Текст книги "Чемодан из крокодиловой кожи"
Автор книги: Марк Максим
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Выпуск четвертый
ЖЕРТВЫ ЭДИССОН-КОТТЕДЖА
ГЛАВА XIII
Сцилла и Харибда мисс Эллен
Мисс Эллен Старк имена смутное представление о греческой мифологии: профессия мисс Эллен не требовала подобного рода познаний. Но мисс Эллен знала, что люди, находящиеся в ужасном положении, между молотом и наковальней, что об этих людях говорят:
– Он находится между Сциллой и Харибдой.
Точное местопребывание упомянутых Сциллы и Харибды не интересовало мисс Эллен: она твердо знала, что находится между Сциллой и Харибдой.
Поэтому, направляясь в контору Тобб и Вейлор-сын, мисс Эллен поникла золотистой головкой и шепнула самой себе:
– Ленни, дорогая, ты находишься между Сциллой и Харибдой.
Самое ужасное было то, что ни с кем нельзя было поделиться тайной, даже Эстер, и той нельзя было сказать ни слова: это приводило мисс Эллен в ужас, все тайны, известные ей до сих пор, можно было поверять под строжайшим секретом, с примечанием: «тебе одной», и Эстер, и подругам-актрисам, и помощнику режиссера мюзик-холла «Палас», и дирижеру, и суфлеру, и многим другим.
Полковник Гресби встретил мисс Эллен обычным коротким кивком коротко остриженной, с густой проседью, головы; мистер Тобб, адвокат, поцеловав руку мисс Эллен, испарился из кабинета, как китайская тень: молниеносно и бесшумно.
Мисс Эллен, чувствуя, как у нее холодеют ноги и сжимается сердце, сидела на инквизиторском кресле конторы Тобб-Вейлор против полковника Гресби и слушала короткие, подобные выстрелам, слова полковника.
– С настоящего момента вы находитесь в моем распоряжении.
– Да, сэр.
– Вы продолжаете выступать в мюзик-холле «Палас» до того момента, как нам понадобятся ваши гастроли в другом месте.
– Да, сэр.
– Вы получаете за услуги, оказываемые учреждению, представителем которого я являюсь, сто фунтов в месяц, достаточная сумма?..
– Да, сэр, – сказала мисс Эллен едва слышным голосом…
– Все остальные расходы будут оплачиваться особо. Обо всех подробностях вашей жизни, даже интимных, вы обязаны ставить в известность меня…
– Да, сэр…
– Все происходящее в этой комнате, все поручения, все беседы, остаются полной тайной и никому решительно не должны быть известны… Вы понимаете, мисс?..
– Да, сэр…
Полковник Гресби пристально посмотрел на сидящую перед ним молодую и красивую женщину:
– Ваши родители?…
– Умерли…
– Так… А…
Полковник Гресби сделал паузу:
– А… любовник?..
Мисс Эллен почувствовала, как краска приливает к ее лицу… Ее зеленоватые глаза показались еще прозрачней:
– У меня нет… возлюбленного, сэр…
– Никого?
– Никого…
– Так, – сказал Гресби с бесцеремонностью, вывезенной им из колоний: – мне было бы приятней, чтобы ваш… э… ну, словом, чтобы это было лицо» причастное нашей работе… Впрочем, может понадобиться.. Об этом потом…
Полковник Гресби передал мисс Эллен сто фунтов, жалованье за первый месяц, и сказал:
– Вы свободны, мисс…
Оставшись один, он погрузился в необычную для него задумчивость… Затем сказал раздельно и презрительно:
– По долгу службы, конечно… Не люблю возиться с женщинами: крайне опасный элемент в подобного рода делах… В Индии уже раз нарвался на крупную неприятность… Но…
Полковник Гресби кивнул в пространство головой:
– Необходимо… Самая лакомая приманка…
Вошедшему Тоббу он сказал:
– Тобб, как идет процесс, возбужденный нами против Вейля?
– Исправно… Но доказать виновность трудно… Потому что….
Полковник слегка стукнул рукой по столу:
– Она должна быть доказана. Эго имеет первостепенное значение.
Тобб сказал сухо:
– Я знаю, сэр. Мы прилагаем все усилия…
– Вот именно…. Прощайте, Тобб…
Полковник Гресби уехал на своем автомобиле в «Карлтон-клуб»…
Перед отъездом он успел дать по телефону короткое распоряжение:
– Томсон, за квартирой балерины Эллен Старк – вы знаете адрес – особое наблюдение… Корректив не мешает…
– Да. С сегодняшнего дня…
– Кого хотите. Но опытного. Обо всем докладывать лично мне…
– Нет. Не путайте сюда Скотланд-Ярд. Не люблю этих молодцов с уголовной практикой.
– Из наших, конечно… И помните опытного… Трех парней на дорогу к Эдиссон-коттеджу послали?
– Хорошо… Завтра доложите. Все.
Полковник Гресби отправился в «Карлтон-клуб», на партию бриджа: в покер полковник Гресби не играл – считая его дамской игрой.
Партнеры полковника Гресби, его постоянные партнеры в течение пятнадцати лет, встретили его нетерпеливо. Сдавая карты, полковник Гресби сказал медленно:
– Прочел сегодня в «Таймс» известия из Индии… Наше правительство мешкает с экстренными мерами… В Индии надо быть жестоким и ни на минуту не отпускать вожжей… Иначе…
– Ваш ход… Вы знаете хорошо условия в Индии, полковник?..
– Э… Я прослужил там двенадцать лет, в Пенджабе и некоторых горных округах… Был на границе Афганистана…
– Сдаю. Опасная граница, сэр…
– Хм… да… Ваш ход…
В это же время мисс Эллен подъехала к отелю «Риц» и спросила у жреца в швейцарской фуражке:
– Мистер Эндрю Беркоуд?..
Жрец снял фуражку:
– № 138, мисс… Дома. Бой, лифт!
Лифт-бой повез мисс Эллен наверх.. На легкий стук спокойный голос ответил:
– Войдите…
Мистер Эндрью Беркоуд встретил мисс Эллен с обычной вежливой холодностью… Не поднимая глаз, мисс Эллен сказала:
– Я исполнила…
– Садитесь, мисс Эллен, – сказал мистер Беркоуд, ибо пассажир каюты № 16 был именно он….
Он помолчал мгновенье:
– Итак, вы снова на службе Особого Секретного Отдела. Но на этот раз с некоторыми иными заданиями… Мисс, я снова напоминаю вам: дело наше – дело огромной важности и пока я добьюсь всего – я не отпущу вас… И если… если….
И мисс Эллен услышала из уст мистера Беркоуда уже слышанные ею слова, только часом раньше их сказал полковник Гресби.
– Будет смерть…
Мисс Эллен сидела рядом с Беркутом на диване и слушала резкий металлический голос:
– Преступление, совершенное английским секретным отделом в лице полковника Гресби, должно быть ликвидировано. Это сделаю я. Миллионы трудящихся всего мира…
Беркут сделал короткий жест и мисс Эллен показалось, что она видит миллионы, бесконечные миллионы людей, согнутых за работой, на фабриках, рудниках, заводах, пристанях, доках, железнодорожных депо… Этих людей придавили и давят. Но они поднимают головы, миллионы голов и мисс Эллен показалось, что она видит миллионы глаз…
– Миллионы трудящихся, – продолжал металлический голос, – миллионы порабощенных людей на Востоке и Западе, на Севере и Юге, не знают о преступлении, задуманном Секретным Отделом… Это преступление раскрою я… Я – против Гресби… И я должен его победить или погибнуть… Вы должны помнить: если погибну я – вместе со мной погибнете и вы. Поняли?
– Да, – сказала еле слышно мисс Эллен…
– И вы можете гордиться, что участвуете в правом деле, на стороне тех, кто прав… Нам выпала тяжелая работа, очень тяжелая и опасная работа… Во имя истины мы ее сделаем…
– Да, – сказала мисс Эллен тем же шепотом…
– А затем еще несколько слов: к вам я не буду приезжать, так как за вашей квартирой, конечно, установлен надзор, как за всеми особо важными агентами Секретного Отдела. Нам придется встречаться в заранее назначенных местах, так как сколько я пробуду здесь, в этом отеле – неизвестно… Я буду вам сообщать по телефону… Причем…
Он на минуту задумался:
– Я придумаю способ… И помните еще раз: если вы предадите меня, вместе со мной вы предадите миллионы порабощенных людей, вы предадите их на новую беспощадную бойню во имя нескольких миллиардов фунтов, которые заработают на этой бойне банки и конторы Сити…
– Я не предам вас, – сказала тихо мисс Эллен..
На этот раз ее голос прозвучал искренне…
Беркут пожал ей руку так крепко, что она вскрикнула…
С неожиданной на его лице мягкой улыбкой он извинился:
– Простите. Я забываю, что мои руки тверды, как железо…
Мисс Эллен ехала в автомобиле домой и ее не покидало стоявшее в воображение зрелище: бесконечные миллионы людей, изможденных непосильной работой… Затем в ее памяти мелькнул давно умерший отец, докер лондонского порта… И ей показалось, что все эти миллионы лиц похожи на лицо отца, на лицо ее отца, умершего от туберкулеза и переутомления от непосильной работы.
Мисс Эллен стиснула руки в лайковых дорогих перчатках; эта прославленная балерина на мгновенье почувствовала, что под изнеженной внешностью избалованной танцовщицы, служащей для развлечения пресыщенных чиновников и владельцев контор в Сити и колониях, – что в сердце этой балерины на мгновенье проснулось странное ощущение: мисс Эллен почувствовала, что в ней заговорила другая Эллен, вторая, настоящая Эллен, которую загнали, заставили забыть о себе самой: дочь докера Огарка, девчонка, бегавшая по грязным улицам рабочего Поплера, дочь пролетариата.
Это странное и необычайное ощущение взволновало мисс Эллен… Что-то больно кольнуло сердце балерины… Сжав губы, она постаралась отогнать это ощущение усилием воли и задумалась о Беркуте… Мисс Эллен умела уважать мужество и силу воли.. И ей представился Беркут, один в огромном Лондоне, без друзей, без сообщников, один против полковника Гресби и его тысяч агентов, один против всего государственного строя, против правительства и армии… Мисс Эллен почувствовала внезапно что-то, подобное преклонению перед Беркутом. В ее представлении возникли вдруг две фигуры: полковника Гресби и мистера Эндрю Беркуга… Оба они сильны, оба обладают огромной волей… Но один во главе тысяч людей, обладает всеми нужными средствами, всеми средствами английского казначейства и военного министерства.. А другой один… И мисс Эллен подумала внезапно:
– Если Гресби – Сцилла, то я на стороне… то я ближе, хочу быть ближе к Харибде… Да…
И, сходя с автомобиля, она кивнула шоферу более приязненно, чем всегда.
ГЛАВА XIV
Первая жертва
Эдиссон-коттедж, в двадцати трех километрах от Лондона, имел самый невинный, самый скромный вид из всех коттеджей, выстроенных в окрестностях Лондона для праздничного и дачного отдыха. Эдиссон-коттедж был выстроен разбогатевшим во время войны фабрикантом консервов, одним из сравнительно мелких хищников, поживившихся на мировой бойне… Это был двухэтажный коттедж, первый этаж которого представлял собой скромную квартиру в три комнаты, а второй имел четыре комнаты, разделенных коридором. Когда полковник Гресби приобрел этот коттедж на свое имя, он имел в виду, что местность, в которой находился коттедж, мало популярна, дорога, ведущая к нему, пустынна и только по воскресным дням наполняется велосипедами и мотоциклами клерков, пользующихся свободным днем… Побьем, который вел в Кингстон-Хилл, очень удачно скрывал от нескромных взоров коттедж, находившийся внизу, в долине, а шоссе, ведущее к виллам
Сербитона, проходило несколько правее… Эшер, Рипли и Гильдфорд, небольшие городки, находятся в стороне от главного шоссе и, таким образом, Эдиссон-коттедж был одновременно укромным и в то же самое время не возбуждающим никаких подозрений местом…
Три молодых инженера, Джон Вилькинс, Роберт Прэс и Уильям Ворд, были обеспечены тем, что за время пребывания в Эдиссон-коттедже ни они, ни их никто не увидит. Если первых двух это мало огорчало, то Роберт Прэс явно тосковал по внешнему миру; где-то за каменной оградкой Эдиссон-коттеджа, всего в двадцати трех километрах, был огромный кипящий Лондон, и в нем на одной из скромных улиц белокурая Мод двадцати семи лет. Даже инженер-химик британской армии не властен над сердцем. Короче говоря, инженер Роберт Прэс, состоящий в звании инженер-лейтенанта территориальных войск Великобритании, малодушно тосковал по невесте и это было по нему заметно. Товарищи по работе посмеивались над Робертом Прэсом, но втайне сочувствовали ему… Почти ежедневно Роберт Прэс получал по почте маленькие конверты: письма от Мод… Мод служила стенографисткой конторы в Сиги.
Все три инженера попали под начальство Гарри Рода, самого талантливого инженера-химика в Великобритании и самого иронического человека в метрополии и колониях… Отхаркивая кровавыми обрывками легких и ироническими, резкими замечаниями Гарри Род работал над формулами, доставленными в Эдиссон-коттедж полковником Гресби…
В верхнем этаже помещалась комната, в которой стоял несгораемый шкаф, охраняемый бессменно двумя сержантами, заслужившими особого доверия… Содержимое несгораемого шкафа было известно только Гарри Роду и полковнику Гресби. Там стоял небольшой чемодан из поддельной крокодиловой кожи темно-зеленого цвета, доставленный в Лондон специальными агентами полковника Гресби. Кроме него, в шкафу находился металлический ящик, в котором находилось то, что вывезла из Москвы мисс Эллен Старк и то, что было у нее взято в вагоне скорого поезда контрольным агентом Гресби. Эго был небольшой квадратный клочок бумаги, на котором химическим карандашей была нанесена главная формула сгоревшего в Москве инженера Брагина… Этот полуобгоревший клочок бумаги представлял огромную ценность, в нем заключалось все, это была основная формула изобретения инженера Брагина. Над расшифровкой этой и остальных формул и работали под руководством Гарри Рода три инженера и восемь помощников лаборатории в Эдиссон-коттедже.
Гарри Род, как сказано, извергал из себя кровавые отхаркивания с кусками легких и иронические замечания. Он работал лихорадочно, стараясь выполнить обещание, данное полковнику Гресби: ибо дни Гарри Рода были сочтены и работу надо было кончить до того момента, когда вместе с последним куском легкого и последним ироническим замечанием то, что называлось инженером Родом, исчезло бы в вечности…
Гарри Род работал лихорадочным темпом, дни и ночи, он спал только три часа в сутки и заставлял молодых инженеров делать то же самое… Ибо срок жизни Рода был короток: это сказали лучшие врачи Лондона…
Полковник Гресби навещал через день Эдиссон-коттедж, его автомобиль ежедневно преодолевал подъем в Кингстон-Хилл и останавливался у ограды Эдиссон-коттеджа…
В этот день полковник Гресби приехал багровый от бешенства, он молча прошел в кабинет Гарри Рода…
– Как работа?
– Идет…
– Гарри, два слова…
Гарри Род сплюнул кровавый Сгусток и сказал:
– Если бы вы приезжали раз в неделю, работа шла бы быстрее в два раза, а если бы вы совсем не приезжали – возможно, что мы кончили бы ее в один месяц…
– Гарри, срочное дело…
Гарри Род пожал плечами:
– Я вас слушаю, полковник…
– Один из ваших подчиненных..
– Кто?..
– Роберт Прэс…
– Ну?..
– По донесению нашего агента, он пренебрег предписаниями и виделся вчера вечерок у ограды Эдиссон-коттеджа со своей невестой Мод Аткинсон, стенографисткой конторы Байт в Сити, приехавшей на велосипеде в половине десятого вечера по нормальному лондонскому времени.
Гарри Род ухмыльнулся:
– Поразительная точность, полковник. Дальше!
– Роберт Прэс подлежит военному суду за ослушание.
– Гресби, вы старый осел. Если вы каждый раз будете у меня забирать помощников для предания военному суду – я никогда не кончу работы… Прэс способный мальчик.
Гресби сказал упрямо:
– Подлежит военному суду… Сегодня я снимаю его с работы.
Род снова сплюнул Сгусток крови:
– Делайте, что хотите, его я не отдам…
Полковник Гресби сказал угрожающе:
– К черту! Здесь подчиняются мне. Я дам другого. Прэс будет под судом.
Он вышел из комнаты, хлопнув дверью… Глаза Гарри Рода следили за полковником… Затем он сказал с хрипотой в голосе:
– Старый убийца, ему не надоело еще возиться с этим…
Полковник Гресби вызвал Роберта Прэса и учинил ему краткий допрос внизу, в приемной Эдиссон-коттеджа:
– Вы виделись с девицей Мод Аткинсон, двадцати семи лет, стенографисткой конторы Байт в Сити… вчера в девять часов тридцать две минуты по нормальному лондонскому времени…
Бледный Роберт Прэс ответил:
– Да.
– Как вы проникли за ограду?
– Не могу сказать.
– Вы скажете!
– Нет!..
Гресби схватил за горло молодого инженера:
– Вы скажете.
Инженер прохрипел:
– Нет…
– Вы назовете того, кто открыл вам калитку…
– Нет…
Молодой инженер хрипел… Гресби сказал:
– Я не отпущу вас, пока…
Через минуту он отпустил инженера, который упал на пол, как мешок. Наклонившись над ним, Гресби сказал вполголоса:
– Задушил. Руки Гресби по-прежнему сильны… Э, черт, я так и не узнал кто его пропустил через калитку… Надо сменить караульных.
Он позвонил и сказал сержанту:
– Уберите это…
И добавил:
– Инженер Прэс умер от сердечного припадка… Он будет похоронен в ограде Эдиссон-коттеджа завтра утром… Никто не должен знать. Понятно?
– Да, сэр…
– Вы отвечаете собой…
– Слушаю, сэр…
«Эго», по выражению Гресби, тело инженера Роберта Прэса было отнесено в задние комнаты коттеджа… Гресби вышел молча и уехал на автомобиле, не повидавшись вторично с Родом.
ГЛАВА XV
Зверь ушел из ловушки
Мистер Ченсбери, несколько более бледный, чем всегда, отправил срочную коммерческую телеграмму из Главного отделения телеграфа в Москве:
– Лондон, контора Тобб-Вейлор агент взяв задатки скрылся примите срочные меры розыску Лондоне Ченсбери.
Эта телеграмма через два часа поступила в контору Тобб-Вейлор, а еще через пятнадцать минут была доставлена посыльным на мотоцикле полковнику Гресби. Полковник Гресби молчал минуту с четвертью по прочтении депеши, затем побагровел и испустил проклятие… Еще полминуты он сидел, окаменев, затем, вскочив с кресла, зашагал по комнате…
Должно быть, Гресби пришел к определенному выводу, потому что, подойдя к телефону, вызвал Скотленд-Ярд. Краска стыда проступила на огрубевшем лице полковника, когда он потребовал к телефону начальника розыска Скотланд-Ярда.
В голове полковника простучало:
– Позор, секретному особому отделу пользоваться услугами этих мошенников из Скотланд-Ярда, специалистов по уголовщине. Но…
Полковник Гресби спросил:
– Алло…
– У телефона.
– Говорит полковник Гресби…
В голосе конкурента из Скотланд-Ярда прозвучало торжество:
– Слушаю, сэр…
– Можно говорить, никто не услышит?..
– Нашими проводами, сэр, пользуемся только мы…
– Хорошо… Необходим розыск находящегося в Лондоне секретного агента. Фамилия – Беркоуд, Эндрю. Может быть – под другой фамилией. Приметы…
– Не трудитесь, сэр… Нам известны его приметы….
Полковник Гресби сказал с бешенством:
– Вы ловкие ребята… Где?..
– Не мо1у точно сказать… Арестовать?
– Да.
– Хорошо!
– И доставить в Секретный Отдел.
– Слушаю, сэр… Работа Скотленд-Ярда заслуживает одоб….
Полковник Гресби с бешенством швырнул телефонную трубку и поклялся предать суду пятнадцать человек своих подчиненных, фамилии которых пронеслись в мозгу полковника и которые, по его мнению, занимались вместо слежки ловлей ворон на улицах Лондона.
Жрец в швейцарской фуражке не был поражен, когда в отель «Риц» явился прилично одетый молодой человек, вежливо снял шляпу и сказал вполголоса:
– Скотланд-Ярд…
– Слушаю…
– Где управляющий?
Управляющему скромный молодой человек сказал:
– Нужна справка…
– Фамилия?
– Беркоуд.
Управляющий поискал в книге:
– Вот: № 138, четвертый этаж, три комнаты…
– Документы?..
– Хранятся в конторе…
– Покажите…
Паспорт с визами Сингапура, Константинополя и Берлина был извлечен из несгораемого шкафа…
– Я возьму его на полчаса…
– Хорошо.
Скромный молодой человек доставил паспорт мистера Эндрю Беркоуда в Скотланд-Ярд, где паспорт был подвергнут экспертизе.
Специалист-эксперт пожал плечами:
– Грубая подделка… Визы Сингапура и Константинополя сделаны в Ревеле… Там есть мастерская…
Его прервал начальник:
– Немедленно отправить в отель «Риц» пять агентов. Взять живым и срочно доставить сюда…
Начальник Скотланд-Ярда торжествовал: наконец, он покажет этим наглецам из Особого Секретного Отдела, что старый Скотланд-Ярд умеет ловить не только взломщиков и карманных воришек…
– Клянусь Конан-Дойлем – мы утрем им носы, -сказал торжественно начальник…
Пять агентов прибыли в отель «Риц» и заняли посты: двое в номере, занимаемом именующим себя Эндрю Беркоудом, двое в коридоре и один у лифта.
Ловушке не пришлось долго ждать: зверь показался очень скоро.
Мистер Беркоуд приехал на автомобиле и вошел быстрой и твердой походкой в вестибюль отеля… Жрец в швейцарской фуражке снял ее, приветствуя мистера Беркоуда, обреченного попасть через три минуты в лапы агентов Скотланд-Ярда.
Мистер Беркоуд вошел в лифт, лифт-бой повернул рукоятку и внезапно сказал шепотом:
– Мистер Беркоуд, в вашем номере агенты. Вас арестуют. Я подниму двумя этажами выше… Я и коридорный лакей поможем вам выйти другим ходом. Мы ваши друзья, мистер…
Мистер Беркоуд не очень удивился… Только глаза его стали еще сосредоточенней…
Лифт прошел четвертый этаж, оставив агента с раскрытым ртом стоять у площадки. Агент испустил проклятие и бросился по лестнице вверх…
Задыхаясь, он подскочил к лифту на одну секунду позже. Лифт-бой сказал:
– Мистер прошел направо по коридору…
Агент бросился по коридору… Он встретил лакея и бросил ему на ходу:
– Джентльмен высокого роста в коричневом пальто…
– Прошел вниз, – ответил лакей….
И когда агент, как серна, запрыгал по ступеням – лакей пожал украшенными галунами плечами и сказал:
– Поймать Беркута – не вам, агенты Скотланд-Ярда… Он пошел медленно по лестнице, держа в руках поднос с пустыми чашками из-под кофе и слегка насвистывая…