355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Палмер » Милосердные сестры » Текст книги (страница 14)
Милосердные сестры
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:57

Текст книги "Милосердные сестры"


Автор книги: Майкл Палмер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Глава XVII

В четверг девятого октября, как и в течение трех предыдущих дней, синоптики Бостона предсказали прекращение устойчивого фронта низкого давления и дождя. Четвертый день подряд они садились в лужу.

В Хаддлстоне, расположенном в штате Нью-Хемпшир, до которого девяносто минут езды на север от Бостона, смыло крытый мост, простоявший сто пятьдесят лет – таким сильным оказался напор Кристального ручья, превращающегося в августе в мелкую речушку.

Аварии на сумасшедшей дороге № 128, никогда не бывавшие здесь редкостью, увеличились втрое.

Для Дэвида Шелтона, однако, как и для большинства людей, проживающих в этом районе, последствия неослабеваюшего ливня оказались более коварными. Свыше мили отделяло его дом от финансового квартала и юридических фирм Уэллмена, Мак-Коннелла, Энрайта и Гласса. Рассерженный на весь мир и недовольный бездействием, он решил бросить вызов судьбе и отправился на встречу с Беном пешком. Не пройдя и квартала, он вымок до нитки. "Промокать так промокать", упрямо решил он, пригибая голову под сильным ветром.

Офисы нужной ему фирмы занимали почти весь двадцать третий этаж здания из алюминия и зеркал. Это был самый шикарный небоскреб во всем штате. – Неудивительно, что он содрал с меня 10 000, – пробормотал Дэвид. Три женщины с привычным спокойствием регулировали поток посетителей на пространстве, которое не уступало по величине всему офису Дэвида.

Чувствуя себя утонувшей крысой, он хотел было попросить у строгой секретарши полотенце и смену белья, но приглядевшись к ней, понял, что подобным фривольностям здесь не место. – Мистер Гласс, – робко произнес он. – У меня назначена встреча с мистером Глассом. – Женщина, почти не скрывая своего изумления, указала ему на ряд кожаных кресел. До него донесся переливчатый сигнал, сообщавший о том, что к Бену пришли.

Какие бы цели ни преследовали специалисты по интерьеру, подумал Дэвид, задача сделать здесь клиентов, чувствовавших себя утонувшими крысами, менее бросающимися в глаза явно не входила в их число. Безвкусное изобилие выражалось в золотистом ковровом покрытии, в котором нога утопала по щиколотку, оригинальных масляных полотнах на стенах и джунглях из бамбуковых пальм и гигантских папоротников. За стеклянными перегородками находилась солидная библиотека. Самое интересное то, что ею воспользовались несколько человек.

Бен выскочил из-за угла, улыбнулся, глядя на жалкий вид Дэвида, и протянул обе руки.

– Либо ты шел пешком, либо это наглядный ответ на "Ураган семьдесят восьмого".

– И то, и другое. – Дэвид взял ладони адвоката в свои руки и сжал их. Бен был его последней надеждой... островком в мире безумия и беспорядка.

– Уже обедал? – спросил тот, когда они шли в его офис.

– Вчера. Но прошу, мне ничего не надо. Если хочешь, сам поешь.

– Мясной хлеб а ля Эми? – Он вытащил коричневый пластиковый пакет из стола. – Здесь хватит на двоих. Точно не хочешь?

– Нет, спасибо, – отказался Дэвид, оглядывая кабинет Бена, в котором царил беспорядок, резко контрастировавший с остальными комнатами и залами, отличавшимися строгостью обстановки. Повсюду были разбросаны книги и журналы с многочисленными закладками из ценных бумаг, сложенных пополам, а стены увешаны фотографиями в рамках и рисунками пером. – Твои коллеги допускают такую простоту? – спросил он, указывая рукой на валявшиеся тут и там книги.

– Они принимают меня за уличного малого, – усмехнулся Бен. – Один из моих партнеров раз даже назвал мой офис "норой". Одна эта комната обходится в тысячу долларов в месяц, а для него она "нора". – Он принялся за бутерброд, одновременно говоря. – Сегодня ты выглядишь лучше, чем вчера. Продолжаем держать удар?

– Меня временно уволили с работы, – сухо заметил Дэвид.

– Что?

– Временно уволили. Этим утром ко мне зашла доктор Армстронг, отвечающая за подбор кадров. Из всей больницы только ей, черт возьми, до меня есть дело. Так вот, она позвонила и сказала, что хочет зайти ко мне. Догадываясь, о чем пойдет речь, я предложил ей все сказать по телефону, но она настояла на своем и сама пришла ко мне в кабинет. Какая удивительная женщина!

– И что произошло дальше?

– Дальше произошло следующее. Накануне вечером заседал профессиональный исполнительный комитет и голосовал, хотя она была против, за то, чтобы я добровольно ушел с работы и лишился привилегий хирурга до тех пор, пока обстановка не прояснится.

– Этот ваш исполнительный комитет не теряет времени даром, – хмыкнул Бен.

– По словам доктора Армстронг, мое изгнание из больницы возглавил Уоллас Хатнер, начальник хирургического отделения. Он также помогает мужу убитой женщины вчинить мне иск в связи с преступным пренебрежением обязанностями врача. Если меня найдут виновным, они готовы сразу же действовать. Доктор Армстронг еще сказала, что они сделали мне одолжение, попросив меня уйти добровольно, чтобы не заносить в мою личную карточку решение о принудительной отставке. Хотя я думаю, что они пошли на это, чтобы меньше возиться с бумагами.

– Сволочи! – выругался Бен.

– Все одно к одному. Еще до моего ареста это место превратилось в айсберг, на который опасно ступать ногой. Там все посходили с ума. Я... я просто не знаю, как быть. Я готов сражаться, но не имею ни малейшего представления, с кем и за что сражаться...

– Легче на поворотах, – оборвал его Бен. – Сражение только начинается. И теперь я наношу удары, а ты дожидаешься своего шанса. Сегодня мы обменяемся идеями в отношении того, кто и почему, а завтра начнем планировать, что делать. Где-то должен быть ответ. Надо только набраться терпения и не пороть горячку. Мы отыщем этот ответ.

Дэвид натужно улыбнулся и сказал:

– Да, совсем забыл. – Он вытащил из брюк размокший конверт. – Хорошо, что карандаш не течет, – прибавил он, передавая конверт. – Доктор Армстронг не хотела подвергать меня в больнице дальнейшим неприятностям, поэтому в обмен на мое обещание сидеть дома, навела кое-какие справки. Там лист бумаги с четырьмя фамилиями. Она получила их через компьютер, который хранит данные на всех сотрудников больницы. Два санитара, у которых тюремные сроки, медсестра, причастная к наркотикам, и еще одна медсестра, занимающаяся отстаиванием прав в больнице. Их я никого не знаю. В принципе немного, но доктор Армстронг также сказала, что она назовет эти имена лейтенанту Докерти.

– Она уже сделала это, Дэвид.

– Вот как?

– Лейтенант звонил час назад. Я с ним разговаривал минут тридцать. Он хочет, чтобы ты... с доктором Армстронг... перестали играть в Холмса и Ватсона и дали ему спокойно делать его работу.

– Делать его работу? – недоверчиво переспросил Дэвид. – Бен, да этот человек только и делал, что неделю валял меня в грязи. Он настроен против меня. Вот с кем мы должны сражаться.

– Нет, приятель, – решительно возразил Бен. – Это очень хороший полицейский. Я знаю его с первых дней моей практики. Хочешь верь, а хочешь не верь, но он не желает твоей гибели.

– Тогда какого хрена он меня арестовал?

– Пришлось. На него давили со всех сторон, и потом масса всяких косвенных улик. Мотив, возможность, способ убийства... сам понимаешь.

Дэвид сжал кулаки и проговорил:

– Я также знаю, что не убивал эту женщину.

– Знаешь, Джон Докерти тоже на сто процентов не уверен, что это сделал ты. В противном случае он не взялся бы за Маркуса Квигга, фармацевта, который...

– Докерти говорил мне, кто он, – вставил Дэвид. – Но, Бен, я никогда не встречал этого человека. Чем я ему не угодил?

– Одно из трех, – ответил Бен. – Мщение, страх, деньги.

– Бен, – недоверчиво проговорил Дэвид, – о нем я никогда не слышал, пока Докерти не упомянул его имя. Абсолютно точно. Маркус Квигг это не какой-нибудь Джон Джойс. Если я насолил этому Квиггу... Нет, мщение совершенно отпадает.

– Если только у него нет сестры или брата, – предположил Ёен, – под другой фамилией.

– Если! – Дэвид, выведенный из себя, ударил ладонью по столу. – Существует множество непредсказуемых событий, чтобы можно было верить любому, решившему подставить меня. Множество разных вариантов.

– Дэвид, в данный момент можно только навредить себе, углубляясь в бездну неизвестности. У нас просто не хватает информации... пока. – Бен замолчал, поглаживая свое кольцо и подыскивая подходящие слова. – Дэвид, – продолжал он, – я не хотел касаться этой темы сегодня, но, пожалуй, лучше всего сделать это сейчас. Я вчера сказал тебе, что от тебя требуется полная откровенность. Было такое? – Дэвид молча кивнул. – Ты не упомянул, что однажды умышленно напичкал своего больного раком лекарствами. Правда?

Дэвид застыл, не веря услышанному.

– Бен, я... это безумие, – заикаясь сказал он. – Это случилось девять лет назад. Меня полностью оправдали. Я... как ты проведал?

– Сообщил лейтенант Докерти. Кому-то понадобилось довести этот факт до его сведения.

– Сестра, должно быть, эта чертова сестра...

– Что случилось?

– Да так, ничего. Нет, правда. Я назначил болеутоляющее одной умирающей старой леди... каждые четыре часа, по необходимости. Поверь мне, она настрадалась вволю... Ну а медсестра попалась уж очень ленивая, чтобы обращать внимание на такую строчку, как "по необходимости". Поэтому я изменил предписание на каждые два часа, уменьшив дозу и убрав "по необходимости", чтобы женщина могла все время получать его. На следующий день сестра представила мне свой счет. Было назначено разбирательство, и, кажется, ей влепили выговор.

– Смахивает на то, что она пытается рассчитаться с тобой, – сказал Бен. – Слушай, Дэвид, ты должен говорить мне все. Неважно, значительно это или не значительно для тебя. Все. Этот случай с медсестрой, всплывший через девять лет, может быть еще одним совпадением. Во вчерашней вечерней газете появилась одна статья, но если кто-то попытается увязать имя этой женщины с этой статьей, то на наши головы свалится еще больше проблем. А допустим, просто допустим, что ответ находится в тебе самом, а ты даже не подозреваешь об этом.

– Допустим... – медленно проговорил Дэвид, прищурившись и почесывая за ухом.

– Что? Что на этот раз? Что ты вспомнил?

– Готов поклясться, что порой на меня накатывает смутное предположение... кто-то что-то говорил о Шарлотте Томас. Я... – он беспомощно развел руками. – Чтобы это ни было... если оно вообще имело место... его не вернуть.

– Ладно, отправляйся домой и успокойся. Встречаемся завтра утром. В это же время?

– В это же время, – неуверенно сказал Дэвид.

– Послушай, если ты завтра вечером свободен, тогда заходи сюда в четыре. Поговорим, а потом пойдем ко мне и пообедаем. Познакомишься с Эми и моими ребятами и впридачу вкусно поешь. Она будет рада познакомиться с тобой. Даже если бы я не говорил ей, что ты платишь за ортодонтию малютки Берри.

– Звучит неплохо, – без энтузиазма сказал Дэвид.

– Пойдет тебе на пользу, – добавил Бен. – Между прочим, у Эми есть младшая сестра... – Он улыбнулся, и неожиданно они оба расхохотались. Дэвид не мог припомнить, когда он в последний раз так от души смеялся.

– Ты проигрываешь, Шелтон, – сказал Дэвид, медленно расхаживая по квартире. – Ты проигрываешь, и знаешь это. – Два часа, прошедшие после расставания с Беном, растянулись для него в десять.

За окном размеренный шум дождя время от времени перемежался со звоном литавр, громыхавших вдали. Сперва три комнаты превращались в пустой цирк, спустя несколько секунд – в клетку. Все труднее и труднее было усидеть на одном месте, все труднее и труднее сконцентрироваться, сфокусировать внимание на чем-нибудь. Надо позвонить кому-нибудь, подумал он. Позвонить кому-нибудь или игнорировать дождь и пойти побегать. Но перестать расхаживать по комнатам. Он взял кроссовки и подошел к окну. Сквозь залитое водой окно дневное небо производило довольно гнетущее впечатление. Затем, как бы предупреждая, вспышка молнии окрасила комнату в причудливый бело-голубой цвет. Послышался нарастающий гул, за ним взрыв, от которого задрожали стены квартиры. Он бросил спортивные туфли в угол шкафа.

Он распознал это чувство. Оно было ему прежде знакомо – по автомобильной аварии. С него все тогда и началось. Беспокойство не проходило, а только возрастало.

Есть ли в аптечке что-нибудь? Лорен всегда там что-то держала от головной боли. На случай, если хождение не прекратится. На случай, если одиночество станет непереносимым. Тебе ничего не нужно, но так, на всякий случай. На случай, если одолеет бессонница. На случай, если ночь покажется нескончаемой.

Он снова принялся ходить из одного конца холла в другой. Всякий раз замирал у двери ванной. Просто на случай...

Он резко открыл дверь ванной и остановился перед зеркальной домашней аптечкой. Остановился, чтобы обратиться к себе самому. Потом медленно вытянул руку и коснулся своего отражения. Его глаза, затуманенные страхом одиночества, встретились с глазами двойника напротив. Прошла минута. Затем вторая. Постепенно губы перестали дрожать. Дыхание стало глубоким и ровным. "Ты не одинок, – сказал он самому себе тихо. – У тебя есть друг, который за восемь лет научился любить тебя... несмотря ни на что. У тебя есть ты сам. Открой эту проклятую аптечку, возьми таблетку – и потеряй его. И все эти годы, и он... просто пропадут. Вот тогда ты действительно станешь одиноким".

Дэвид опустил руку. Лицо приобрело решительный вид; уголки губ раздвинулись, и он улыбнулся. Потом кивнул себе... раз, другой, третий. Все быстрее и быстрее. В глазах появилась целеустремленность и решительность.

"Ты не одинок", – проговорил он, повернулся и пошел в жилую комнату. "Ты не одинок", – повторил он, вытягиваясь на тахте. – "Ты не одинок"...

* * *

Спустя двадцать минут, когда зазвонил телефон, Дэвид все еще лежал. Он быстро дочитал последние строки поэмы Фроста, перевернулся и снял трубку.

– Дэвид, я боялся, что ты еще не пришел, – послышался в трубке голос Бена.

– О нет, я дома, – сказал Дэвид. Он улыбнулся и добавил: – Я по-настоящему дома.

– Тем лучше. Наслаждайся свободным временем, пока оно есть, – возбужденно проговорил Бен. – А то через пару дней тебе на работу.

Волна эмоций захлестнула Дэвида.

– Бен, что случилось? Говори медленно, чтобы я все запомнил.

– Мне только что, Дэвид, звонила одна медсестра из твоей больницы. Она сказала, что может однозначно помочь снять с тебя обвинение в убийстве Шарлотты Томас. Через два часа мы встречаемся в кафе. По-моему, она говорила серьезно, так что, приятель, если я прав, то твой кошмар позади.

Дэвид поднял голову и посмотрел в сторону ванной.

– Спасибо, – проговорил он наполовину себе, наполовину в трубку. – Бен, я могу прийти? Я не должен присутствовать?

– Пока я не выясню, что хочет сказать эта женщина, тебе нет смысла подключаться. Скажу тебе вот что. Жди меня у себя в девять, нет, давай лучше в девять тридцать, сегодня вечером. Приду – обо всем расскажу. Если повезет, наш завтрашний обед превратится в празднование.

– Было бы просто здорово, – мечтательно протянул Дэвид. – Скажи, а кто эта сестра?

– О, она сказала, что знакома с тобой. Ее фамилия Билл. Кристина Билл.

При упоминании этого имени эмоции снова переполнили душу Дэвида. – Бен, вот ее я и пытался вспомнить в твоем офисе. Помнишь, я еще сказал, что временами испытываю смутные предположения?

– Помню.

– В ее словах было что-то такое... Кристина Билл. Она произнесла их сразу же после того, как я кончил трепаться с мужем Шарлотты. Она шепнула, что гордится тем, как я говорил с Хатнером, и... потом прибавила: «Не беспокойтесь. Все образуется», и пропала. Бен, ты считаешь...

– Послушай, друг, сделай нам обоим одолжение. Постарайся не заглядывать в будущее. Несколько часов, и обстановка прояснится. О'кей?

– О'кей, – выдавил из себя Дэвид. – Но ты меня знаешь – я не могу без этого.

– Да уж, знаю... Итак, в девять тридцать.

– Отлично, – Дэвид посмотрел на часы. – Давай хотя бы сверим наши часы, чтобы я сидел и не дергался.

– Без пяти пять, – рассмеялся Бен. – На моих без пяти пять, приятель.

– Значит, четыре пятьдесят пять, – ликующе проговорил Дэвид, кладя трубку на рычаг.

Но его восторг длился недолго. Последнее время мысли о Кристине заслонил этот непрекращающийся кошмар. Внезапно Дэвид понял, что подсознательно только и думал о ней.

– Это не ты, не так ли? – тихо сказал Дэвид. – Тебе известно, кто это сделал, но это не ты.

Тревожные мысли о Кристине постепенно отодвинулись на второй план, когда он, не переставая сжимать и разжимать ладони, стал вспоминать звонок Бена. На лице появилась усмешка, затем оно раздвинулось в широкой улыбке, и он рассмеялся, чтобы в следующую секунду броситься к коллекции пластинок и носиться по комнате, нанося короткие прямые удары по корпусу и апперкоты воображаемому противнику под звуки музыки из "Роки".

Фанфары продолжали звучать в ушах, когда он вошел в ванную и, глядя на себя в зеркало, сказал своему отражению: "Ты добился своего, парень. Теперь ты сильнее, чем прежде. Я горжусь тобой. Честное слово".

Из любопытства он протянул руку и открыл дверцу шкафчика с лекарствами. Полки были пусты.

На принятие душа и написание писем братьям, давным-давно ждавшие ответа, ушло полтора часа. Минут тридцать заняло поглощение спагетти с роскошным соусом "Рэги". После просмотра семичасовых новостей до визита Бена оставалось целых два часа.

Чтобы убить время, Дэвид принялся нетерпеливо ходить по квартире, затем вынул из стенного шкафа шахматы с брошюрой "Простые дебюты". Не прошло и десяти минут, как он сдался. Мысли о Кристине, неотступно лезшие в голову, мешали сосредоточиться. Неведомым образом их короткий разговор, их такой непродолжительный контакт глубоко запал ему в душу. Она обладала обезоруживающей и невинной силой... энергией, которая, как он знал, мало у кого остается после учебы в медицинском институте или школе. И потом эти глаза... огромные и теплые, зовущие и изучающие, и вдруг гневно сверкающие. Все чаще и чаще он ловил себя на том, что просит судьбу, даже молит, чтобы Кристина не оказалась причастной к смерти Шарлотты Томас. К девяти часам он убедил себя, что она не может иметь к этому никакого отношения.

Затем он принялся сопоставлять то, что успел заметить в этой женщине, с достоинствами Лорен, и быстро обнаружил, что хочет приписать их Кристине. «Когда ты только поумнеешь, Шелтон?» – громко упрекнул он себя, склоняясь над шахматной доской.

В девять пятнадцать Дэвид опять принялся ходить по комнате. Однажды до него долетел шум лифта, и он выскочил в холл, но сообразил, что Бен в первую очередь должен будет связаться с ним по домофону. На всякий случай он решил проверить. Лифт остановился этажом ниже.

Он вернулся к себе и минут пять проигрывал в голове разговор с Уолласом Хатнером, в котором шеф хирургов извинялся за поспешные и ошибочные выводы и предлагал ему рассмотреть возможности дальнейшего взаимного сотрудничества. Дэвид мысленно произнес резкую отповедь, а затем, на случай, если Хатнер действительно раскается, – примирительную речь.

Ровно в девять тридцать раздались мелодичные позывные, и в два прыжка Дэвид очутился у переговорного устройства.

– Да?

– Дэвид, это я. – Испорченное устройство было не в состоянии скрыть возбуждение в голосе Бена. – Женщина сказала правду. Печальную, но правду. Победа приятель, полная победа.

Слово "печальную" явно выделялось среди остальных.

– Поднимайся, – сказал Дэвид, нажимая на кнопку открытия парадной двери. В его голосе почему-то было мало радости.

Через тридцать секунд лифт загрохотал. Проклятье, подумал Дэвид, значит, все-таки она. Он остановился в дверях, прислушиваясь к шуму стонущих кабелей. Превращение жизни Кристины в кошмар не входило в его планы, чего бы она там не натворила. Он был на полпути к лифту, когда в ромбовидном окне шахты появилась кабина. Секунду спустя она со скрипом остановилась, и автоматические двери, грохоча, растворились.

Дэвид отступил назад, ожидая Бена. Прошло пять секунд. Десять. Он нерешительно сделал шаг вперед. Наружная дверь не открывалась. Наконец, он подошел к лифту и заглянул в закопченное окно. Бен стоял спокойно, прислонившись к стенке лифта.

– Эй, что происходит? – спросил Дэвид, распахивая тяжелую дверь. Глаза адвоката уставились на него, увлажненные и пустые. Лицо белое, как кость. Внезапно уголки его губ скривились в полуулыбке.

– Бен, не смешно, – сказал Дэвид. – Кончай балаган и выходи. Я хочу поскорее все услышать.

Губы Бена приоткрылись, когда он сделал один единственный шаг. Алая кровь брызнула изо рта и полилась на подбородок. Дэвид едва успел подхватить падающее тело. На спине коричневого плаща Бена растекалось большое кровавое пятно. В центре этого пятна торчала резная белая ручка ножа.

Липкая теплая жидкость, несущая жизнь, текла по рукам Дэвида и одежде, когда он тащил своего друга от лифта.

– Помогите! – закричал он. – Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!

Он выдернул нож и бросил его на ковер, затем перевернул Бена на спину. Темные глаза адвоката, не мигая, уставились в потолок. Дэвид нащупал пульс на сонной артерии, уже зная, что кровь, сочившаяся изо рта, признак смертельной раны в сердце или а главную артерию.

– Пожалуйста, помогите, – мольба Дэвида перешла в шепот. – Пожалуйста...

Дверь в дальнем конце коридора, ведущая на лестницу, распахнулась от резкого удара. В проеме маячил силуэт массивной фигуры Леонарда Винсента. Почти небрежно он сунул руку за пояс и вытащил револьвер, с огромным безобразным глушителем.

– Твоя очередь, доктор Шелтон, – прохрипел Винсент, уверенный в том, что перед ним человек, описанный Георгиной. Он последовал за Кристиной Билл в кафе и узнал адвоката, с которым она встречалась. Георгина немедленно реагировала на его звонок: сначала Гласс, затем Шелтон и потом девушка. И вот, благодаря адвокату, с первыми двумя можно разобраться одновременно.

Дэвид попятился назад, попытался выпрямиться, но его рука, испачканная кровью, скользнула по стене, и он полетел на ковер. Схватив лежащий рядом нож, он швырнул его в надвигавшуюся фигуру. Не долетая двух ярдов, нож упал. Винсент поднял его и спокойно вытер лезвие о штаны. Их разделяло не больше двадцати шагов и безжизненное тело Бена, распростертое в коридоре. Свет лампы под потолком осветил лицо громадного мужчины. Оно улыбалось. Улыбка стала еще шире, когда он поднял оружие.

Дэвид в немом ужасе продолжал пятиться. Его сознание отметило искру, вырвавшуюся из глушителя, и разрыв пули над ухом, угодившей в дверной косяк.

Он нырнул в квартиру, успев ногой закрыть тяжелую деревянную дверь. Замок щелкнул, но через секунду раздался глухой шум, и над ручкой появились два, размером с монету, отверстия.

Дэвид начал дико озираться, затем, карабкаясь по стене, встал и бросился в гостиную. Пожарная лестница! Распахнув окно, он бросил взгляд на свои необутые ноги. Мелькнула мысль о кедах – не успеть, решил он. Простонав, он ступил на металлическую площадку. В следующую секунду входная дверь в квартиру с шумом отворилась. Не теряя времени даром, Дэвид принялся энергично работать руками и ногами, спускаясь в переулок, темневший четырьмя пролетами ниже.

Было холодно и ничего не видно. Металлические ступеньки, скользкие от дождя, больно били по ногам, но он почти не замечал боли. На третьем этаже нога потеряла опору, и Дэвид упал на площадку следующего этажа, поцарапав сильно правую руку. Над ним раздался громкий стук шагов. Леонард Винсент устремился в погоню. В этот момент у Дэвида мелькнула абсурдная мысль, что ему надо было бы открыть окно на пожарную лестницу, а самому спрятаться.

Наверняка это не сработало бы, подумал он, вставая и устремляясь на второй этаж. Он еще раз оступился, пролетев вниз несколько ступенек. Сквозь просветы между металлическими ступенями он разглядел слабую темную тень, движущуюся на фоне ночного неба.

Опустившись на четвереньки, Дэвид попытался спустить лестницу со второго этажа на землю. Ее заклинило. Сквозь промокшую рубашку крупные капли дождя колотили по спине, а металлические прутья врезались в колени.

Оглядевшись, Дэвид ухватился за край площадки и свесил ноги. Секунду-другую он висел, определяя расстояние до мостовой, потом разжал пальцы, чтобы ощутить через мгновение боль в левой стопе. Вскрикнув, он закусил палец так, что выступила кровь.

Лежа на мокром асфальте, он услышал тяжелые шаги и хриплое дыхание преследователя. Убийца приближался ко второй площадке.

Дэвид встал на одну ногу, не зная, как быть. Если он подвернул ногу, будет немного больно, но можно двигаться. Если она сломана, это – смерть. Сжав зубы, он осторожно ступил на левую ногу. Это движение отозвалось резкой болью, но ничего, терпеть можно. Он сделал шаг, второй, третий... и побежал.

В конце переулка он оглянулся. Тот человек спустил лестницу и уже сходил с нижней ступеньки.

Кларентон-стрит была почти пуста. Дэвид в нерешительности остановился, потом решил, что надо двигаться в сторону оживленной Бойлстон-стрит. Оглянувшись, он заметил одинокого человека, идущего в противоположном направлении в сторону реки. Инстинктивно он устремился за ним, неуклюже хромая. Каждый шаг причинял мучения, но расстояние до прохожего сокращалось.

– Помогите, – окликнул он его. – Пожалуйста, помогите. – Его зов потонул в ночной буре. – Пожалуйста, помогите мне!

До спасителя ему оставалось каких-то десять шагов, как вдруг шедший впереди человек обернулся. Это был старик... беззубый, небритый и пьяный. Вода капала с полей его измятой старой шляпы. Дэвид хотел было обратиться к нему, но потом только молча покачал головой. Тяжело дыша, он прислонился к стоящей машине. Без какого-либо повода заднее стекло машины вдруг разлетелось вдребезги. Дэвид резко обернулся. Сквозь ночной мрак и дождь он заметил тень преследователя, опустившегося на колено и готовящегося ко второму выстрелу. Он бросился бежать от машины, когда пламя второго выстрела вырвалось из револьвера. Пуля, предназначавшаяся ему, угодила в старика, уложив его на мостовой.

Он заковылял дальше, превозмогая боль и непрекращающийся дождь. Так ему еще не приходилось выкладываться. От камней, попадавшихся под ноги, рябило в глазах. Но все же он бежал... по Марлборо-стрит, по Бикон-стрит, к реке. Это был привычный маршрут, которым он бегал столько раз в сияющие солнечные дни. Теперь же приходилось спасаться от смерти. По его стопам неумолимо шел маньяк-убийца.

На Сторроу-драйв было мало машин. Не снижая темпа, прямо по лужам, Дэвид преодолел каменный мост через сверкающую акваторию. Впереди маячили огни Кембриджа, отбрасывая пляшущие пятна света на темную Чарли-стрит.

Вернись, подумал он. Вернись и помоги Бену. Может быть, ты ему нужен. Может быть, он не умер. Ради Бога, делай что-нибудь.

Он рискнул обернуться. Преследователь, которого на Сторроу-драйв задержали машины, отстал, но не намного. Дэвид понимал, что развязка приближается. Если бы не страх, подгонявший его, он давно бы упал. Он оглядел эспланаду, стараясь отыскать место, где можно было бы скрыться. Убийца был совсем близко. Единственная надежда – река. Камни, валявшиеся у кромки, дорвали его носки, когда он, спотыкаясь, вошел в холодную маслянистую воду.

Острые ледяные иглы пронзили мышцы ног, где, казалось, уже не было места для боли. Заметив, что Леонард Винсент пересек мост и направляется к реке, Дэвид набрал побольше воздуха в легкие и скрылся под водой. Отталкиваясь от илистого дна, он отошел от берега на двадцать футов. Намокшая одежда сначала помогала ему оставаться внизу, но потом превратилась в смертельную опасность. Он высунул голову, чтобы глотнуть воздуха, затем еще раз, заставляя себя двигаться все дальше и дальше от берега. Вода попала в глаза, и он перестал что-либо различать. Привкус воды едкий и отвратительный несмотря на годы, потраченные на ее очистку, резал горло и нос.

Внезапно что-то тяжелое ударило его по голове. Ошеломленный, Дэвид ощупал препятствие. Им оказался плавучий деревянный причал Т-образной формы, предназначавшийся для швартовки парусников, которые скользили летом по водной глади, отражавшей городской пейзаж.

Минуты две слышалась только дробь капель по причалу и воде. Дэвид, сидя по шею в воде, принялся протирать глаза от тины. Его ноги закоченели. Затем он услышал шаги... осторожную и тяжелую поступь. Убийца на причале! Дэвид прижался лицом к грубому скользкому дереву. Шаги стали слышнее и ближе. Он ощупал причал. Можно ли там дышать? Если он поднырнет снизу, а там не будет воздуха? Если он не...

Он сделал медленный глубокий вдох, осознавая, на что идет, потом закрыл глаза и нырнул, ударившись головой о доску. Страх обуял Дэвида. Он в западне, в легких почти не осталось воздуха. Отчаянно работая руками, он нащупал широкую балку и высунул лицо из воды. Совсем тонкая струйка воздуха. Слабая улыбка мелькнула на его губах и тут же пропала. Шаги раздались прямо над головой. Сквозь узкие щели в досках он мог дотронуться до ботинок мужчины. Шаги прекратились. Дэвид изо всех сил вытянул шею, упершись лбом в балку, медленно и беззвучно вдыхая воздух.

Над его лицом ботинки зашаркали в одном направлении, затем в другом. Винсент обозревал воду. Потом с ужасающей медлительностью он направился в противоположный конец причала.

В ледяной воде Дэвида начал бить озноб. Он стиснул зубы, чтобы они не стучали, и вжался в скользкие доски. Шаги удалялись дальше и дальше, и вскоре их не стало слышно. У него уже не хватало сил сидеть, скрючившись, в этом замкнутом пространстве. Не притаился ли где-нибудь этот человек, подумал Дэвид. Сидит и ждет. Сколько? Сколько я высижу здесь?

Он принялся считать до ста, потом в обратном порядке. Он тихо запел песни... глупые песенки своего детства. Как он ни старался сдержаться, но зубы сами по себе начали выстукивать мягкое стаккато. Тем не менее Дэвид держался и не шевелился. "... Старик-игрок не новичок, сейчас посмотрим, чья возьмет. Твои ставки – безделушки, мои ставки – башмаки... А этот тип большой пижон. Его гарем – семерка жен, и к ним в придачу семь котов – вот он каков!" Затем Дэвид принялся перечислять имена и фамилии всех игроков бейсбольных команд...

Холод проникал в самое сердце. Дрожь больше нельзя было сдерживать. Сколько это продолжается? Ноги совершенно ничего не чувствуют. Сможет ли он двигаться?.. "Эй, разбойник, где же ты? Ну не прячься – выходи, и попробуй догони... раз, два, три... раз, два, три..."


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю