355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Максим » Чемодан из крокодиловой кожи » Текст книги (страница 4)
Чемодан из крокодиловой кожи
  • Текст добавлен: 17 июля 2017, 16:30

Текст книги "Чемодан из крокодиловой кожи"


Автор книги: Марк Максим



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

ГЛАВА X
Полковник Гресби действует

Две радиограммы легли на стол полковника Гресби, две радиограммы, отправленные одна из Москвы, другая из Берлина… Первая гласила:

– Мисс Эллен Старк вылетела Лондон. Поздравляем успехом гастролей Ченсбери Вельс.

Полковник Гресби медленно прочел вторую депешу, отправленную из Берлина:

– Поручение исполнено купе вагона Кенигсберг Берлин. Выезжаю Лондон точка.

Подписи не было, но полковнику Гресби и не нужна была подпись. Сухим, как выстрел казенного штуцера, голосом полковник Гресби приказал подать себе автомобиль, обе депеши бережно уложил в портфель и через минуту уже мчался по лондонским улицам в военное министерство… Полковник Гресби служил в военном министерстве, за ним была двадцатипятилетняя служба в британской армии и посты полковника Гресби всегда были ответственными постами: ибо полковник Гресби был одним из самых энергичных и находчивых полковников британской армии… Его сухой, слегка надтреснутый голос хорошо знали те, кому приходилось с ним сталкиваться и они знали, что этот голос не менялся даже тогда, когда полковнику Гресби грозила верная смерть.

В кабинете министерства полковник Гресби пробыл недолго, он снова сел в автомобиль и поехал по направлению к Трафальгар-скверу… Здесь автомобиль свернул и подъехал к довольно мрачному, старинной стройки дому в три этажа… Полковник Гресби легко поднялся на третий этаж, коротко спросив у юной мисс, открывшей дверь:

– Гарри дома?..

И, получив утвердительный ответ, быстро прошел коридор, открыл дверь и вошел решительно в комнату…

Если бы пришлось подробно описывать наружность того, кого полковник называл Гарри, надо было бы исписать много сотен страниц. Этот человек ниже среднего роста, почти горбатый, в очках в черепаховой оправе, с коротко обрубленным носом и парой черных пронизывающих глаз, был одновременно похож на ворона и ястреба… Он был бы безобразен, если бы в его черных глазах не светился ум, настоящий ум, сверкавший в глазах, скользивший в углах опущенных губ и звучавший в резком, гортанном голосе. Полковник Гресби медленно опустился в кресло, не сводя глаз с лица Гарри…

– Какое-нибудь дело? – спросил Гарри резко и отрывисто.

Гресби кивнул головой…

– Ну?..

– Подожди, Гарри, – сказал полковник Гресби озабоченно. Он старательно прикрыл дверь. Резкий и неприятный смех Гарри заставил полковника Гресби обернуться…

– Полковник, сзади вы удивительно напоминаете мне одного человека, которого я видел в Бенаресе…

Полковник пожал плечами…

– И этот человек плохо кончил, – снова прозвучал резкий смех Гарри…

Несколько более торопливо, чем это было в его манере, полковник Гресби сказал:

– Дело важнее, чем ты думаешь, Гарри… Слушай внимательно.

Он заговорил вполголоса…

Через три минуты Гарри сказал:

– Мало у вас. инженеров, что ли? Для чего же вы содержите всю эту банду?..

Сухой голос полковника приобрел неожиданно почти мягкие ноты:

– Только ты, Гарри. Только ты сможешь расшифровать эти формулы. Только такой гениальный ум, как…

Резкий смех Гарри снова прервал полковника:

– Перестаньте, Гресби… Я не девчонка, которую можно взять лестью. Я многим обязан вам, это правда и, кроме того…

Гарри сказал после паузы:

– Я не забыл Индии и не забыл того вечера в Бенаресе, когда вы спасли мне жизнь… Странно, я не способен на благодарность, но что-то вроде чувства долга по отношению к вам… Короче говоря: где они? Эти ваши идиотские формулы?.. Я попробую расшифровать их и таким образом присоединю свое имя к списку почтенных работников секретного отдела, отдающих все силы для того, чтобы с возможно большим комфортом отправлять на тот свет возможно больше людей… Итак – где ваши формулы?..

Полковник Гресби сообщил вполголоса:

– Их привезут завтра. Лаборатория для опытов в Эдиссон-коттедже к твоим услугам… Я недаром оборудовал ее… Гарри, сделай это и, если понадобится пятьдесят раз спасти твою жизнь – я сделаю это, даже если мне придется погибнуть…

Гарри снова рассмеялся резким смехом, напоминающим крик ястреба:

– Ладно! Думаю, что это не нужно будет.. Нечего спасать!.. Еще шесть месяцев, максимум год и инженера-химика Гарри Рода не будет ни для того, чтобы расшифровывать формулы для почтенных надобностей военного министерства, и вообще ни для чего: это последние новости о состоянии моего здоровья…

Почти умоляя, полковник Гресби сказал:

– Гарри, поторопись с работой над формулами, потому что, если…

Гарри Род сказал с почта старческой улыбкой:

– Полковник, я завидую вам… Вы моложе меня минимум на триста лет, вы способны еще увлекаться всей этой дребеденью, все равно обреченной на гибель… Потому что они погибнут. Эта ваша банда, именуемая Великобританским Королевским Правительством… Они сломают себе шеи, полковник, рано или поздно и вы сможете убедиться в напрасной трате своей энергии и своего…

Полковник Гресби сказал сухо:

– Я исполняю свой долг… И ты должен исполнить свой…

Гарри Род, который был моложе полковника на двадцать лет, взглянул на него, как на ребенка, и махнул рукой.

– Ладно… По крайней мере, скажите мне, кто же был тот, кто создал эти формулы, которые мне придется расшифровывать?.. Кто был творцом этих ребусов и почему он лучше не работал для семейных журналов: там очень требуются ребусы с невинными разгадками.

Полковник Гресби насупил брови, его взгляд снова стал свинцовым:

– Это ведь совершенно не важно, Гарри… Он не успел передать нам секрета… и…

– И умер, конечно?.. И я готов поручиться последним годом своей жизни, что он умер не без благосклонного содействия полковника Гресби, а?

Снова прозвучал резкий смех Гарри Рода. Откашливаясь, он сказал:

– Ладно, я сказал, что приступлю к работе и не выйду из лаборатории, пока не сделаю всего… Если только меня раньше не заберут черти.. Это будет неприятно, Гресби, кое для кого?..

– Да, – коротко сказал Гресби.

Он прибавил:

– Люди, нужные для работы, будут тебе даны. Лаборатория расположена в двадцати километрах от Лондона, там тебе будет спокойно работать. Завтра ты будешь там, на месте.

Голос Гресби прозвучал, как приказание…

Гарри Род кивнул:

– Да. Это будет моей последней работой на земле. К черту, не все равно ли, какая работа?.. Через год черви будут лакомиться моим телом…

Он рассмеялся:

– Очень невкусная и не питательная пища, Гресби…

Когда полковник Гресби уехал, Гарри Род просидел еще около часу в кресле, покашливая и раздумывая о неутомимой энергии полковника Гресби.. Его губы кривила ироническая улыбка обреченного человека… Туберкулез съедал шаг за шагом тело этого тридцати пятилетнего человека, самого талантливого инженера-химика в Англии и самого иронического ума в Британии, Индии, Египте и всех прочих колониях…

Полковник Гресби не терял даром времени: через два часа он был в Эдиссон-коттедже, отстроенном специально для секретных работ генерального штаба, и отдавал приказания нескольким рабочим.

Затем он выбрал из присланных штабом по его требованию нескольких молодых инженеров трех, которые внушили ему наибольшее доверие, и заперся с ними в одном из кабинетов…

Здесь полковник Гресби произвел небольшой допрос, дополнительно к сведениям штаба…

– Фамилия, имя?..

Первый из инженеров, молодой, белокурый лондонец, ответил торопливо:

– Джон Вилькинс, сэр…

– Хорошо… А ваша?..

– Роберт Прэс, сэр.

– Очень хорошо… Ваша?..

Третий ответил отрывисто:

– Уильям Ворд, сэр…

– Великолепно, – сказал полковник Гресби таким голосом, каким говорят:

– Будьте прокляты…

Затем голос полковника Гресби произвел выстрел из казенного штуцера британской армии:

– Джентльмены, вы будете работать здесь..

После паузы еще выстрел:

– Здесь!..

Полковник Гресби погрозил сухим пальцем и добавил:

– Надеюсь, что доверие, оказанное вам Великобританией, вами будет оправдано… Вы будете работать под руководством инженера Рода…

– О! – сказали инженеры… В их голосах прозвучало неподдельное уважение к имени Рода…

– Да, – сказал ворчливо полковник Гресби. – Неглупый мальчик, только вредные мысли в голове. Но это все равно, он будет работать, а мы за ним присмотрим.. А после этого….

Трудно было поверить, но полковник Гресби рассмеялся: его смех произвел на молодых инженеров впечатление пулеметного обстрела. Затем пулеметы стихли, полковник Гресби сказал коротко:

– До завтрашнего утра вы свободны, джентльмены… Алло, еще одно; до завтра вы кончите все свои дела, в течение всего срока работы никто отлучаться отсюда не будет: будет поставлена охрана. Так что – вы проститесь со своими там…

Полковник взглянул на молодые лица военных инженеров и махнул жилистой сухой рукой:

– Ну, там, невестами, что ли… Вы свободны, джентльмены…

Инженеры вышли… Они шли через сад, окружавший Эдиссон-коттедж, молча… Выйдя на улицу, один из них, назвавшийся Робертом Прэс, сказал:

– Должно быть, очень важная работа..

– Да, Вилли, не увидеть тебе твоей Мод добрых шесть месяцев…

Вилли пожал плечами:

– Не все ли равно?. А если бы меня отправили в Индию, было бы хуже… Не так ли?..

На другой день три молодых жизнерадостных инженера вошли в коттедж Эдиссона и были представлены инженеру Роду. Черные, иронические глаза инженера изучили их в одну минуту:

– Годятся, – сказал он коротко полковнику Гресби…

И в лабораториях Эдиссон-коттеджа закипела подготовительная работа. Полковник Гресби удалился, предварительно проверив все выходы из Эдиссон-коттеджа. У каждого выхода сидели по двое фигур в подчеркнуто штатских костюмах… Полковник Гресби поморщился:

– Это штатское платье сидит на наших молодцах, как седла на коровах…

На дороге, ведущей к Лондону, зоркий глаз полковника Гресби также приметил несколько штатских фигур…

– Все в порядке, – сказал он себе…

Автомобиль полковника Гресби, обыкновенный военный автомобиль серой окраски, увез полковника в Лондон. Полковник Гресби ехал с срочным докладом об организации работ в Эдиссон-коттедже под руководством инженера Гарри Рода, самого талантливого инженера в британской армии и самого иронического человека во всей Великобритании…

Население Эдиссон-коттеджа составляли Род, три инже-нера-химика и восемь солдат, особо рекомендованных штабом, заведомо верных и опытных людей…

Приблизительно в то же самое время, в семь часов вечера, мисс Эллен Старк, известная балерина, закончив берлинские гастроли, села со своей горничной в пароход «Гамильтон», отходивший в Лондон…

Мисс Эллен Старк ехала в каюте номер 6, а в каюте № 16 по тому же коридору ехал человек в обыкновенном дорожном пальто, с небольшим чемоданом из русской кожи, небрежно брошенным в сетку для вещей… Этот человек, несмотря на усталость, ясно сказывавшуюся в том, как он сел на койку и, слегка сгорбившись, оперся о сетку, не сомкнул ни разу своих серых глаз. Очевидно, ему нельзя было спать…

Только когда пароход «Гамильтон» уже входил в берега Темзы, неизвестный пассажир каюты № 16 взял свой чемодан и вышел наверх, где он и простоял до самого прихода парохода к пристани…

Затем он смешался с толпой выходивших пассажиров и, вероятно, не видел, с каким огромным букетов цветов явился встречать мисс Эллен Старк импресарио Стрейтон…

Закрытый автомобиль унес мисс Старк и импресарио, горничная Эстер осталась получить из багажа бесчисленные чемоданы и баулы мисс Старк… В этот момент к ней подошел человек, лицо которого показалось Эстер знакомым, и вежливо спросил, где останавливается мисс Старк в Лондоне?..

Горничная Эстер дала ему исчерпывающие сведения, после чего неизвестный человек поклонился и исчез.

Эстер, трясясь в наемном автомобиле, тщетно старалась припомнить, где она видела эти холодные стальные глаза, но это ей не удалось и она направила свои мысли в другую сторону: как она будет встречена одним молодым джентльменом, по имени Фред, по профессии металлистом чугунно-литейного завода в окрестностях Лондона… Горничная Эстер имела все основания думать, что будет встречена вышеупомянутым джентльменом с теплотой, достаточной для того, чтобы опровергнуть все установившиеся понятия о британской холодности…

ГЛАВА XI
Пассажир каюты № 16

Пассажир каюты № 16, расспрашивавший горничную Эстер о месте пребывания в Лондоне мисс Элен Старк, исчез в пестрой толпе пассажиров, сошедших с «Гамильтона»… Этот человек, прибывший в Англию с одним небольшим саквояжем в руках, исчез бесследно в толпе пассажиров и вынырнул только на Оксфорд-стрит, улице магазинов и сверкающих витрин… Он посетил дворцы розничной универсальной торговли Сольфридж, Уайтлейс и Харрод, поднимаясь с этажа на этаж, рассеяно пропуская витрины показной роскоши, сверкающие в электрическом свете золотые портсигары, серебряные маникюрные приборы, серебристую, голубую, зеленую эмаль, бриллианты, рубины, топазы, тысячи золотых часиков, меховые витрины, каракулевые, собольи котиковые манто и палантины… Его серые стальные глаза равнодушно скользили по всем этим витринам и только раз зажглись насмешливым, злым огнем: ему бросился в глаза сделанный из небольших бриллиантов и украшенный рубинами значок Английской Рабочей Партии, очевидно, приготовленный для какого-нибудь из социалистов его британского величества, может быть, для самого Макдональда: подарок какого-нибудь капиталиста, искренне растроганного патриотической деятельностью королевского лакея… Но глаза пассажира из каюты № 16 сейчас же приобрели свой стальной оттенок и стали такими же холодными… Пассажир каюты № 16 продолжал свою прогулку по магазинам универсальных фирм Риджент и Бонд-стрит, с тем же небольшим саквояжем в руках и с тем же холодным, непроницаемым выражением лица… В специальной «комнате молчания», где уставший от беготни по магазинам и от сверкания витрин уставший посетитель может отдохнуть на мягких креслах и диванах, пассажир каюты № 16 присел на несколько минут, размышляя о чем-то… Затем он прошел в ресторан, где быстро пообедал, не утруждая лакея расспросами о меню…

Затем странного посетителя можно было увидеть в Сити, где он с тем же рассеянным и холодным видом посетил несколько банков: саквояж в его руках служил неоднократно предметом пристального внимания полисменов, но холодным корректный вид занятого человека не давал им никакого повода для подозрений…

Послеобеденные часы застали пассажира № 16 у одного из самых лучших портных Лондона, у мистера Вайли, главы фирмы «Вайли и сын»… С мистером Вайли у пассажира № 16 произошел краткий диалог:

– Полный гардероб джентльмена…

– В какую цену, сэр?…

– Самый дорогой…

Мистер Вайли проникся благоговением к джентльмену, не считающемуся с средствами… Снимая благоговейно мерку, как бы священнодействуя, мистер Вайли осведомился:

– Джентльмен прибыл из колоний?

В стальных глазах мелькнуло что-то… Короткий кивок головой.

Примеряя фрак, неизвестный джентльмен уронил негромко:

– С волками жить, по-волчьи и выть…

Странные звуки незнакомого языка пробудили любопытство мистера Вайли, маэстро фраков и смокингов… Он спросил почтительно:

– Это индусский, сэр?

Вроде ответил неизвестный джентльмен. Что-то вроде легкой улыбки пробежало по его губам и скрылось в углах этих твердо стиснутых губ…

Мистер Вайли справился:

– Адрес джентльмена: гардероб будет прислан на дом…

На этот раз неизвестный джентльмен запнулся… В следующую секунду он сказал ровным голосом:

– Сообщу по телефону…

Мистер Вайли поклонился, пропуская вперед неизвестного джентльмена с саквояжем в руках… Если бы мистер Вайли мог читать чужие мысли, у мистера Вайли, главы солидной фирмы «Вайли и сын», случился бы разрыв сердца по прочтении случайно скользнувшей мысли в мозгу неизвестного джентльмена… Но мистер Вайли не был чтецом чужих мыслей: он еще раз глубоко склонился перед джентльменом, почтившим заказом фирму «Вайли и сын».

Если бы наметить пунктиром путь, проделанный пассажиром № 16, то он представлял бы чрезвычайно изломанную линию, начало которой было бы у Темзы, на пристани парохода «Гамильтон», и пр одолжал ось бы Оксфорд-стрит. Затем пунктир прошел бы по Сити, Пикадилли, Гайд-парку, Лестер-сквер и снова закончился бы на Пикадилли в отеле «Риц», одном из самых больших отелей в Лондоне.

Неизвестный пассажир с саквояжем в руке вошел в отель, где швейцары напоминали жрецов неведомого свирепого божества своей торжественной осанкой, и коротко сказал:

– Комнату.

Жрец неведомого божества окинул незаметным взглядом простого смертного: взгляд остановился на мгновенье на небольшом саквояже из русской кожи, затем поднялся наверх и встретил холодный пристальный и суровый взгляд двух стальных глаз… Глаза жреца в швейцарской фуражке потупились, молниеносно пронеслось в мозгу, под швейцарской фуражкой:

– Всего только один саквояж… Но глаза…

Жрец неведомого божества склонился:

– Номер в три комнаты с телефоном и ванной…

– Хорошо.

– Вещи джентльмена?..

– Привезут из фирмы «Вайли и сын»…

Фуражка с галуном слетела с головы жреца:

– Слушаю, сэр: будет исполнено. Пикколо, комнату джентльмену…

Пикколо-бой, пятнадцатилетний негритенок в пестрой синей с красным ливрее, с лукавой и развращенной мордочкой рано испорченного ребенка, провел джентльмена с саквояжем в номер, предназначенный для него… Неизвестный джентльмен скользнул взглядом по мягкой мебели и произнес негромко:

– Хорошо…

Пикколо-бой задом попятился из комнаты, сообщив мимоходом проходившей по коридору горничной:

– Серьезный джентльмен…

Горничная дала ему пинка и он сломя голову ринулся по лестнице…

Через пять минут паспорт неизвестного джентльмена послужил предметом пристального рассмотрения администрацией отеля «Риц». Помощник управляющего, старший швейцар и комиссионер прочли паспорт на английском языке с визами:

– Сингапур… Каир… Берлин…

– Из колоний, – коротко сказал старший жрец в швейцарской фуражке…

– Да, – подтвердил помощник управляющего…

– Гардероб заказан у Вайли…

– Да… – подтвердил комиссионер.

– Джентльмен вернулся на родину…

– Да…

– Почтенный джентльмен… Но глаза…

Вторично суждению старшего жреца в швейцарской фуражке о глазах не суждено было появиться на свет: телефон затрезвонил как раз в этот момент и жрец, взяв труб-ку, сказал:

– Отель «Риц»… Да, сэр…

Оставшись один в номере, пассажир каюты № 16 запер дверь, внимательно осмотрел гостиную и ванную, затем положил саквояж под кровать в спальной, на мгновенье присел в мягкое кресло и закрыл глаза… В следующее мгновенье он встал и, как бы поднятый пружиной, зашагал по комнате… Пассажир каюты № 16 шагал по номеру № 178 отеля «Риц», Лондон, Пикадилли до трех часов утра..

Он, очевидно, проделывал трудную умственную работу, потому что его губы были плотно сжаты, а у бровей появилась глубокая морщина. В три часа утра он медленно разделся и лег… Затем неожиданно вскочил и негромко вскрикнул:

– Проклятие… Я забыл про…

Он замолчал, сидя неподвижно на постели… Затем легкая судорога прошла по его лицу… Он откинулся, укрылся одеялом и уснул…

Даже во сне лицо пассажира каюты № 16 сохраняло то же суровое и непреклонное выражение… Внимательно посмотревший на него в это время сказал бы, что это человек огромной, не знающий препятствий воли, устремленной в данное время к одной цели… Изредка по этому суровому бритому лицу пробегали судороги: даже во сне мозг пассажира каюты № 16 был занят сосредоточенной тяжелой работой…

В сумерках, царивших в номере 178 отеля «Риц», это лицо на белой подушке казалось изваянным из мрамора художником, решившим дать в человеческом лице максимальное выражение непреклонной воли..

Почти в тоже самое время в разных концах Лондона разные люди по-разному заканчивали свой день…

Известная танцовщица мисс Эллен Старк после ужина в ресторане с импресарио Стрейтон завернулась в мягкий пеньюар из белоснежной ангорской шерсти и сладко уснула, не тревожимая никакими подозрениями и опасениями.

В другом конце Лондона полковник Гресби закончил доклад, который он писал в течение трех часов, потянулся, зевнул и лег спать на жесткой, почти походной постели, на которой спал всю жизнь…

И еще в одном конце Лондона горничная Эстер получала в это время подтверждения самого искреннего внимания и теплоты со стороны металлиста Фреда, широкоплечего молодца с ясными и энергичными голубыми глазами…

ГЛАВА XII
Неожиданный гость

Ровно в двенадцать часов дня пассажир каюты № 16 стоял в приемной квартиры мисс Эллен Старк и ровным спокойным голосом сообщил горничной Эстер о своем желании видеть танцовщицу.

– Мисс еще спит, – сказала Эстер…

– Я подожду, – коротко сказал неизвестный джентльмен…

– Она вряд ли встанет раньше двух часов дня, мисс легла очень поздно…

– Я подожду.

Горничная Эстер окинула взглядом этого странного человека…

С минуту она колебалась:

– Может быть… разбудить мисс, если это очень срочно…

– Нет, не нужно, я подожду…

Неизвестный джентльмен уселся в мягком кресле и развернул «Дейли ньюс»… В течение часа горничная Эстер пять раз заглядывала в комнату и видела неизвестного джентльмена, сидящего в том же положении, с газетой в руках… На его лице не отражалось никакого нетерпения: это было невозмутимое, гладкое, выбритое лицо корректного человека…

Мисс Эллен Старк проснулась на своей широкой, мягкой, убранной кружевами постели и сладко потянулась…

Вторым се жестом было прикоснуться к кнопке звонка: горничная Эстер явилась сейчас и блаженное состояние мисс Эллен было нарушено:

– Вас ждет джентльмен..

– Кто?

– Не знаю, мисс… Он справлялся о мисс еще на пристани…

Легкая складка появилась на безукоризненном чистом лбу мисс Эллен…

– Джентльмен ждет уже два часа, – сообщила Эстер… Один час она прибавила, руководимая чувством художественной меры.

Мисс Эллен Старк не любила ранних гостей… Но профессия танцовщицы имеет свои неудобства: импрессарио занятые люди и час дня для них не раннее время… Мисс Эллен сказала:

– Пеньюар и приготовьте ванну…

Через двадцать минут горничная Эстер сообщила неизвестному джентльмену:

– Мисс Эллен ждет вас, сэр, за завтраком…

Неизвестный джентльмен медленно поднялся, аккуратно сложил газету и направился в столовую, предводимый горничной Эстер. Он появился в дверях столовой, мисс Эллен подняла глаза с любезной улыбкой, но приветствие застыло на ее губах…

Затем горничная Эстер стала свидетельницей странной и тяжелой сцены: мисс Эллен Старк, прославленная танцовщица мюзик-холлов всей Европы, смертельно побледнела, наклонилась вправо и упала в обмороке со стула, на котором она сидела на пол, покрытый толстым ковром…

Через несколько минут, приведенная в чувство при помощи горничной Эстер и средств домашней аптечки, мисс Эллен, лежа на диване, слабым голосом сказала:

– Оставьте нас, Эстер.

Горничная Эстер удалилась, терзаемая пыткой женского любопытства… Эту пытку она постаралась утолить, прильнув к замочной скважине, но ее нос чуть не был разбит: неизвестный джентльмен порывисто открыл дверь и ска-зал спокойным и холодным голосом:

– Со своим носом надо обращаться бережней… На сегодня вы свободны: мисс Эллен хорошо чувствует себя…

Он вернулся в комнату, старательно прикрыв за собой дверь… Горничная Эстер вернулась домой в десять часов вечера. Странный гость, так неприятно подействовавший на мисс Эллен, еще находился в квартире… Эстер справилась, не нужна ли она, и получила от гостя немедленный ответ:

– Очень. Мисс Эллен сильно устала. Вы закроете за мной дверь и поможете ей лечь спать…

Затем он удалился спокойной медленной походкой… Горничная Эстер приступила к своим обязанностям: она приготовила ванну, постель, ночной пеньюар, все, что нужно было избалованной танцовщице… Затем сообщила:

– Готово, мисс…

Мисс Эллен, не проронив ни одного звука, последовала за горничной в спальню… Также молча она разделась, приняла ванну и легла в постель… Эстер, привыкшая к вечерним беседам, была потрясена необычайной молчаливостью мисс Эллен, но не осмелилась задать ей ни одного вопроса. Улегшись, мисс Эллен молча махнула рукой. Горничная Эстер так же молча потушила свет и бесшумно удалилась из спальни..

В своей комнате, обсуждая подробности этого странного визита, продолжавшегося девять часов и подействовавшего так катастрофически на мисс Эллен, горничная Эстер ударила рукой по спинке кровати и сказала самой себе:

– Клянусь Фредом – здесь не любовная история…

Любовных историй горничная Эстер за время своей службы у мисс Эллен видела много и еще больше читала о них в дешевой библиотеке, руководимой очень крупными литературными силами Британии с единственной целью дать широкой читательской массе вполне доброкачественный материал для чтения и отвлечь их от вредного направления мыслей, в частности, о коммунизме и связанных с ним, крайне неприятных для руководителей издательства вопросов.

– Клянусь Фредом – здесь не любовная история, – повторила Эстер… Она попробовала угадать: может быть, кредитор?.. Но дела мисс Эллен были достаточно хороши… Муж, вернувшийся из долголетнего отсутствия?.. Но у мисс Эллен не было мужа: история с лордом Вельсом-младшим хорошо была известна. Эстер… Тогда, что же?..

Эстер решила рассказать все это мужу:

– Он умный и все разгадает.. Недаром он почти коммунист…

Эстер знала, что такое коммунизм: ее карьера началась в семье докера и Эстер получала от Фреда коммунистическую газету…

То, что она служила горничной у танцовщицы, помогло ей разобраться во многом…

Эстер трижды подходила к дверям спальни мисс Эллен, терзаемая беспокойством и любопытством, и трижды была поражена: мисс Эллен не спала, она несколько раз вставала, ходила по комнате из угла в угол….

– Как политический деятель, – подумала изумленная Эстер… Из романов ей было известно, что политические деятели ходят всю ночь напролет:

– «Он всю ночь шагал по комнате из угла в угол», – вспомнила Эстер фразу из популярного романа..

То, что мисс Эллен стала походить на политического деятеля, повергло Эстер в ужас…

В четыре часа ночи, прильнув к замочной скважине, она услышала сказанные мисс Эллен хрипло, надтреснутым голосом слова:

– Я погибла…

Затем Эстер услышала сгон… Мисс Эллен, очевидно, снова легла в постель: наступило молчание…

Горничная Эстер не спала всю ночь, обуреваемая самыми разнообразными ощущениями. Утром она была вызвана звонком мисс Эллен в девять часов, что также было необычно: мисс Эллен не вставала раньше часу дня…

Обе они, мисс Эллен и Эстер, были бледны после бессонной ночи…

– Ванну и одеваться, – сказала мисс Эллен негромким

и совершенно чужим голосом.

Эстер помогла ей одеваться молча… Затем она спросила:

– Мисс поедет на репетицию?.. Сегодня репетиция «танца с крокодилами»…

Мисс Эллен сказала:

– Нет. Эстер, не спрашивайте, это ужасна..

Эстер сжала губы: она больше не задала ни одного вопроса…

Мисс Эллен едва прикоснулась к завтраку, посмотрела в зеркало на свое бледное лицо и потребовала румяна… Приведя себя к более жизнерадостный вид, она сказала:

– Вызовите автомобиль…

– Слушаю, мисс…

Автомобиль был вызван, мисс Эллен сошла вниз и сказала шоферу:

– Карлтон-клуб…

Шофер приподнял фуражку и автомобиль тронулся…

«Карлтон-клуб» был местом необычайной тишины: члены этого клуба проводили время в чтении газет и отрывистых беседах вполголоса.

В приемной мисс Эллен сказала секретарю:

– Я должна видеть мистера Гресби… Полковник Гресби…

– Слушаю, мисс…

Он сказал в трубку:

– Мистера Гресби…

Мистер Гресби появился в приемной через три минуты. Увидев мисс Эллен, он немного удивился, затем сказал коротко:

– Разговор? Прощу, мисс, сюда, здесь кабинет для переговоров.

Он прикрыл дверь и спросил:

– Я вас слушаю, мисс…

Мисс Эллен сказала внятно и раздельно:

– Я хочу продолжать у вас службу… То есть, работу… Я…

Она запнулась и замолчала…

Полковник Гресби пристально посмотрел на нее:

– Но ведь вы отказались от дальнейшей работы…

– Я раздумала… Я хочу работать у вас…

Полковник Гресби выстрелил из казенного штуцера:

– Это опасно…

– Я знаю…

– Что вас побуждает?…

– Я хочу быть полезной Великобритании…

Полковник Гресби сказал:

– О…

Затем он сказал сухо:

– Вероятно, также и деньги?…

– Да.

– Хорошо. Вы приедете ко мне завтра в пять часов… Вы будете нам полезной… Но помните… Если что-нибудь… Если… если… Тогда, слово полковника Гресби…

Выстрел из казенного штуцера:

– Будет смерть…

Краска отлила от лица мисс Эллен, это было заметно даже под румянами… Автоматически, она повторила:

– Будет смерть…

Полковник Гресби сказал твердо:

– Да…

Затем официальным голосом, считая мисс Эллен с этого момента подчиненным лицом, сказал:

– Вы свободны до завтра. В пять часов…

Неровной походкой мисс Эллен вышла из клуба и сказала шоферу:

– Театр «Палас»… Скорей…

Она откинулась на автомобильном сиденье и, смертельно бледная, повторила:

– Я погибла…

В мюзик-холле «Палас» мисс Эллен отказалась репетировать новый индийский танец с крокодилами, сказав, что она нездорова…

Дирижер и директор были огорчены: танец обещал огромные сборы…

– Надеюсь, что вы скоро выздоровеете, мисс Эллен, -

вкрадчиво сказал директор…

Мисс Эллен молча кивнула головой… По дороге домой она снова повторила:

– Я погибла…

И судорожно вцепилась руками в поручни автомобильного кресла.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю