355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Ридпат » Последний проект » Текст книги (страница 16)
Последний проект
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:14

Текст книги "Последний проект"


Автор книги: Майкл Ридпат


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 45 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

— Какая в этом может быть опасность, Саймон? Мы провели самую тщательную проверку препарата на животных. Мы не можем позволить себе терять время на бумажную волокиту с «Управлением контроля лекарств и пищевых продуктов». — Но разве подобные эксперименты разрешены? — Технически, нет, — ответила она. — И если ты об этом кому-нибудь скажешь, меня ожидают серьезные неприятности. Но в жизни такое происходит постоянно. Доктор Солк, например, чтобы доказать, что его вакцина действует, вспрыснул всем членам своей семьи культуру вируса полиомиелита. Я же ни с чем столь опасным дела не имею. — Думаю, Лайза, что это замысел не самый удачный. Почему ты мне ничего не сказала? — Я знала, что ты это не одобришь, — вздохнула она. — Но я должна была сделать это, Саймон. Я отнес таблетки назад в ванную. Мне было совершенно ясно, что ей не следует, особенно учитывая теперешнее состояние, испытывать на себе новое лекарство. Но в то же время я прекрасно понимал, что убедить её отказаться от опасного эксперимента мне не удастся. Зазвонил телефон, и я поднял трубку. — Слушаю… — Могу я поговорить с Лайзой? Это был Эдди. Я не услышал от него ни «привет», ни «как поживаешь?». — Сейчас, — сказал я и, обращаясь к Лайзе, добавил: — Это Эдди. — Я поговорю с ним из спальни, — заявила она и скрылась за дверью. В гостиной супруга появилась лишь двадцать минут спустя. — Как он? — поинтересовался я. — Говорит, что очень подавлен, — с кислым видом ответила Лайза. — И вы снова обсуждали с ним его теории? — Когда Эдди хочет говорить о папе, я его слушаю, — ответила она, снова берясь за книгу. Меня страшно разозлило, что они толковали за моей спиной обо мне, как о человеке, подозреваемом в убийстве. Однако я прикусил язык. Мне надо было ей кое-что сообщить, и я ждал подходящего момента. Но такой момент за весь вечер так и не наступил. Поэтому я сказал ей о своих планах лишь перед тем, как отправиться спать. — В следующий понедельник я лечу с Дайной в Цинциннати. Буду отсутствовать одну ночь. — В следующий понедельник? — переспросила Лайза, бросив на меня короткий взгляд. — Да. Нам уже приходилось переживать подобное. Я обязан лететь. — О’кей, — сказала она и, не произнеся больше ни слова, забралась в постель. — Перестань. Я не мог отказаться. — Делай то, что должен делать, — пробормотала она и повернулась ко мне спиной. — Впредь только так и буду поступать, — буркнул я. 12 Как и обещал Арт, компания «Био один» уже на следующее утро выступила с официальным заявлением о своих намерениях в отношении «Бостонских пептидов». Придя на работу, я первым делом вытащил на экран монитора службу новостей и познакомился с нашим пресс-релизом. Текст выглядел бы совершенно заурядным, если бы не одна убийственная фраза. — Даниэл, — позвал я. — Что? — Ты видел заявление «Био один»? — Да. — Что означают слова «…существенное снижение расходов во всех областях деятельности „Бостонских пептидов“? — «Био один» считает, что сможет устранить дублирование в работе и соответственно снизить расходы. «Пептиды» могут быть переведены в здание на Кенделл-сквер. Предусматриваются и другие меры. — Увольнения, например. — Это случается при всех слияниях, — пожал плечами Даниэл. — Ты же слышал, что говорил Эневер. — Но зачем заранее трубить об этом на весь мир? — А почем бы и нет? Посмотри! — я поднял глаза и увидел, что Даниэл улыбается от уха до уха. — Котировка поднялась до четырех сорока девяти. — В таком случае, все в порядке, — сказал я и прижал пальцы к вискам. Лайзе все это крайне не понравится. Как и следовало ожидать, объявление о предстоящем слиянии вызвало в «Бостонских пептидах» большое волнение. По коридорам бродили самые разнообразные слухи. Но Лайза для разнообразия в этот вечер оказалась разговорчивой. — Люди страшно подавлены, — сказала она. — Многие уже поговаривают об уходе. — Неужели Эневер действительно настолько плох? — Еще как. Ты знаешь, как его называют в «Био один»? — Как? — Энима. Что в переводе с медицинского языка на человеческий означает «Клизма». — Звучит весьма аппетитно, — это было очень точное прозвище. Я хорошо помнил постное выражение его лица и перманентное состояние раздражения. — Оказалось, что вовсе не он открыл «Невроксил-5». — Но у него, наверняка, имеется на него патент. — Патент действительно имеется. По крайней мере у «Био один». Большая часть исследований была проведена в Австралии. В институте, где он работал. Клизма был лишь одним из членов команды. Он привез идею в Америку и здесь же запатентовал. — Как же ему удалось вывернуться? — Видимо, австралийцы ничего об этом не знали, а если и знали, то не очень волновались. Правда, один из членов исследовательской группы приезжал в США и пытался поднять шум. Но, насколько я знаю, у него ничего не вышло. Если патент выдан, то доказать чужой приоритет практически невозможно. Клизма пригласил себе в подмогу самых крутых специалистов по патентному праву, и те доказали, что «Невроксил-5» имеет некоторые отличия от препарата, разработанного в Австралии. — Да, серьезный парень! — Именно. Кроме того, ходят слухи, что часть результатов ранних исследований были в «Био один» сфальсифицированы. — Боже мой! Не понимаю, почему мы решили его поддержать? — Говорит он весьма убедительно, — со вздохом сказала Лайза. — И биржа от него без ума. Думаю, что он попытается подмять под себя «Бостонские пептиды» и приписать все наши заслуги себе. Судя по тому, что я видел и слышал, подобный ход событий был весьма вероятен. Рассказать Лайзе о выступлении Эневера я не успел, так как все не мог найти подходящего момента. — Надеюсь, что тебя он оставит в покое. — А я как раз считаю это маловероятным, — сказала Лайза, бросив на меня усталый взгляд. Затем она включила телевизор и добавила: — Разве ты не собирался сегодня пообщаться с Киреном и ребятами? — Ничего. Они обойдутся и без меня. Лучше я побуду с тобой. — Обо мне не беспокойся, — сказала она безразличным тоном. — Так что иди… — Я могу остаться… — Иди, иди. И я пошел. В то время, когда мы с Киреном учились в Школе бизнеса, «Красная шляпа» служила нам постоянным охотничьим угодьем. Это был темный подвальчик, расположенный в каких-то пяти минутах ходьбы от моего теперешнего жилья. Когда я вошел, Кирен был уже там, так же как и полдюжины других наших соучеников, устроившихся на работу в Бостоне или его ближайших окрестностях. Даниэла среди них не было. Он и в свою бытность студентом неохотно посещал наши сборища, а после окончания Школы бизнеса стал их откровенно избегать. На столе то и дело появлялись и столь же быстро исчезали кружки пива. Поначалу беседа текла в довольно унылом русле. Молодые бизнесмены говорили о любимой Школе бизнеса, об своих инвестиционных банках, о венчурном капитале, технике оплаты чеков и прочих столь же увлекательных предметах. Однако с числом выпитых кружек высокоумный уровень беседы заметно снизился, и бывшие школяры, как положено, принялись обсуждать девочек, выпивку и спорт. Я совершенно забыл смерть Фрэнка, домогательства сержанта Махони и служебные проблемы Лайзы. Моя голова приятно кружилась, а сознание слегка затуманилось. Ушел я довольно рано и примерно в половине одиннадцатого уже был дома, чтобы улечься спать. Но сделать это мне не удалось. Лайза сидела на диване. На ней был спортивный костюм для бега трусцой. Моя жена рыдала. — Лайза! — воскликнул я и пошел к ней, чтобы сесть рядом. — Не приближайся ко мне! — выкрикнула она. — О’кей, — сказал я, остановившись на полпути. — Что случилось? Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но, не издав ни звука, прикусила нижнюю губу. По её щекам ручьем лились слезы. Я двинулся к ней. — Я же сказала, не приближайся ко мне! — О’кей, о’кей, — произнес я, поднял руки в успокоительном жесте и, отступив, уселся в кресло и принялся ждать. Лайза рыдала. Подавив через некоторое время всхлипывания, она набрала полную грудь воздуха и выпалила: — Я нашла его, Саймон! — Нашла что? — А разве ты не догадываешься? — Нет. Скажи, что! — Револьвер. Револьвер, из которого застрелили папу. — Что?! Где? — Ты прекрасно знаешь, где, — ответила она, опалив меня взглядом. — Вот здесь! — Лайза показала на большой стенной шкаф нашей гостиной. — Я искала старый альбом с фотографиями папы. Альбом я нашла. А под ним оказался револьвер. «Смит-Вессон». «Магнум». Модель шестьсот сорок — триста пятьдесят семь. Я проверила это в сети на сайте «Смит-Вессон». — Теперь она показала на включенный компьютер. Почти всю площадь экрана занимало изображение короткоствольного, массивного револьвера. — Полиция сказала, что из такого револьвера застрелили папу. В барабане не хватало двух пуль. Это тот самый револьвер. — И ты нашла его там? — переспросил я. — В стенном шкафу? — Да. И теперь хочу узнать, как он там оказался. Я не имел ни малейшего представления, каким образом оружие появилось в нашем доме, и после краткого раздумья ответил: — Видимо, его кто-то подбросил. — Ах, вот как! И кто же, по-твоему, это мог сделать? — Не знаю. Впрочем, постой! Разве полиция не осматривала шкаф во время обыска на прошлой неделе? — Осматривала. — И тогда они ничего не нашли? — Нет. Но сегодня револьвер определенно там был. — Покажи мне его. — Я его выбросила. Не хотела, чтобы он оставался в доме. Копы могут заявиться сюда в любой момент. — Куда? Куда ты его выбросила? — Я отправилась пробежаться и бросила револьвер в реку. — О, Боже! Надеюсь, тебя никто не видел? — Не знаю. Револьвер был в пластиковом пакете. Не волнуйся, — она посмотрела мне в глаза, — я тебя не выдам. Я прижал ладони к вискам, в голове плясали какие-то бессвязные обрывки мыслей. — Этого, Лайза, делать не следовало. — Делать что? — Выбрасывать револьвер. — Но почему? Может быть, ты хочешь повесить его на стену? — Нет, я бы передал его в полицию. — А, по-моему, это была бы жуткая глупость. Вручить полиции вещественное доказательство для своего ареста… — Неужели ты не понимаешь? Это могло помочь снять с меня все подозрения. Коль скоро я добровольно сдал найденное оружие, они вряд ли решат, что Фрэнка убил я. — Тебе теперь легко рассуждать, — она покачала головой, а по её щекам снова покатились слезы, — представь мое состояние, когда я увидела револьвер. Это было ужасно. Предмет, из которого убили папу, находится с моем доме! Мне надо было от него немедленно избавиться. Кроме того, я думала, что оказываю тебе услугу. Всё это выглядело до предела нелепо. — Пойми, Лайза! Это вовсе не мой револьвер. Я не прятал его в шкаф. Я не убивал твоего отца! — Оружие было здесь, Саймон, и я должна была что-то предпринять. Я подошел к жене и положил руки ей на плечи, но она сразу попыталась освободиться. — Лайза, Лайза! Взгляни на меня. Она с видимой неохотой подняла глаза. — Как ты можешь думать, что я его убил? Ты же меня знаешь. Разве я способен на такое? Лайза некоторое время выдерживала мой взгляд, однако потом она отвела глаза и сказала: — Я вообще не в силах о чем-нибудь думать. — Я его не убивал. Ты должна мне верить! — Я уже не знаю, чему верить. Отойди от меня! — она с силой уперлась ладонями в мою грудь, и мне пришлось отпустить её плечи и отступить. Во мне закипали одновременно боль за неё и гнев на себя. Гнев за то, что я не могу убедить её в своей правоте. — Лайза. Это сделал не я. Я не убивал твоего отца. Я никогда не видел этого проклятого револьвера. Да, не убивал я твоего отца!! — выкрикнул я. Она молча сидела, а стены гостиной, как мне казалось, вибрировали от моего отчаянного вопля. — Я отправляюсь спать, — наконец произнесла она и, бочком проскользнув мимо меня, исчезла за дверью спальни. Утром, пока мы оба собирались на работу, она не произнесла ни слова. Я сделал несколько попыток вступить с ней в контакт, но успеха не добился. На её лице застыла маска страданий, уголки губ опустились, а брови сошлись над переносицей. Я слышал, как она плакала в ванной, куда направилась, чтобы почистить зубы и взглянуть на себя в зеркало. Мне очень хотелось её утешить, и я прошел в ванную комнату. Как только я к ней прикоснулся, она затаила дыхание, её тело словно окаменело, и мне пришлось убрать руку. Пару минут спустя она вышла из дома, чтобы по Чарльз-стрит пешком добраться до станции метро. До расположенных в Кембридже «Бостонских пептидов» ей предстояло проехать всего несколько остановок. Я тоже вышел из дома, но двинулся в противоположном направлении. Это был бесконечно длинный и очень мучительный день. Я ни на чём не мог сконцентрировать внимание. Я даже был не в силах думать об обнаруженном в нашем жилье револьвере. Все мои мысли были только о Лайзе. Что она станет делать? Как себя поведет? Поверит ли она мне? И как я смогу убедить ее поверить? Что надо сделать, чтобы успокоить её? Даниэл и Джон, видимо, догадались, что у меня что-то не так, и оставили меня в покое. И за это я был им очень благодарен. Лайза вернулась домой только в восемь. Я готовил к ужину салат, ожидая прихода жены с некоторой опаской. Услышав, как хлопнула дверь, я вышел из кухни ей навстречу и коротко поцеловал в губы. Она ответила на мой поцелуй с видимой неохотой. — Привет! — сказал я. — Привет… — Надеюсь, день прошел хорошо? Более идиотского вопроса придумать было трудно. — Послушай, Саймон, фирма «Био один» намерена нас растерзать, так что хорошим этот день никак не мог быть. — Прости, — сказал я. — А на ужин у нас салат. — Вот и хорошо, — без всякого намека на энтузиазм произнесла Лайза и принялась разбирать свою почту. Я же отправился на кухню, наполнил вином пару бокалов и один из них вручил Лайзе. Она пробормотала слова благодарности и с огромным интересом принялась изучать рекламный проспект какой-то страховой компании. — Ужин подан, — произнес я несколько минут спустя. — Я буду через минуту, — ответила она. — Мне надо позвонить Эдди. С этими словами она скрылась в спальне, не забыв плотно закрыть за собой дверь. Отсутствовала она полчаса, и я за это время успел вторично перечитать газету. Когда Лайза вышла, я сразу понял, что она плакала. Её глаза покраснели, хотя слезы успели просохнуть. Лайза казалась крайне изможденной, а уголки губ были опущены в уже ставшей привычной гримасе страдания. Мы сидели за столом, меня раздирали противоречивые чувства. С одной стороны я испытывал непреодолимое желание привлечь Лайзу к себе, чтобы успокоить и утешить её боль, но с другой стороны я злился на неё, как за то, что она не позволяет мне это сделать, так и за то, что она подозревает меня в убийстве отца. Мы молча жевали салат. По щеке Лайзы прокатились первая слезинка. Вначале она пыталась не обращать на слезы внимания, но потом зашмыгала носом и принялась тереть глаза. — Лайза, — сказал я, протягивая руку через стол, чтобы прикоснуться к её ладони, — поговори со мной. — О чем? — О Фрэнке. Обо мне. О нас с тобой. — И что же я должна сказать о нас с тобой? — спросила она, откладывая вилку. — Я хочу знать, ты действительно считаешь, что я убил твоего отца? Лайза набрала полную грудь воздуха и после короткой паузы ответила: — Не знаю. Несмотря на всю решимость держать себя в руках, я не выдержал и позволил гневу вырваться на свободу. — Как прикажешь понимать это твое «не знаю»? Ты должна знать! Должна мне верить! — Да, я должна тебе верить, — её глаза тоже сверкнули гневом. — Если я остаюсь жить с тобой под одной крышей, то обязана тебе поверить. — Итак, ты мне веришь? — Думаю, что верю, — пожала плечами Лайза и вернулась к своему салату. — Думать мало! Надо просто верить! — сказал я и тут же пожалел о произнесенных словах. Лайза в сердцах бросила вилку и заявила: — Мне очень жаль, Саймон, что этого для тебя мало. Ничего более определенного сказать я не могу. Истина, Саймон, состоит в том, что я действительно ничего не знаю. Я думала об этом целый день, но в голове у меня по-прежнему полная неразбериха. Полиция считает, что папу убил ты. Эдди уверен в том, что ты — преступник. И у меня начинает рождаться мысль: не являюсь ли я всего-навсего тупой, маленькой женушкой, которая живет под одной крышей с убийцей и делит с ним ложе. Однако ты прав, недоумевая, как я могу поверить в то, что ты способен на это. Я не имею права даже думать об этом. — Ты должна доверять мне, Лайза… — Мне очень хотелось бы тебе доверять, Саймон. Но я не способна на это. — Она глубоко вздохнула и, борясь со слезами, на время умолкла. — Сегодня днем я решила забыть о своих сомнениях и продолжать нашу совместную жизнь, но боюсь, что из этого ничего не получится. Я не смогу. — Получится. Ты сможешь.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю