой, а вынырнула с бриллиантом. Понимает ли этот мужчина, насколько человечнее делает его простая улыбка?
– Вы не собираетесь увольнять меня?
– С чего это пришло вам в голову? – удивился он.
Адриан прислонился плечом к притолоке, будто необходимости вернуться побыстрей к работе больше не существовало.
– Потому что я сорвалась. – Лиаден тяжело вздохнула. А Адриан уже устремил взгляд на ее грудь. Ее тонкая талия лишь подчеркивала красоту груди. Он почти не отдавал себе отчета, о чем думает, только представил свои руки на этой груди. И живые картины разгулявшейся фантазии привели его в затруднительное положение. Он обнаружил, что возбужден.
– Насколько я понимаю, трудно удержаться от обороны, особенно если я провоцирую ее. – Желание сделало его голос непривычно мечтательным.
Лиаден тоже не могла оторвать от него глаз. Она с трудом встала, надеясь, что ей удастся выйти из транса, в который он погрузил ее.
– Пойду посмотрю, что делать с камином.
Адриан мельком пробежал виноватыми глазами по столу. Он заметил маленькую тарелку с сандвичами, которые она сделала для себя.
– Поешьте сначала. Несколько минут не делают погоды. Спасибо, Лиаден. – И с этими словами он ушел, прежде чем она успела ответить.
Задергивая шторы у себя в комнате, Лиаден вдруг застыла. Она увидела свет фонарика на ступеньках парадного входа, ведущего в сад. Адриан? Она сощурилась, пытаясь рассмотреть, кто это. Что он делает в такой час в саду? Маленькие старомодные часы на камине только что пробили полночь. Для прогулок поздновато. Почему-то ей расхотелось спать. Она с удивлением вспомнила, какой усталой была утром. Сейчас же ее тело было полно беспокойства и аж подрагивало от избытка энергии.
Если быть честной с самой собой, то она должна признать, что воспрянула духом, когда утром Адриан улыбнулся ей. Перемены его настроения приводили ее в смятение. Неужели в нем есть и приятные стороны? Или он просто решил сделать над собой усилие, чтобы Лиаден осталась? И она решила остаться. Так и быть, пусть у него не будет никаких хлопот. Его работа, очевидно, поглощала его целиком. Он не хотел прерывать ее и искать замену экономке. И все-таки этот мужчина – загадка. Определенно. И главная причина, почему Лиаден не могла спать, любопытство. Ей хотелось узнать о привлекательном работодателе со скверным характером больше, чем того требовали обстоятельства.
– Могу я помочь вам?
Поставив корзину с выстиранным бельем в холле, Лиаден убрала с глаз несколько выбившихся прядок. Она вежливо улыбнулась прекрасно одетой блондинке, стоявшей у парадного входа.
– Я бы хотела видеть Адриана.
Женщина явно намеревалась войти в дом. Встретившись взглядом с нервными голубыми глазами визитерши, Лиаден вдруг вспомнила предупреждение Кейт о репортерах, которые пытаются проникнуть в дом. Она твердо решила предотвратить нежеланное вторжение в частную жизнь босса. Лиаден быстро встала перед женщиной и закрыла ей вход.
– У вас назначена встреча с мистером Джекобсом?
– Он примет меня. Мое имя Черил Кенделл. Скажите ему, что у меня есть новая информация о его связи с Петрой Коллинз. Скажите ему, что я не остановлюсь. Я напечатаю ее, если он не даст мне интервью.
Лиаден презирала тактику шантажа. И она вспомнила имя Петры Коллинз. Лет пять назад она считалась самой дорогой актрисой Голливуда. Но говорят, что ее карьера в кино оборвалась. Последний ее фильм вышел года три назад и покоится на полке. Если верить газетам, то последние новости о ней довольно печальны. Она лечится от алкоголизма в моднейшей клинике в Калифорнии.
– Я не буду говорить ему это! А сейчас, пожалуйста, уходите. Мистер Джекобс работает. И он не любит, когда его беспокоят...
– Все в порядке, Лиаден. Я поговорю с мисс Кенделл.
Лиаден быстро обернулась. Ее работодатель был, как обычно, в черном. Серебряные пряди в волосах почему-то еще больше бросались в глаза. А темные глаза были очень усталыми. Волна сочувствия окатила Лиаден.
– Я дам вам пять минут, самое большее – десять. Пойдемте в кабинет, – отрывисто бросил он.
Лиаден сложила стопкой одежду, которую она уже высушила. Ее переполняли любопытство и озабоченность. Прямо сейчас у себя в кабинете Адриан ведет разговор. Она молилась, чтобы газета или журнал, о каких говорила Черил Кенделл, не напечатали что-нибудь травмирующее и ранящее его. Как Адриан познакомился со знаменитой актрисой и почему их связь закончилась? Любила ли его Петра? Сумела ли она пробиться через непроницаемые слои, какими Адриан, очевидно, защищается от внешнего мира?
Лиаден задумалась. Откуда она это знала? Адриан Джекобс был тяжело ранен, вероятно, рана неизлечима. Теперь он собирает все силы, чтобы защититься от новой тяжелой травмы. Достаточно прочитать его книги, чтобы понять: этот человек глубоко погружен во мрак собственных переживаний. Людям приходится уделять много времени исследованиям темных сторон человеческой психики. А Адриан в своих детективах писал о раскрытии самых ужасающих преступлений. В его книгах не было искупляющего выхода из тяжелого положения. Нет даже простого света в конце туннеля.
– Лиаден? Где вы?
Услышав, что он зовет ее, она прижала руки к груди. Жар кинулся в лицо. Потом побежала к лестнице в задней части дома и там нашла его.
– Я здесь. Что-то случилось?
На долю секунды Адриан почти забыл, что звал ее. Снова нежный аромат напомнил ему майские ароматы. Он посмотрел на нее. Пылающие щеки, большие голубые глаза, роскошные рыжевато-золотистые волосы. У него возникла надежда на обновление жизни. Ему так стянуло горло, что какой-то миг он не мог говорить.
– Ничего не случилось. Вы подумали, что я запугал эту журналюгу? В ней чересчур много нахальства и несокрушимая уверенность в себе.
– Но с вами все в порядке?
– Да, я прекрасно себя чувствую. – Он состроил гримасу. – Пойдемте ко мне в кабинет. Мне нужна ваша помощь.
Лиаден вытаращила глаза на картину, открывшуюся ей в кабинете. Весь пол покрывали листы рассыпавшейся рукописи. Кресло перевернуто. Осколки когда-то очаровательной фарфоровой кофейной чашки валялись на рояле.
– Понимаете, почему мне нужна помощь? – сухо спросил Адриан.
– Что случилось? – Опустившись на колени, она подняла несколько листов. Потом почувствовала, что сзади он начал делать то же самое. Теплый лесной запах его одеколона застал ее врасплох.
– Темперамент разгулялся. Люди, подобные мисс Кенделл, обладают способностью будить во мне все худшее.
– Это я понимаю. – Она продвинулась вперед и собрала еще стопку листов. И вдруг почувствовала, что он затих. – В чем дело? – Повернувшись, она увидела, что у него дергается подбородок, а темные глаза еще больше потемнели.
– Почему бы вам не начать собирать рукопись с другой стороны кабинета? – беззаботно проговорил он, изобразив сухую улыбку.
– Почему?
– Встаньте на мое место. Ваша позиция очень отвлекает. А я всего лишь человек.
Лиаден вспыхнула, моментально поняв, в чем дело. Собирая рукопись, она ползала по полу, выставив кверху ягодицы. Она совсем забыла, что Адриан наблюдает за ней сзади.
– Простите. – Она поднялась и быстро отступила в другой конец комнаты.
– Не извиняйтесь, мисс Ива. Это лучшее, что случилось со мной за весь день.
Лиаден решила, что самое разумное – несколько минут помолчать. Она сосредоточилась на том, что делали ее руки.
– Знаете, Лиаден, а вам не хватает любопытства, – проговорил Адриан. – Вы не спросили, что именно мисс Кенделл угрожает напечатать обо мне и Петре Коллинз.
– Это не мое дело. – Она расправила страницы и предпочла смотреть на аккуратные строчки рукописи, а не на Адриана.
– Они грозятся напечатать, будто Петра ждала от меня ребенка, а я заставил ее сделать аборт.
С трудом сглотнув, она наконец подняла голову и встретила мрачный взгляд Адриана.
– И что, по-вашему, я должна сказать?
– Вы странная женщина. Вы не любопытны.
– Ваши личные дела – это ваши личные дела, мистер Джекобс. А я только ваша служащая.
А если я захочу вам во всем признаться? Не будет ли это слишком большим грузом для ваших пленительных плеч? И кстати... меня зовут Адриан.
Будто на горячие угли вылили котелок воды. Страшный жар обволакивал ее. Лиаден нагнулась над страницами, которые держала в руках. Неужели все разворачивается по такому невероятному сценарию? Почему такой человек, как Адриан Джекобс, собирается сделать признание женщине, которую знает три неполных дня? Ведь Кейт предупреждала ее, что он – закрытая книга, неразговорчивый одиночка. Его главное желание – как можно меньше общаться с остальным человечеством.
– Если вам нужен кто-то, способный выслушать вас, то охотно буду слушать. Даю вам слово, что все, что вы скажете, не выйдет за пределы этой комнаты.
– Я догадываюсь об этом, Лиаден. Поэтому и собираюсь рассказать вам.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Я был представлен ей на обеде у Дорчестера в Лондоне. Общий друг и к тому же кинорежиссер познакомил нас. – Адриан немного помолчал, будто в своем рассказе тщательно взвешивал каждое слово. Неожиданный порыв ветра ударил в оконную раму. Жуткий свистящий звук озадачил обоих.
– Чтобы сократить длинную историю... – Адриан устало провел пальцами по волосам. – У нас возникла мимолетная сексуальная связь. Она продолжалась не больше двух недель. С моей стороны это была глупость. Мне не стоило связываться с Петрой даже на секунду. Изменчивая женщина. Суперзвездность уже начала серьезно отравлять ее. Да, мы занимались сексом, но я принял меры предосторожности. Ребенок, которого она, предположим, ждала, не мог оказаться моим. Если там вообще был ребенок.
– Но говорят, что ребенок был?
Адриан будто вдруг заметил ее присутствие. Он удивленно нахмурился. Странно, его мысли точно за что-то зацепились якорем. Он почувствовал необъяснимую уверенность от того, что она рядом.
– Говорят? – Он хрипло рассмеялся. – Машина, работающая на популярность Петры. Вы это имели в виду? Они, наверное, думают, раз моя звезда на подъеме, я могу организовать для Петры Коллинз бесплатную рекламу, вернуть ее имя на первые страницы газет и журналов. Ради этого и сфабрикована история с абортом. После тех двух недель, которые мы провели вместе, я ее больше никогда не видел. Она не сообщила мне, что беременна, и я не «заставлял» ее делать аборт!
– Но ведь они не собираются печатать эту ложь? – Лиаден говорила успокаивающим тоном.
– У них нет ничего святого. Они готовятся купить мою часть истории и выставить ее против требований Петры Коллинз. Это называется ограниченный вред.
– И... вы сказали им, что собираетесь делать?
– Я послал их к черту. – Его лицо вдруг исказилось от гнева.
Лиаден молча размышляла над этой историей. Отвратительно, что машина, работающая на популярность Петры Коллинз, и она сама мечтают запачкать репутацию Адриана, лишь бы вернуть ей звездность. Одна надежда, что Адриан заставил наглую Черил Кенделл быть осторожной. Так что репортер серьезно подумает, прежде чем снова появится у него на пороге.
– Я хочу, чтобы меня оставили в покое и дали мирно работать. Это все. Почему это так трудно?
Зажав в руке несколько страниц, Лиаден медленно произнесла:
– Не позволяйте им мешать вам, мистер Джекобс... Адриан. Я верю, что людей всегда настигает возмездие. Что сделал, то и получил.
К ее удивлению, выражение Адриана стало еще мрачнее. Глаза полны боли.
– Ради бога, не говорите мне такое, Лиаден! У меня достаточно неприятностей и без напоминания о том, что приходится расплачиваться за прошлые ошибки.
– У каждого есть свои скелеты в шкафу, – быстро вмешалась она. – И я не святая. У меня есть своя доля сожалений о прошлом. Но я искренне верю, что в конце концов каждый найдет искупление.
– Вы? – Вдруг он оказался рядом с ней. Взгляд напряженно изучал ее лицо, будто он надеялся найти в нем решение, которое так отчаянно искал. У нее пересох рот от такой близости с ним.
– Вы, наверное, думаете, что я наивная, поэтому верю в искупление?
– Должен признаться, что ваша невинность заинтриговала меня. Что посеял, то и пожнешь – в это я верю. Но в искупление? – Его крепкая челюсть напряглась. Будто он боролся с чувствами, которые грозили затащить его в пропасть. А там нет ничего, кроме ужаса. – Искупление! От кого или от чего вы ждете его? От некоей воображаемой силы добра, существующего в мире, чтобы спасать наши души? Я так не думаю. Посмотрите вокруг. Уверен, даже вы не можете не заметить, что большинство из нас охвачено страхом и живет во мраке.
Прежде чем она успела вымолвить хоть слово в свою защиту, Адриан почти отпрыгнул от нее и направился к двери.
– Если вы можете собрать остальные страницы и сложить их по порядку, я буду у вас в долгу. Мне вдруг потребовался свежий воздух.
– Привет, Джордж. Похоже, снег начинает таять. Лиаден посмотрела на главного садовника, который хмуро изучал подносы с саженцами.
– За что ни возьмется, все испоганит, – проворчал Джордж. Потом повернулся к Лиаден.
– Я понимаю, чем вы недовольны. Нелегко ухаживать за таким большим садом, – сочувственно заметила Лиаден.
– Не в этом проблема. Я ухаживаю за садом большую часть жизни. Я начал здесь еще при дяде мистера Джекобса. Подождите, мисс Ива, вот увидите их весной. Такая яркость, что глаза заболят!
В ней росло чувство нежной симпатии к пожилому человеку. Она все больше уважала его за мастерство и преданность саду. Она расслабилась. Вопрос только в том, будет ли она здесь весной? Но это другая история.
– Я не могу ждать, Джордж. Я пришла спросить, нет ли у вас таких цветов, какие можно поставить в доме? Его невредно сделать немного веселее.
– А вы спросили, девушка, у мистера Джекобса? – В светло-голубых глазах Джорджа промелькнула озабоченность.
– А в чем дело?
– Мистер Джекобс не любит цветы в доме. Он говорит, что они напоминают ему о похоронах.
Лиаден приняла эту новость с легким беспокойством, но добродушно пожала плечами.
– Под лежачий камень вода не течет. Я только подумала, что можно поставить несколько цветков в гостиной и в холле. И еще в мою комнату, чтобы я могла ухаживать за цветами. Например, за гиацинтами.
– Я подберу вам что-нибудь. Приходите через пару часов. Хорошо?
– Спасибо, Джордж.
– Вы хорошо устроились?
У нее такая солнечная улыбка. Джордж обнаружил, что готов всегда услужить новой экономке Адриана.
– Не буду скрывать, вначале я очень испугалась.
– Не позволяйте мистеру Джекобсу запугивать вас. Он больше лает, чем кусает. Но он такой же хороший человек, как и его дядя. Я в жизни не слыхал от него резкого слова.
– Спасибо. Это очень... успокаивает. Так я приду через пару часов. – И она пошла по скользкой, мокрой тропинке к дому. Лиаден озадачили слова Джорджа. Почему цветы напоминают Адриану похороны. Видимо, это как-то связано с тем, что мучает его. С чем-то, что было в прошлом. Умер кто-то близкий? Человек, которого он не может забыть? Может быть, его жена?
– Лиаден!
Она оглянулась. Кто бы мог звать ее? Она увидела, что к ней спешит Стивен Феррерс. В руке садовые грабли. Длинные темные волосы развеваются на ветру. Каждая мышца ее тела предупреждающе напряглась. Чего ему надо?
– Я рад, что поймал тебя. – Он подошел ближе. Его взгляд показался Лиаден слишком фамильярным. Но она постаралась подавить раздражение.
– Чем могу служить вам, мистер Феррерс?
– Ох, перестань! – Он ухмыльнулся и принялся изучать ее фигуру. Потом перевел взгляд на рыжевато-золотистые локоны. – Нам ни к чему разводить церемонии, правда? Меня зовут Стивен. Мы оба молодые. Оба завязли здесь. И зима, дорогуша, будет долгой. Что скажешь, если ты и я немного позабавимся? В деревне есть зал, где можно собраться. Несколько моих футбольных приятелей с девушками и мы. Уверен, мистер Джекобс отпустит тебя на вечер, если ты похлопаешь хорошенькими ресницами перед ним.
Идея выглядела настолько нелепой, что Лиаден искренне удивилась. Вот уж умник! «Похлопать» ресницами перед Адрианом Джекобсом. Легко представить, что бы из этого вышло. Она вспомнила его темные глаза, подернутые дымкой тревоги, когда он попросил помочь ему собрать бумаги.
– Стивен, давай внесем ясность прямо сейчас. Я не собираюсь ни с кем «немного позабавиться». Здесь я работаю, и это все. А сейчас я должна вернуться к своим обязанностям.
Стивен схватил ее за руку и окинул тяжелым, почти угрожающим взглядом. У Лиаден кровь застыла в жилах.
– Думаешь, ты слишком хороша, чтобы я тебе понравился? Так, ангелочек? Повкалываешь на него неделю, тогда будешь рада любой мужской компании! Женщины его не интересуют, дорогуша. Даже хорошенькие. В его венах слишком много льда. Ты читала его книги? Его интересуют только женские трупы.
Высвободив руку, Лиаден вдруг почувствовала, что она заметно дрожит.
– Чтобы ты никогда больше меня и пальцем не трогал, слышишь? А если будешь приставать, я сообщу в полицию!
– Твои угрозы не испугали меня, дорогуша. Позвонит в полицию, ай-яй-яй! – И Стивен зашагал по тропинке назад к садовому домику.
Лиаден прерывисто вздохнула и прижала руки в перчатках к разгоряченному лицу. Она поняла, что со Стивеном могут быть неприятности, едва увидев его. Хоть бы раз проклятая интуиция обманула ее.
Адриан отошел от окна со странным чувством, будто его предали. Он видел в окно, как Лиаден разговаривает с возбужденным Стивеном Феррерсом. Вчера он поддался эмоциям и рассказал ей о том, что при нормальных обстоятельствах из него не вытянули бы ни ЦРУ, ни американская и английская внешняя разведка. Теперь Адриан размышлял, можно ли ей доверять? Молодой Феррерс болтун и бездельник. Если у Лиаден не хватает мозгов понять это, то у них обоих будут неприятности.
Адриан держал Стивена только из уважения к Джорджу. Он прекрасно знал «трудовую историю» молодого человека. Судя по его бумагам, он редко где работал больше пары недель. Джордж много раз покрывал сына, когда тот удирал, не закончив дела. Сейчас парень держался на работе только молитвами отца... Но что ему надо от Лиаден? Вздохнув, Адриан беззвучно сам ответил на этот вопрос. Лиаден молодая, красивая и доступная... И у нее только одна добродетель: она живет и работает в доме Адриана. Для Стивена Феррерса она легкая добыча.
Раздражение переросло в беспокойство. Адриан выругался и вернулся к компьютеру.
– Зачем они здесь? У меня в доме никогда не бывает цветов... никогда! Разве Кейт не сказала вам?
Лиаден напряглась. Она перестала смахивать пыль с красивых золотых часов в форме экипажа, стоявших на каминной полке. Попыталась улыбнуться. Это было легкомысленно с ее стороны. Сейчас, увидев отвращение Адриана, она поняла, что ей не стоило этого делать.
– Они приносят в дом солнечный свет и делают комнату теплой.
Слова Лиаден прозвучали беспомощно, будто она собиралась долгие мили пустыни поливать банкой воды. Ей никогда не убедить его, что живым желтым цветам, заполнявшим красивую стеклянную вазу, лучше остаться на каминной полке.
– Избавьтесь от них! – Повернувшись к ней спиной, Адриан на минуту задержался в дверях. Глядя на напряженные широкие плечи под черным кашемировым свитером, Лиаден сделала свой вывод. Какую надо иметь дисциплину, чтобы двадцать четыре часа в сутки сдерживать столько ярости и эмоций? Неужели он не устает?
– Жаль, что вы не любите цветы. Я отнесу их в свою комнату.
– О чем вы разговаривали со Стивеном Феррерсом? – Он повернулся и теперь смотрел ей в лицо.
Ее огорчило, что он шел на очевидный конфликт. Она с вызовом вздернула подбородок.
– Это тоже против правил?
– Когда вы живете, Лиаден, под моей крышей, вы подчиняетесь моим правилам. Меня не интересует, нравятся они вам или нет.
Она еле сдерживала возмущение.
– Что вы имеете в виду? Чтобы я не разговаривала с остальными членами вашего персонала?
Он внимательно изучал ее. Синие, словно васильки, глаза сверкали. И кроме раздражения, у Адриана возникло другое чувство. Эта женщина с рыжевато-золотистыми прядями и с волнующей фигурой волновала его. Набрав побольше воздуха, Адриан попытался подавить силу своего желания.
– Речь идет о Стивене. Я хочу, чтобы вы держались от него подальше. Джордж хороший человек. Вам нечего его бояться.
Лиаден удивленно моргнула.
– Вы говорите, что мне надо бояться Стивена?
– Только держитесь подальше от него. Я не хочу, чтобы он надоедал вам. – Их взгляды встретились. Темные глаза напряженно сверкали. От него исходил легкий импульс. Лиаден сказала себе, что у нее разыгралось воображение. Она услышала ноту заботы в голосе Адриана. Вчера он признался ей в истории с Петрой Коллинз. Сегодня казалось, что это Лиаден приснилось. Сегодня он был совершенно другим человеком. Сегодня он хозяин и управляющий, который за всем присматривает. Несомненно, он жалеет, что сказал ей слишком много, и сейчас пытается установить дистанцию в их отношениях.
Не надо бы огорчаться от этой мысли. Но она странным образом расстроилась. Она здесь одна. Одна в большом неуютном доме. С мужчиной таким же общительным, как раненый медведь. Что бы она ни делала, как бы безукоризненно и замечательно ни выполняла свои обязанности, он будет чем-то недоволен.
– Что-нибудь еще, мистер Джекобс? У меня и правда дела.
Сдвинув темные брови, он ничего не ответил. Лиаден испытывала все большую неловкость. Почему он разглядывает ее? Что он думает в эти минуты?
– Цветы могут остаться, – проскрипел он.
– Правда? – Она удивленно вытаращила глаза.
– Подумаешь, велико дело.
– Нет! Это не так! – Поставив вазу на место, Лиаден оперлась рукой о мраморную полку. – Если вам неприятно, что они стоят здесь, я заберу их в свою комнату. Это ваш дом. Вы имеете право делать здесь все, что вам нравится.
Дом. В глазах Адриана моментально появилось скорбное выражение.
– Дом делают люди, Лиаден, а не кирпичи. Уберите людей, и останется только раковина. Маленькая или большая – неважно. Только раковина.