355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марта Хильер » Обрученные ветром » Текст книги (страница 6)
Обрученные ветром
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:23

Текст книги "Обрученные ветром"


Автор книги: Марта Хильер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

– И вы пробирались сюда только для того, чтобы спросить меня об этом?

– Конечно! – как ни в чем не бывало ответила Джулия.

Она повернулась и хотела уйти, но Том успел поймать ее за руку.

– Как вы себя чувствуете? Морская болезнь не мучает?

– Нет, все в порядке! – крикнула она в ответ. – Посмотрите, это же великолепно! Разве нет?

Она кивнула в сторону покрытого пенистыми валами моря и ослепительно улыбнулась Тому. Он хотел казаться серьезным, но как ни пытался, не смог сдержать улыбку.

Каюта капитана была опрятной до тошноты. Личные вещи лежали в строгом порядке. Аккуратно было и в душевой. На книжной полке вместе со справочниками и морскими рассказами в дешевых переплетах стояло несколько романов. Нигде не висело ни одной фотографии. Только несколько снимков парусных кораблей украшали стену над столом.

Это была поистине комната холостяка. Стены кают всех остальных членов команды были буквально залеплены или фотографиями их возлюбленных, или картинками кинозвезд. Здесь не чувствовалось и намека на личную жизнь хозяина каюты, как будто ее совсем не было. Интересно, что делал Том во время долгих стоянок в Бристоле – порте приписки «Духа Ветра»? Может быть, он вообще никогда не покидает корабль? Или все же у него есть дом где-нибудь на берегу?

Она попыталась представить себе жизнь Тома в Бристоле, но как ни старалась, не смогла. Перед глазами возникал образ сурового моряка, стоящего у штурвала и уверенно ведущего свой корабль наперекор бурям и ураганам. Таким Джулия увидела его сегодня и запомнит, наверное, навсегда.

С трудом отогнав эти мысли, она наконец принялась за уборку каюты, которая не заняла много времени, хотя корабль продолжало сильно раскачивать. Джулии оставалось только протереть пол под койкой, и она опустилась на колени. Но тут судно так накренилось, что девушка покатилась через всю каюту под стоявший у окна стол. Схватившись за ручку выдвижного ящика, она попыталась удержаться, но корабль уже наклонился в противоположную сторону, и она покатилась назад потянув за собой ящик. Его содержимое веером рассыпалось по всей каюте.

Джулия испуганно оглянулась на дверь и принялась спешно подбирать с пола высыпавшиеся вещи и рассовывать их в относительном порядке по ящику. На ее счастье, Том был слишком занят на палубе. Что бы он подумал, войдя сейчас в свою каюту?..

В основном ящик был забит обычными предметами – конвертами, блокнотами, старыми вахтенными журналами и разной мелочью. Но среди них внимание девушки привлекла связка писем. На конверте были приклеены датские почтовые марки, и она безошибочно определила женский почерк.

Джулия положила письма в ящик и задвинула его обратно в стол. После чего вновь опустилась на колени и стала машинально водить мокрой тряпкой по полу. Мысли ее были далеко, а взгляд все время невольно возвращался к ящику стола, в котором лежали письма. Откуда они? Кто писал их? Она вспомнила, что мать Тома была датчанкой. Может быть, они от нее?

Девушка долго боролась с искушением, но в конце концов не выдержала: выдвинув ящик, она вытащила из пачки одно письмо наугад и развернула его. Текст был написан на каком-то не знакомом ей языке. Может быть, и на датском. Джулия посмотрела на подпись. И ей почему-то показалось, что она могла означать что угодно, но только не слово «мама».

Снаружи донеслись чьи-то голоса. Сменялась вахта. Джулия быстро сунула письмо назад в связку, задвинула ящик и сложила в ведро все, чем пользовалась при уборке каюты. Она вышла в коридор: слава Богу, там никого не было. Не оглядываясь и дрожа от страха, она пошла к камбузу: а что, если Том следил за ней? Щеки девушки горели ярким румянцем…

Дойдя до двери камбуза, Джулия обернулась и облегченно вздохнула: по коридору за ней, шли Арне и Стив. Они возвращались с вахты. Завтрак готовить было еще рано, и девушка решила немного отдохнуть и выпить чашечку кофе. Она присела к столу и вдруг почувствовала, как сильно бьется сердце и предательски дрожат руки. Но Том был фигурой настолько загадочной, даже таинственной, что Джулия не могла устоять перед желанием узнать, что сделало его таким женоненавистником. Она презирала себя за то, что у нее хватило наглости попытаться прочитать чужое письмо! Это ужасно! Боже! До чего она докатилась…

Ураган сбил «Дух Ветра» с курса, и Том приказал включить дизель. Это означало, что Кен должен находиться в машинном отделении и завтрак ложится на плечи Джулии. Впрочем, она к такому распределению обязанностей уже привыкла. Не прошло и десяти минут, как на столе появилась большая тарелка с аппетитно пахнущими бутербродами. Арне был отправлен на палубу сообщить капитану, что завтрак готов.

Тони не появился и на этот раз. Видимо, он действительно очень плохо себя чувствовал, так как ничто другое не могло его заставить воздержаться от еды. Кен остался внизу со своей любимой машиной, Арне и Стив отправились передохнуть, а Мак с Питом управляли кораблем в рубке. Том с величайшим удовольствием поглощал свой бутерброд, и когда он был доеден, Джулия спросила:

– Хотите еще?

– Хочу. Вы их так вкусно делаете. Кстати, спасибо за уборку в моей каюте. Она просто блестит от чистоты.

Руки девушки вновь задрожали так, что она чуть не уронила бутерброд. К счастью, Том сидел спиной и не видел пунцового румянца, вспыхнувшего на ее щеках.

– Эти… Прогнозы… Что там слышно, когда кончится шторм? – выдавила из себя Джулия.

– В лучшем случае – через двенадцать часов. Для этого района он необычайно долгий. Но ведь и лето было неустойчивым. При неблагоприятном ветре одно преимущество: все круизные лайнеры отсиживаются в гаванях!

– Вы против круизных лайнеров?

Тот насмешливо хмыкнул.

– То, что называют круизными лайнерами, на самом деле – плавучие отели и казино, где мужчины обжираются до потери сознания, а женщины одеваются до умопомрачения, чтобы сфотографироваться на очередном приеме, устроенном капитаном.

Джулия улыбнулась, услышав подобную характеристику, и перевернула жарившуюся на сковороде сосиску.

– Насколько я понимаю, вы не хотели бы стать капитаном одного из них?

– Упаси Боже! Я лучше всю жизнь буду плавать на паруснике!

– Но в данный момент мы идем при помощи машины, не так ли? – съехидничала Джулия.

– Да, вы правы. – Его взгляд остался все таким же доброжелательным. – Дело в том, что мы опаздываем с прибытием в Родос. Этот чертов ураган сбил нас с курса, и теперь приходится пользоваться машиной. Извините, а как себя чувствует Тони?

– Ему становится лучше. – Джулия чуть замялась и тактично добавила – Мне кажется, он съел что-то непривычное для себя.

– Другими словами, у этого тюленя заболел живот. И конечно, он проклинает тот день, когда нанялся на корабль! Я зайду к нему чуть позже. Ему уже пора подниматься с постели и приниматься за работу.

– Я могу заменить его на вахте, – с жаром воскликнула Джулия, но тут же прикусила язык.

Мнение Тома на этот счет ей было слишком хорошо известно, такое предложение должно было вызвать очередной взрыв ярости у капитана. Черт побери, опять она сама себя подставила!

Джулия скромно опустила глаза, а Том пристально посмотрел на нее.

– А вы настойчивы. – Неожиданно он замолчал, а потом вдруг добавил: – Я знал настойчивых девиц. Но они никогда не выдерживали до конца и начинали вертеть хвостом.

– Правда? Это как?

– А так, что они начинали заводить романы с моряками и флиртовать. В результате на корабле создавалась очень нездоровая атмосфера.

– Поэтому вы так против присутствия женщин на борту?

– Да. Это одна из причин.

Джулии очень хотелось узнать, какие были еще причины, но она сдержалась и вместо этого просто спросила:

– А если я дам вам гарантию, что не буду флиртовать и заводить романы, мне можно хоть будет заменить Тони, пока он болен?

– Разве на свете есть хоть одна женщина, которая могла бы дать такую гарантию? – усмехнулся Том. – Нет, уж позвольте мне скорее поднять Тони с постели.

Доев бутерброд, Том пошел навестить Тони. Но через короткое время вернулся и попросил Джулию принести судовую аптечку.

– Придется сделать ему укол, – объяснил он. – Это должно помочь. И пусть лежит, пока не кончится шторм.

Когда они спустились в каюту Тони, капитан вынул из аптечки шприц, привычным щелчком сбил головку ампулы и набрал лекарство. Потом с некоторым сомнением взглянул на девушку.

– Надеюсь, вы сумеете мне помочь?

– Конечно.

– Хорошо. Крепко держите его руку.

Тони был так плох, что не реагировал ни на крепко сжавшую его руку Джулии, ни на Тома, протиравшего ее спиртом и пытавшегося разглядеть вену. Последнее сделать было нелегко: пол каюты ходил ходуном.

– Ничего, старикан! Мы живо тебя поставим на ноги.

Девушка с удивлением смотрела на капитана: таким внимательным и чутким она его никогда не видела. Игла скользнула по руке Тони и попала точно в вену. Джулия побледнела и стиснула зубы.

– Порядок! Сделано на уровне! – довольно сказал Том.

Джулия так и не поняла, к кому относился этот комплимент: к ней, Тони или к ним обоим? Тем временем капитан поднялся и бросил использованный шприц в ведро.

– Перевяжите ему руку. Рюмка коньяка тоже не помешает. Я поднимусь в штурманскую рубку: надо определить положение корабля и узнать последний прогноз погоды.

Джулия сделала Тони все, что требовалось, и даже дала ему глоток коньяка из оказавшейся в аптечке фляжки. Возвращаясь к себе в каюту, она машинально заглянула в штурманскую рубку, но Томаса там уже не было.

Работа на палубе во время шторма настолько изнуряла моряков, что время каждой вахты сократили до двух часов с последующим отдыхом такой же продолжительности. Первыми смену закончили Мак и Пит. Они спустились в камбуз, выпили по чашке сильно разбавленного коньяком кофе и ушли отдыхать, не притронувшись к еде. Джулия сварила кастрюлю жирного супа и приготовила на столе тарелки. Предполагалось, что моряки по мере желания будут сами себя обслуживать. Больше ей на кухне делать было нечего.

На корабле было сравнительно спокойно, если, конечно, не считать грохота разбивавшихся о борт волн и жалобного скрипа шпангоутов. Джулия обходила коридоры, время от времени заглядывая в каюту Тони, держала наготове подогретые полотенца для спускавшихся с палубы моряков и вообще делала что могла.

Неожиданно ее внимание привлекло какое-то жужжание, доносившееся из штурманской рубки. Девушка с любопытством туда заглянула. На столе стоял приемник, который издавал непонятные звуки, сопровождавшиеся периодическим миганием зеленого глазка. Джулия ничего не понимала в радиоприемниках и тем более в радиосвязи. А вдруг это сигналы «SOS» с какого-то корабля, терпевшего бедствие?

Она тут же бросилась вниз и вытащила из койки еще не пришедшего в себя Мака. В отличие от Тома у первого помощника не было предубеждения против женщин, и он воспринял слова девушки серьезно.

– Срочно найдите капитана! – был его приказ.

Джулия накинула макинтош Тони и выскочила на палубу. Царила кромешная тьма. Огромные волны непрерывно перекатывались через палубу, как бы желая раздавить преграждавшее им путь хрупкое суденышко. Единственным источником света остались сигнальные огни на топ-мачте. Капитан взобрался на нижние ступеньки свисавшей с грот-мачты веревочной лестницы и пытался что-то рассмотреть впереди. Заметив Джулию, он спустился на палубу.

– Вас просил найти Мак! – прокричала девушка. – Кто-то пытается прорваться к нам по радио.

– Понятно.

Том посмотрел сначала на стоявшего у руля Пита, а затем на девушку.

– Я не могу оставить Пита одного! – проговорил он. – Вы не побудете рядом? Просто постойте здесь на случай, если ему понадобится послать за мной. Я не задержусь!

Том уверенно побежал к трапу, хотя палуба то и дело уходила из-под ног. Джулия осталась рядом с Питом, прочно привязавшись и держась за мачту. «Дух» то взлетал на гребень волны, то чуть ли не проваливался в бездну. Девушке было страшно, но одновременно и весело. Она крепко обнимала обеими руками мачту и задерживала дыхание, когда корабль падал вниз, а затем каким-то чудом вновь оказывался наверху. Через секунду все повторялось снова.

Вдруг огромная волна ударилась в борт и накрыла палубу. Пит потерял равновесие, выпустил из рук штурвал и отлетел к стенке рубки. Рулевое колесо завертелось, как при игре в рулетку. Корабль начал беспомощно вилять. Джулии с огромным трудом удалось поймать штурвал за одну из рукояток и заставить его остановиться. Но в какую сторону повернуть?

– Пит! – отчаянно закричала девушка. – Ты жив?! Скорее помоги!

Пит медленно поднялся на ноги. Видимо, его здорово оглушило. Превозмогая боль, он все-таки добрался до того места, где стояла Джулия. Его вывихнутая правая рука была прижата к груди. Пошевелить ею он уже не мог. Тогда они взялись за штурвал вдвоем. И через некоторое время корабль лег на нужный курс.

Тут на палубе появился Том. Он сразу оценил ситуацию и отослал Пита вниз.

– Я сам стану за руль!

Потом угрюмо посмотрел на Джулию и негромко сказал:

– Боюсь, что мне придется попросить вас побыть около меня.

Вытирая соленые брызги на лице, девушка спросила:

– По радио действительно запрашивали о помощи?

– Да. Но ее сейчас оказывает другой корабль. Мы можем идти своим курсом.

Джулия стояла рядом с капитаном. Спокойствие и уверенность, исходившее от этого человека, охватили и ее. Она посмотрела на злобно пляшущие волны и улыбнулась им.

Глава 5

Шторм вдруг начал ослабевать. Дождь прекратился, и стало слышно, как работает машина, пыхтя, набирая силу. Чуть просветлело небо, и хотя наступал вечер, но уже сейчас между редеющими тучами проглядывали звезды. Ночь обещала быть лунной и безоблачной.

– Итак, мы победили шторм! – с удовлетворением произнес Том. – Не могли бы вы спуститься вниз и сказать Маку, чтобы он прислал сюда матросов? Надо поставить паруса. И пусть Кен выключит машину.

– Есть, шкипер! – отчеканила Джулия.

Она хотела отвязать охватывавшую талию нейлоновую веревку, но капитан остановил ее.

– Не торопитесь. Палуба еще мокрая и очень скользкая. А еще, Джулия…

– Что? – Девушка повернулась к нему, держась одной рукой за мачту.

– Вы хорошо потрудились. – Том замолчал на мгновение, а потом вдруг почти грубо добавил – Идите к себе и отдыхайте. Вы, наверное, устали?

– А вы? – ответила Джулия вопросом на вопрос. – Насколько я понимаю, вы вообще не ложились, как начался шторм?

– Мне не привыкать. – Капитан пожал плечами. – Да, и попросите, пожалуйста, Мака зайти к Питу и узнать, что у него с рукой.

– Хорошо.

Джулия была рада спуститься вниз. Ее чувства обострились во время шторма. Но сейчас, когда он кончился, наступил резкий упадок сил. На трапе она даже пару раз споткнулась.

– Мак сидел в штурманской рубке перед радиоприемником.

– Как там насчет корабля, который терпел бедствие? – спросила девушка. – Его спасли?

– Да, – кивнул Мак. – Команде пришлось покинуть судно, но их всех подобрал какой-то сухогруз. Что, меня зовет капитан?

– Да. Он просит вас послать двух матросов, чтобы поставить паруса. А еще хочет знать, что с Питом.

– Пит повредил руку. Я не знаю, перелом это или нет. Придется ждать до прихода в Родос. Там, думаю, смогут определить.

Мак выключил радио и пошел искать, кто бы мог помочь ему поставить паруса. Джулия тем временем сняла свой мокрый макинтош и направилась сначала к Кену, чтобы передать распоряжение капитана, а затем – в камбуз.

Утолить проснувшийся голод не удалось. Суп был весь съеден, и на плите стояла лишь пустая кастрюля. Джулия сварила себе чашечку кофе и с наслаждением выпила его. Сразу стало значительно легче. Теперь можно было и навестить больных.

Тони и Пит спали в своих каютах. Джулия не сомневалась, что Тони поправится сразу же, как только кончится шторм. С Питом дело обстояло; куда серьезнее. Рука его висела на перевязи, и трудно было определить, сломана она или нет.

Вернувшись в камбуз, девушка подумала, что неплохо бы накормить капитана. Она быстро, приготовила яичницу с ветчиной, мясной рулет и понесла в каюту. На ее стук из-за двери послышался несколько раздраженный и утомленный голос:

– Войдите.

Капитан сидел за столом и заполнял вахтенный журнал. Под глазами у него были синие круги, он устало облокотился на руку.

– Вы ничего не ели со вчерашнего дня, – чуть смущенно сказала Джулия. – Наверное, проголодались?

– Спасибо. – От удивления брови Тома поползли вверх. – Очень мило с вашей стороны!

Он освободил край стола, и Джулия наклонилась, чтобы поставить поднос. На нее пахнуло чистотой и свежестью. Видно, он недавно принял душ. И тут у девушки вдруг возникло какое-то наивное желание дотронуться до него, пригладить падавшие на лоб волосы, почувствовать на своих ладонях тепло его мягких губ.

Испугавшись собственных мыслей, Джулия резко отшатнулась, крепко сжав пальцы в кулаки.

– Тони и Пит спят, – тихо проговорила она.

– Да, знаю. Я заходил к ним. И вы – тоже?

Девушка кивнула. Она была так взволнована, что ей с трудом удавалось говорить спокойно.

– Спокойно ночи, шкипер!

– Спокойной ночи, Джулия. Еще раз – спасибо!

Он сказал мне – «спасибо», думала Джулия. А за что? За еду? Или за го, что в шторм была рядом с ним у штурвала? Интересно, что бы осталось от этой благодарности, догадайся он о ее желании? Она и сама не могла понять, что это на нее нашло. Может быть, виною всему ее одиночество? Или Том выглядел очень усталым, и ей захотелось по-матерински приласкать его? Ну, конечно, это так!

Джулия старалась убедить себя в этом. Но в глубине души понимала, что обманывает себя: Том нравится ей. Проснувшееся чувство мучило, ее неодолимо тянуло к человеку, которого она как женщина не интересовала. Словно по закону подлости ее угораздило обратить внимание именно на Тома, хотя из всей команды наиболее привлекательным был темноволосый и черноглазый Пит.

А может, этот женоненавистник ее просто заинтриговал? И его открытая неприязнь и грубость вызвали в ней чисто женский интерес? Джулия вздохнула, вошла к себе в каюту и забралась на койку. Мысли у нее смешались, и она крепко заснула.

На следующее утро она проснулась только тогда, когда солнечные лучи сквозь стекло иллюминатора упали на ее лицо. Господи! Она ведь оставила всю команду без завтрака. Джулия быстро оделась и побежала в камбуз. Но у плиты уже стоял Мак и готовил яичницу.

– Извините, я опоздала! – виновато попросила у него прощения девушка.

– Никаких проблем, – просто ответил первый помощник. – Сегодня каждый из нас готовил завтрак самостоятельно. Капитан очень доволен вашим вчерашним поведением и просил передать, что отныне вы можете выходить на палубу в любое время.

– Серьезно? – И ее лицо загорелось румянцем. – Это замечательно!

Джулия старалась говорить равнодушно, но это ей явно не удавалось. Хорошо, что Маку не было никакого дела до таких тонкостей. Он вытащил из шкафчика еще несколько яиц и спросил:

– Вам сварить?

– Ой, будьте добры! А как Пит и Тони? Они уже позавтракали?

– Нет еще. Спят у себя в каютах. Вы сначала позавтракайте сами, а потом приготовите поесть им.

Но не прошло и минуты, как Тони выпорхнул из своей каюты подобно бабочке из кокона. После шторма он чувствовал себя прекрасно и уселся за стол с нескрываемым намерением наверстать все упущенное за время болезни. Скоро в кают-компании появился и Пит, которому Мак помог одеться.

– Как твоя рука? – спросила его Джулия, неожиданно перейдя на «ты».

– Надеюсь выжить! – растягивая слова, ответил Пит. – Болит меньше и, похоже, что все-таки не сломана. Но капитан велел держать ее на перевязи. – В его глазах запрыгали веселые огоньки. – Слушайте, друзья мои! Давайте поступим так: всю оставшуюся часть пути я буду лежать на палубе и принимать солнечные ванны. А вы тем временем будете работать.

На эту шутку ему ответили с тем же юмором, и когда в кают-компанию явился Том, там стоял общий хохот. Капитан выглядел бодро. На лице его не было и следа ночной усталости. Увидев за столом Тони и Пита, Том приветливо улыбнулся. Джулия, готовая к этой новой встрече, старалась подавить в себе всякие эмоции и не к месту возникшие желания, не выражая при этом ни симпатии, ни даже любопытства. Но ее хватило не больше чем на полминуты – пока Том улыбался. Когда же его лицо приняло обычное суровое выражение, она вдруг почувствовала сильнейшее сердцебиение. Чтобы не выдать себя, девушка повернулась спиной к столу и сделала вид, что хлопочет у плиты.

Закончив обычную уборку в каютах и камбузе, она взяла у Арне швейную машинку и занялась своим гардеробом. Надо было ушить пляжный костюм и смастерить пару шорт из подаренного Томом материала. Работа заняла у девушки все время до обеда. Но зато после всеобщей трапезы она вышла на палубу в новом наряде.

Подгоняемый легким бризом, «Дух Ветра» под всеми парусами плавно скользил по зеркальной глади моря. Отмытая от нанесенной штормом соли палуба сверкала на солнце. Канаты были аккуратно сложены, поврежденные снасти приведены в порядок, а медные детали начищены до ослепительного блеска. И вообще корабль выглядел совсем новым, как будто его только что спустили на воду. Команда также пребывала в отличнейшем настроении. Моряки собрались на палубе. Несшие вахту занимались своей работой, остальные просто загорали.

Мак заметил на трапе Джулию и махнул ей рукой.

– Подвиньтесь! Дайте место девушке, – почти приказал он сидевшим вокруг.

Моряки внимательно посмотрели на девушку. Причем некоторые, особенно Тони, позволили себе разглядывать ее дольше обычного. Все уже привыкли считать Джулию членом команды. А бесстрашие, с которым она во время шторма помогала капитану и рулевому, вызвало волну уважения в их сердцах. Они давно подружились, и со многими она была на «ты», но только с матросами. Подобную вольность с офицерами она не допускала.

– Я хочу знать название парусов на мачтах. Кто мне скажет? – спросила девушка первое, что пришло в голову.

Тут же нашлись эксперты, пожелавшие дать ей урок. Разумнее всех оказался Мак: он предложил кому-нибудь провести девушку по кораблю и все рассказать. На роли гидов вызвались Тони и Стив. За полчаса они обошли всю палубу от носа до кормы, забрасывая свою спутницу названиями парусов и мачт. Джулия долго и добросовестно старалась уяснить для себя значения таких мудреных слов, как бом-брам-стеньга, джиггер-мачта или стаксель, но в конце концов совсем запуталась. Когда же Стив сказал, что косой парус на кормовой мачте называется «шлепок», она отказалась этому поверить.

– Ты меня разыгрываешь! Как не стыдно!

– Да что ты! Ничуть! – с обидой сказал Стив.

– Я никогда не поверю, что есть такое название!

Из-за спины Джулии неожиданно раздался голос, заставивший ее обернуться. Она увидела Тома.

– На этот раз Стив действительно не шутит. Этот парус так и называется – «шлепок».

– Как странно, – растерянно проговорила девушка.

Томас мягко улыбнулся.

– Надо просто привыкнуть. А для начала полезно посмотреть план установки парусов. Кажется, у меня в каюте был один экземпляр. Если вас это так интересует, я могу показать.

В его голосе звучали сомнение и неуверенность, но девушка с жаром ответила:

– Пожалуйста, я буду вам очень благодарна.

Он кивнул головой и вдруг спросил:

– Вы не могли бы уделить мне пару минут?

Джулия поняла, что это – приказ, облеченный в тактичную форму. Она поблагодарила Стива и Тони, которые молча поклонились и отошли в сторону. Затем снова повернулась к Тому:

– Слушаю, шкипер.

– Расскажите мне еще раз во всех подробностях, что у вас случилось в Оране.

И он направился в сторону носового отсека. Джулия шла сзади, недоумевая, зачем нужно еще раз рассказывать эту историю и именно теперь. Они подошли к борту. Капитан остановился и выжидательно посмотрел на девушку. Она быстро пересказала все последние перипетии ее жизни в Оране. Поверил ли Том ей на этот раз, догадаться было невозможно. Но когда девушка умолкла, капитан отрывисто сказал:

– Напишите мне все данные вашего банковского счета и кредитной карточки, если помните. Кроме того, дату пропажи сумочки. Кстати, вы обращались в полицию?

Джулия отрицательно покачала головой.

– Это было бесполезно. Преследовавший меня был слишком важной персоной в Оране. Но почему вы хотите получить все сведения сейчас?

– Чтобы сообщить их по радио заранее властям в Родосе. Как знать, может быть, повезет и ко времени прибытия вам уже приготовят дубликаты кредитной карточки и паспорта. В любом случае это ускорит процедуру их получения.

Девушка промолчала. Значит, Том все еще хочет поскорее от нее отделаться. Ей стало очень грустно.

– И еще, – продолжил капитан. – Это касается уже ваших родственников. Насколько я понимаю, родители не знают о вашем отъезде из Орана, и, наверное, будут волноваться. Вы не хотите дать мне свой домашний адрес, чтобы одновременно послать радиограмму также и им?

Джулия молча смотрела в сторону. Пауза затягивалась. Видя, что она не отвечает, Том тронул девушку за руку.

– Джулия, что с вами?

Девушка повернулась и посмотрела на него.

– Вы очень добры. Но посылать радиограмму нет никакой надобности.

– Простите, у вас нет родителей?

– У меня есть мать. Но я не хотела бы напоминать ей о себе до прибытия в Родос.

– Неужели она не будет беспокоиться, почему от вас так долго нет вестей?

– Единственное, что может заставить ее беспокоиться, так это то, чтобы ее дочь не бросила танцевать в ночных клубах.

В уголках губ девушки появилась скорбная складка, и, чуть помедлив, она решительно сказала:

– Мнение матери мне известно: я должна была остаться в Оране, не взирая ни на какие обстоятельства! Последнее ее абсолютно не волнует.

Голубые глаза Тома внимательно изучали печальное лицо девушки. Она ждала новых вопросов. Но их не последовало. После непродолжительной паузы Камерон тихо проговорил:

– Ладно. Но если вы передумаете, то скажите мне. Послать радиограмму не составляет никакого труда.

По тону его Джулия поняла, что разговор закончен. А ведь, пожалуй, впервые они говорили друг с другом нормально, по-человечески. Надо было как-то задержать Тома, что-то ему сказать, неважно – что…

– Вы, наверное, объехали весь мир? – в каком-то отчаянии выпалила девушка.

Сейчас он наверняка скажет ей что-нибудь обидное и уйдет! Но Том просто ответил:

– Как вам сказать? Во всяком случае, в большинстве его уголков мне побывать довелось.

– На этом корабле?

– Да, и на других.

– Но живете вы в Англии?

– В Бристоле. Этот порт я и мой корабль зовем своим домом, – он слегка улыбнулся.

– А я думала, что вы живете в Дании. Кто-то мне сказал, что ваша мать наполовину датчанка.

Джулия старалась говорить как можно спокойнее. Том взялся руками за поручни и долго смотрел вдаль. Потом медленно проговорил:

– Да, моя мать была датчанкой. Но я никогда постоянно не жил в этой стране.

– Почему «была»?

– Она умерла десять лет назад. – Том выпрямился. – Принесите мне ваши банковские данные и как можно скорее.

Джулия раздобыла перо и бумагу, села за стол в кают-компании и хотела начать писать, но никак не могла сосредоточиться. Значит, письма были написаны не ею, ведь датированы они были прошлым годом. Тогда кем? Другой родственницей? А может, бывшей подругой? Джулия вдруг почувствовала такой острый приступ ревности, что испугалась. Стоп! Так дальше не пойдет! Она вновь взяла перо и принялась писать. Но мысли ее были далеко, и она машинально водила пером по бумаге, не замечая, что вместо паспортных и банковских данных пишет подряд два имени: свое и Тома Камерона… С ужасом прочитав написанное, она поняла: надо срочно принимать меры!

Поначалу Джулия решила попытаться избегать встреч с капитаном. Листок с паспортными и банковскими данными был оставлен на столе в его каюте. Когда Том обходил корабль, девушка неизменно находилась на противоположном борту. При появлении Томаса в коридорах она тут же взлетала по трапу на верхнюю палубу. Словом, все шло по плану. Но наступил вечер, команда собралась за столы в кают-компании, и капитан захотел поужинать вместе со всеми.

Уже давно не было секретом, что именно Джулия готовила всю еду. Функции же Кена ограничивались лишь ее перекладыванием в тарелки Тома и доставкой в капитанскую каюту. Сегодня капитан сидел за общим столом. В прошлый раз при такой же ситуации Кен объяснил хорошее качество блюд успешной стажировкой девушки под его, Кена, руководством. Но вечно так продолжаться не могло.

Том попробовал жаркое и с удивлением обнаружил, что оно не подгорело. Довольно облизав губы и криво усмехнувшись, он обратился к Кену:

– Ты начинаешь исправляться.

– Практика, капитан! – весело откликнулся «кок».

– И плата за обучение, не так ли? – ехидно добавил Том.

– Не придирайтесь, капитан! – заметил Мак. – Скажите спасибо, что это съедобно.

Когда вошла Джулия, за столом было много свободных мест. Но капитан знаком предложил ей сесть рядом с ним. Девушка осторожно поставила на стол тарелку и бесшумно опустилась на стул. Том полез в карман, вытащил обещанный план установки парусов и показал Джулии.

– Вот, посмотрите. Все это действительно очень просто. Вам нужно только запомнить мачты, а потом прибавлять к ним названия парусов, – и они склонились над планом, который принес Том.

– Простите, шкипер, а вот это что? – спросила Джулия. – Разве не грот-марсель нижний?

– А, да! – усмехнулся Том. – Вам не совсем правильно объяснили. Настоящее название – нижний прямой парус. Правда, его действительно называют сплошь и рядом грот-марселем нижним. Кстати, – тут Том обвел взглядом моряков, – кто из вас знает, почему его так называют?

Началась долгая и шумная дискуссия по поводу морских терминов. Джулия ничего в них не понимала и в споре не участвовала. Но ей было приятно смотреть на дружелюбные лица споривших и ощущать свою причастность к этой теплой, товарищеской атмосфере. Она старалась не замечать близости Тома и унять дрожь, когда он нечаянно коснулся ее руки, потянувшись к тарелке, с хлебом.

– Извините!

И Том виновато посмотрел на девушку. Та тут же отвела глаза в сторону.

Девушке очень хотелось что-нибудь сказать всем этим симпатичным молодым людям. Она оглядела сидевших за столом, и слова неожиданно нашлись сами собой:

– А знаете, ваши бороды так отросли, что я боюсь не узнать вас, когда вы их сбреете!

– Почему ты думаешь, что мы их сбреем? – ответил Пит. Он погладил свою роскошную бороду, улыбнулся и хитро подмигнул Джулии. – А тебе известно, что девушки особенно бегают за бородатыми парнями?

– Моя мама не разрешит мне носить бороду! – вдруг раздался голос Тони.

Это заявление вызвало общий смех, и Тони был окончательно признан маменькиным сынком.

– Вы всегда носили бороду или отрастили ее только для съемок? – обратилась она к капитану.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю